субтитры зло? как смотреть фильмы с субтитрами, чтобы выучить английский

хочешь выучить английский? давай с нами: marinagorskaya.ru/
____________________
в этом видео я рассказываю о том, как правильно учить английский с помощью субтитров. я часто встречаю утверждение, что смотреть фильмы и сериалы в оригинале с русскими субтитрами - полезно. сегодня мы разберёмся в том, правда ли это, и узнаем о других способах использования субтитров для быстрого изучения английского.
моя реферальная ссылка на классный ресурс с сериалами и фильмами на английском ororo.tv: ororo.tv/ref/1680692
зарегистрируйся и купи подписку по ней и получи бонус +10% ко времени следующего абонемента
если хочешь следить за мной...
инста: / gorskaya_edu
канал в тг с постами про образование и английский: t.me/gorskayaenglish

Пікірлер: 393

  • @kupuewkustream1509
    @kupuewkustream1509 Жыл бұрын

    Мне кажется смысл изучения английского по сериалу - совмещать приятное с полезным, а когда ты смотришь сериал не по тому что тебе он интересен, а потому что он для начального уровня языка, и сюжет в нем посредственный - не очень затея)

  • @user-yk5gz8kc3e

    @user-yk5gz8kc3e

    Жыл бұрын

    Я свинку пепу дивлюсь)

  • @EPIK831

    @EPIK831

    Жыл бұрын

    @@user-yk5gz8kc3e ну как хорошо поднялся? Я наслушался советов по свинке пеппе так же хочу

  • @user-yk5gz8kc3e

    @user-yk5gz8kc3e

    Жыл бұрын

    @@EPIK831 а я її не багато дивився, серій, напевно, 10 чекнув. Там крутий бритинський англ. Перейшов на speakout starter, поки подобається). Ще передивлювався оверлорда з англ субтитрами і whiplash. Але фільм цей складно дався, я подивився 4/3, стомився і заснув.

  • @ziden6864
    @ziden68642 жыл бұрын

    пойду посмотрю гравити фолз в оригинале. Все равно все реплики наизусть знаю

  • @cannibalirk3055

    @cannibalirk3055

    2 жыл бұрын

    Всегда завидую людям, которые так легко могут спускать свою жизнь на всякую чушь.

  • @hurma1735

    @hurma1735

    2 жыл бұрын

    о, я тоже

  • @user-tp4hn9zb8j

    @user-tp4hn9zb8j

    2 жыл бұрын

    @@cannibalirk3055 на что? На изучение языка?

  • @Alexander-pq1qb

    @Alexander-pq1qb

    2 жыл бұрын

    @@cannibalirk3055 тоже не понял. Какую именно чушь?

  • @user-oo3wg8bo6n

    @user-oo3wg8bo6n

    2 жыл бұрын

    @@cannibalirk3055 вау, а ты у нас мастер продуктивности и тайм-менеджмента, каждую минуту тратишь на что-то полезное. молодец, держи медаль, что ли🏅

  • @DonPetrushka
    @DonPetrushka2 жыл бұрын

    На Нетфликсе есть шикарная функция (хоть и реализованная слегка через жопу, но пойдёт) - субтитры "English for rewind only". Т.е. вы смотрите фильм без сабов, но если какую-то фразу не поняли, то отматываете на 10 секунд назад и эти 10 секунд вам показывают с сабами, а дальше фильм снова идёт без них. Это ооочень удобно. Я вчера так смотрел Windfall и почти всё понимал на слух, только несколько раз за фильм отматывал и читал сабы)

  • @I_Love_English
    @I_Love_English2 жыл бұрын

    Английские субтитры это великолепно! Когда слушаешь англ речь, то они помогают привыкать и распозновать отдельные слова на слух. * а чтобы учится понимать смысл слов на слух то субтитры ни самый лучший друг

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    поддерживаю! субтитры можно использовать с умом, и тогда это будет очень полезно! ваш пример как раз иллюстрирует использование с умом :)

  • @user-cg9po3gu3h

    @user-cg9po3gu3h

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya Здравствуйте могли бы вы ответить на мой вопрос, нужно ли изучать грамматику если мне интересен только просмотр фильмов в оригинале? Что если просто прокачивать listening, просто мне абсолютно не нужен разговорный инглиш просто хочется смотреть фильмы и понимать носителей. заранее извиняюсь за такой тупой вопрос

  • @astridasy2846

    @astridasy2846

    2 жыл бұрын

    Поэтому лучше посмотреть сначала фильм/сериал на русском, естественно будешь знать о чем речь и понимать ситуацию, а потом уже по английски, непонятные слова гуглить (которых должно остаться поменьше)

  • @astridasy2846

    @astridasy2846

    2 жыл бұрын

    @@MonerMloomy спасибо ❤️

  • @py7cb1te7n

    @py7cb1te7n

    Жыл бұрын

    @@marina_gorskaya Марина когда займемся кексом?!

