«Сулус». Якутский короткометражный фильм, 2020 (русские субтитры)
Молодая женщина, Туяра, пытается вернуть ребенка, которого похитил ее бывший муж. Коррумпированные судебные приставы в который раз не исполняют решения суда - отдать ребенка матери. Туяра вынуждена действовать иначе.
В ролях:
Ирина Никифорова
Павел Ченянов
Софья Баранова
Айаал Аммосов
Автор сценария и режиссер Анастасия Борисова
Оператор-постановщик Алексей Павлов
Звукорежиссер Иннокентий Сивцев
_________________________
Рубрика «Политическое кино» - фильмы молодых режиссеров, которые в своих картинах честно и открыто говорят о российском обществе и его проблемах.
*
Поддержите это видео через опцию «Суперспасибо» или подпишитесь на донаты: donate.zona.media/
*
Подписывайтесь на нас в соцсетях:
Телеграм: t.me/mediazzzona
Твиттер: / mediazzzona
Фейсбук: / mediazzzona
Инстаграм: / mediazzzona
Пікірлер: 22
Сколько боли и горя! Безысходность(
Больно
Закон на твоей стороне! Очень сильно. Закон давно закрыл глаза и франклинов считает....
Бедная Туяра и все женщины в её лице, которые бьются годами за своих детей
@user-lx1bo8dz2oy6
7 ай бұрын
😂уЩ😂😅😂
Тяжёлый фильм Как и провительство не справедливое
Туяра - это ты. У тебя забрали честь, деньги, труд и свободу. А теперь на войне перемалывают твоих детей. Но «закон на твоей стороне».
Хас да чаастаах интириэ4инэй киинэ буолсуу4ук, сал5ыытын куутэбит🙌
Ыарахан киинэ эбит. Туйаара барахсаны
не этот сулус я искал
Добро , справедливость должны быть с кулаками или с калашниковым.
Даже если она выиграла бы все суды, он может спокойно не отдавать ребёнка, нет серьёзных санкций за это.
Кыргызстандан салам
Рука руку моет
для чего, кто и как надел на морду гиганта платок?
Ни бельмеса😮😮😮
Албыннаан былдьаспыт дьахтарай, кыахтаах а5атыгар улааппыта ордук
ийэ сурэ5э о5отун туьугар тугу гыммата5ай, ханна тиийбэтэ5эй
Салҕыыта?
Не Туяра, а Туйаара научитесь правильно писать имена.
@crat82
8 ай бұрын
Туйаара это оригинальное написание по-якутски. Официального правописания якутских имен на русском насколько мне известно не существует, но учитывая то, что в русском традиционно практически отсутствуют дифтонги с и кратким, и двойные гласные принципиальной ошибки в такой транскрипции не вижу. В любом языке имена собственные как правило трансформируются по сравнению с оригиналом, это нормальный процесс. Лично я стараюсь писать при наличии возможности как в оригинале, но попробуйте написать какого-нибудь Күндүла или Күннэй, или имена с h или ҕ как в оригинале. 🤷♂Практика употребления довольно разнообразна, в тех же паспортах пишутся разные варианты - а это уже "правильно" при любом взгляде на вопрос - если у человека такое имя "по паспорту". В конце концов например Нюргуяна или Саина никого не удивляют, вместо Ньургуйаана и Сайыына - с чего вдруг претензии именно к Туяре?
Ямдарбы открывает глаза.. Опять убожестово от инфантилов