  • @neveren2011
    @neveren20112 жыл бұрын

    А я бы посоветовал найти блогера, который говорит на нужном языке, в той сфере, в которой вы что то понимаете. Главное смотреть внимательно. Это лучший перфоманс для ленивых.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    поддерживаю! отличный подход!

  • @user-sr5nv3pq7z

    @user-sr5nv3pq7z

    2 жыл бұрын

    Жаль что Хованского закрыли))) Тоже говорил на странном языке и контент опять же))))

  • @rafael_abelyar
    @rafael_abelyar Жыл бұрын

    С русскими субтитрами нужно смотреть просто для того, чтобы смотреть фильм. Тем, кто не владеет языком. Пять лет смотрю с оригинальными субтитрами.

  • @igormitin1989
    @igormitin19892 жыл бұрын

    Полезно, спасибо) Без субтитров пока могу смотреть что-то относительно простое вроде развлекательных или образовательных видео на ютубе, т.к. там обычно либо простой язык, либо достаточно медленно говорят, чтобы все успели понять) В других случаях использую субтитры (англ), но подсматриваю в них как можно реже. Дополню, что может быть полезно/интересно для увеличения словарного запаса всякие сюжетные игры проходить типа того же Mass Effect: волей-неволей придётся узнать много новых слов, чтобы нечаянно какую-нибудь инопланетную расу полностью не погубить))

  • @veronikatender9892
    @veronikatender98922 жыл бұрын

    Вы такая милая и позитивная, так приятно вас смотреть! :)

  • @eqa_
    @eqa_2 жыл бұрын

    а лучше конечно сразу идти в онлайн игры, там тебе пояснят за все и вся. И на кофейной гуще погадают будущее твоей родни, и английскому мату научат, та еще и уроков по русскому попросят. Вроде как напряженный момент в игре, а там какой нибудь иностранец скажет/напишет "cyka blyat go rush" и ты сразу все понимаешь, гениально

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    онлайн игры это отлично для практики английского!

  • @user-jn1px7rp3h

    @user-jn1px7rp3h

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya имо, конечно, но на самом деле, в онлайн играх где рейтинговые игры происходят - так себе вариант, больше учишься ругаться :DD

  • @user-jn1px7rp3h

    @user-jn1px7rp3h

    2 жыл бұрын

    @@goodwin2526 скилл с одной стороны набивается пока надрачиваешь) а надрачиваешь, когда делать нечего

  • @freedomofspeech4246

    @freedomofspeech4246

    2 жыл бұрын

    @@user-jn1px7rp3h делать всегда есть чего) просто не всегда ты можешь приняться за дело, возникает непреодолимое желание пpоcpать время в каком-нибудь шутере)

  • @freedomofspeech4246

    @freedomofspeech4246

    2 жыл бұрын

    А вообще сейчас я пытаюсь как-то переучиваться, книжки читать начинаю и такие кайфули вообще, прочитал книгу, осознал, сидишь балдеешь, обдумываешь, вчера Хулиномику злосчастную дочитал, триста лет её откладывал, надо заново перечитывать, забыл что там уже в начале)

  • @yaya336
    @yaya3362 жыл бұрын

    Какая же Вы классная! Спасибо за полезную информацию!

  • @barterjke
    @barterjke Жыл бұрын

    Расскажу как я выучил язык для работы, может кто-то увидит и ему будет полезно. Некоторый опыт в аудировании еще со школы у меня уже конечно был, но уровень языка всё же был довольно посредственным. Начинал смотреть "Как я встретил вашу маму" с русскими субтитрами, но старался вслушиваться в английскую речь. Очень часто бывало, что игра слов терялась или вообще не переводилось, но при том было очевидно, что шутка всё-таки была, поэтому переключал субтитры на английский и гуглил. Ещё смотрел видосы на юб типа "ночное шоу", и поскольку субтитров там обычно нет, а автосубтитры прям ОЧЕНЬ неточны, приходилось смотреть в оригинале без всего. Также пересматривал ГП с англ. сабами, потому что и так уже засмотрел его до дыр. Самый главный совет, на мой взгляд - смотреть то, что интересно, даже если это и не самое легкое в плане восприятия произведение (те же ситкомы слишком уж сильно завязаны на сленгах и местной культуре), а не мучать себя просмотрами мультиков. Сейчас уже относительно без проблем смотрю сериалы с английскими сабами на HBO (потому что русских не завозят) или свежие релизы, к которым сабы еще не успели перевести. Совсем без сабов могу смотреть только всякие блокбастеры в кинотеатрах, потому что серьезные разговорные фильмы на слух еще не получается воспринимать, и дело тут даже не в акцентах и восприятии на слух, а в том, что словарный запас всё-таки хромает. И, кстати, на удивление просмотр прокачал даже разговорную речь - какие-то выражения, времена и обороты стали интуитивно возникать в голове.

  • @user-of7lk6gm1g

    @user-of7lk6gm1g

    Жыл бұрын

    Нужно ли учить слова ? Нужно ли смотреть с субтитрами или без ?

  • @SlannnDary
    @SlannnDary Жыл бұрын

    Без субтитров обычному человеку, да даже пусть у тебя будет продвинутый уровень, понять 100% речи носителя невозможно. Если ты уже привык к английской речи, а не только встаешь на этот путь как раз НУЖНО включать субтитры, чтобы понять ВСЕ, ведь такого конечного результата мы добиваемся, а субтитры на русском - просто облегчают задачу, чтобы постоянно не лазить в переводчик. Вменяемый человек может контролировать свой мозг и куда он смотрит, это звучит как какая-то отмаза для ленивых, что это оказывается мозг вам там что-то не дает. А если Вы это вещаете с экспертностью, повторяя за другими эту чушь, значит сами не пробовали нормально пополнять свой словарный запас с помощью этого, единственного законченного способа изучения языка, либо может вещаете для ленивых учеников, которые не поняли, что язык сам не выучится, пока ты так не будешь пахать, единственная тут уловка, это смотреть свои любимые шоу, чтобы увеселить себе процесс обучения, но в любом случае, мозг сам не выучит, как и не начнет читать только субтитры, пока Вы сами это не сделаете.

  • @Alex_Forest

    @Alex_Forest

    8 ай бұрын

    Я смотрю сериалы на Netflix с расширением Google, где двойные субтитры. Смотрю, что хочу и это увлекательный процесс. Субтитры на русском находятся внизу и если все понятно, то глаза вниз даже не смотрят. Короткие предложения и фразы понимаю чаще, чем длинные, но это потому, что говорят они очень быстро. Длинные предложения понимаю скорее по фрагментам. И замечаю, что идёт частичное восприятие на слух. Очень ещё помогает контекст, когда примерно понятно, о чем дальше в диалоге пойдет речь, особенно если это не длинные разглагольствования. У меня уровень английского невысокий, поэтому такой вариант пока очень помогает.

  • @Violetta-ze5ep
    @Violetta-ze5ep Жыл бұрын

    Да, вы во многом правы) Спасибо!

  • @marylana1799
    @marylana179910 ай бұрын

    Выглядите - просто супер!❤ Спасибо за полезную информацию ❤

  • @lavendergirl7728
    @lavendergirl77282 жыл бұрын

    Вы такая классная. Рада, что нашла ваш канал)

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    спасибо, рада!

  • @robert33232
    @robert332322 жыл бұрын

    Спасибо за позитивную подачу!))))

  • @olgabagildinskaia7415
    @olgabagildinskaia74152 жыл бұрын

    Не знаю, у меня уровень С1-С2, всегда когда есть возможность смотрю с англ субтитрами, с аудированием все окей, смотрю не столько длч практики listening, сколько для пополнения словарного запаса, а когда англ субтитров нет, новое слово выцепить из потока речи сложно. Плбс изучаю франц подобным же образом, хотя он у меня на куда более низком уровне, и это помогает очень хорошо. Так что на счет субтитров на языке оригинала не согласна, все-таки когда субтитры совпадают с аудиодорожкой это совсем другая ситуация, и хочешь не хочешь, но аудио с текстом сопоставляешь, соответственно навык аудирования тоже тренируется, просто не в той же мере, что и без титров.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    ваши аргументы разумны. решение «с/без субтитров» принимается исходя из цели.

  • @elcinmamedov7407

    @elcinmamedov7407

    3 ай бұрын

    Для С2 нужны субтитры разве?

  • @enigma9006
    @enigma90062 жыл бұрын

    я не совсем как мне кажется согласен насчет русских субтитров,досмотрел пока до 1 минуты,но суть в том,что я напротив слышу английскую речь и читаю перевод и понимаю что это слово мне знакомо и я впринципе знаю его значение и рус субтитры убеждают меня в этом, эти слова повторяются мной и как бы закрепляются у меня в багаже знаний,что то типо того крч кто понял тот поймет!)

  • @avelia5424

    @avelia5424

    2 жыл бұрын

    Смотрю сериал Люцифер с рус субтитрами. Сперва я не могла привыкнуть к из голосам и речи, главный герой говорил на чистом британском акценте(а я учила слова ближе к американскому акценту), в итоге бесилась когда слушала его. Но что вы думаете? Через 5-6 серий(1 серия 45 мин) я уже спокойно воспринимала его речь и даже сумела найти закономерность, где какое слово он говорит и с каким произношением. В какие-то моменты я даже стараюсь только подглядывать субы, а не читать. Это имеет смысл если работать с ними, как с помощниками, а не основным источником. Да и для начала, ознакомления с английской речью в фильмах, я думаю, отличный вариант.

  • @youtubeuser1700
    @youtubeuser17002 жыл бұрын

    Я для себе открыл такой способ работы с аудированием через субтитры: находишь фильм или сериал, не важно, к которому можно скачать субтитры в тексте. Переводишь все сам или скачиваешь уже с переводом и учишь все незнакомые слова. Потом, когда все слова и обороты известны и понятны, приступаешь к просмотру без субтитров, ориентируясь по тексту в руках. Для тренировки памяти можно и текст выучить. Ну как сами актеры учат свои роли. Скажу только, что артисты, как правило, так смазанно и невыразительно говорят, что вот так, как они, можно говорить только с носителями языка. Англоговорящие иностранцы вас могут запросто не понять.

  • @user-gj2df3iq4d
    @user-gj2df3iq4d2 жыл бұрын

    Скачиваю сценарий на английском, читаю его, разбираю, а потом уже слушаю в оригинале

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    интересный подход. я обычно делаю наоборот - забавно читать сценарий, когда уже наизусть знаешь текст и без него.

  • @user-gj2df3iq4d

    @user-gj2df3iq4d

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya просто я Elementary и если слушаю без предварительной подготовки, то ничего не понимаю)

  • @RealCutieboy

    @RealCutieboy

    2 жыл бұрын

    Согласен с подходом. Ещё бы придумать как автоматически все слова из сценария формировать в wordlist для дальнейшего изучения в каком-нибудь приложении на телефоне.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    а нужно ли ВСЕ слова изучать?

  • @user-rt9xi7sh4h
    @user-rt9xi7sh4h2 жыл бұрын

    В очках ты няша 🌺😁, советы полезные но у меня масса вопросов учу 3 месяца по самоучителю и немогу опредилится что лутше учить слова или сразу предложения. Что посоветуешь??? на что нужно больше делать уклон.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    очень сложный вопрос. не могу ответить одним комментарием. смотрите канал - здесь я по сути отвечаю на него

  • @QRpeach
    @QRpeach2 жыл бұрын

    Обычно смотрю сериалы/фильмы в оригинале с русскими субтитрами когда нет качественного дубляжа, но не сказал бы что игнорирую английскую речь. Больше слов конечно не узнаю, но запоминаю как звучат те или иные фразы с точки зрения произношения P.S. Для просмотра на англ без субтитров отлично подходят мульты которые смотрел несколько раз, у меня так с Кунг-Фу Пандой было, когда решил просто для интереса так посмотреть и расслышал все слова и понял смысл каждой фразы

  • @it400
    @it4002 жыл бұрын

    Вы мне напоминаете повзрослевшую актрису которую зовут Кирнан Шипка, она снималась в сериале Леденящие душу приключения Сабрины)

  • @henrilloyd9476
    @henrilloyd947611 ай бұрын

    Если хотите выучить, смотрите то что знаете наизусть в дубляже, так проще будет по началу

  • @denisivanov6871
    @denisivanov6871 Жыл бұрын

    я когда то пробовал изучать разговорный английский, но забросил за ненадобностью, сейчас решил переехать в америку попробовать, поэтому сегодня решил начать изучение. Мой метод которой я начал применять ранее и который удобен мне показался - ставить два фильма одновременно в двух разных плеерах, например виндоус медиа плеер и лайт аллоу, и слушать их одновременно. русский язык надо сделать потише, а английский погромче. возможно замедлить скорость фильма чтобы лучше усваивать. возможно полезно вслух повторять английский вариант, так как пока сам не повторишь ничему не научишься. Возможно это делать в одних наушниках, но возможен и вариант когда покупаете две пары беспроводных наушников и в каждом ухе своя версия фильма - английская или русская.

  • @user-kp8wj5fj7u

    @user-kp8wj5fj7u

    Жыл бұрын

    И как в итоге? Эффективно? Я как то пробовал только испанский. На мобиле включал русские субтитры на видео. А на телевизоре уже были испанские субтитры и речь на испанском. Но было не совсем удобно. Постоянно отвлекаешься на русские субтитры

  • @mikhailcheban8045
    @mikhailcheban80452 жыл бұрын

    Спасибо за раскрытие темы без воды. чОтко! (:

  • @sashazlobin
    @sashazlobin2 жыл бұрын

    у puzzle-movies тоже отличный формат. на пробел нажимаешь и весь текст с переводом можно пролистать + также добавить слова

  • @user-jg7ys8xb4i
    @user-jg7ys8xb4i2 жыл бұрын

    спасибо тебе огромное, ты единственная, кто дает достойные советы

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    спасибо!

  • @ArcticFoxization
    @ArcticFoxization2 жыл бұрын

    У вас очень хорошие и информативные видео. Я тоже преподаю, и вы мне помогаете расставить все по полочкам. Спасибо!

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    вау, спасибо! я очень рада!

  • @kirillkartlelishvili1837
    @kirillkartlelishvili18372 жыл бұрын

    В интернет посмотрел лучший вариант: скачиваешь субтитры к серии - выписываешь незнакомые слова и учишь их - смотришь без сабов - профит

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    хороший подход!

  • @literamour
    @literamour2 жыл бұрын

    Лично я когда начинала смотреть что то на английском, я решила первым делом пересматривать любимые диснеевские мультики своего детства, которые я в детстве пересматривала по тысяче раз. Мне тогда показалось что это полезно - начинать с того, что ты уже когда то видел, и в такой ситуации ты в любом случае поймёшь, о чём идёт речь в фильме, даже если находишься на самых начальных уровнях, потому что ты уже более менее знаком с сюжетом и репликами. А потом постепенно я начала переходить к произведениям, которые не смотрела никогда, и чувствовала себя уже менее скованно, так как у меня уже был опыт просмотра чего либо на английском)

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    так можно делать! отличный подход! сама сейчас на испанском пересматриваю винкс. прикольно с:

  • @baxtiyornarziev5847

    @baxtiyornarziev5847

    Жыл бұрын

    @@mamadbekov начни с испанского стыда

  • @eclipse8268
    @eclipse8268 Жыл бұрын

    Я вот смотрю с двойными субтитрами, повторяю каждую фразу за персонажами, чтобы улучшить произношение

  • @mahiruuw

    @mahiruuw

    Жыл бұрын

    на каком сайте можно смотреть с двойными субтитрами?

  • @j_smal

    @j_smal

    11 ай бұрын

    @@mahiruuw puzzle-movies

  • @axmad3491
    @axmad3491 Жыл бұрын

    За идею смотреть сериалы что уже видел, только уже на английском это просто гениально. Спасибо Вам большое!

  • @thejustmoose
    @thejustmoose Жыл бұрын

    Посмотрел видео. Почему-то вспомнил анекдот "Все книги по самосовершенствованию сводятся к тому, что человек из Беверли-Хиллз советует человеку в Магадане выйти из зоны комфорта".

  • @farrivederci
    @farrivederci2 жыл бұрын

    Круто, спасибо 🌸💐✨

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    рада!

  • @arthurfonzerelli6484
    @arthurfonzerelli64842 жыл бұрын

    Я обычно включаю субтитры, но стараюсь на них не смотреть, пытаясь понять на слух и только если что-то не понял, тогда смотрю на субтитры, если и с субтитрами не понятно, например когда я банально не знаю ключевого слова в предложении, то уже гуглю перевод и добавляю это слово в программку для изучения слов.

  • @howx3
    @howx32 жыл бұрын

    Тоже словил себя на мысли, что читаю субтитры, а не смотрю фильм - это так раздражает. Поэтому просто стал их выключать, и только смотреть и слушать, даже если большую часть не понимаю)

  • @user-gq2vr9un1q
    @user-gq2vr9un1q2 жыл бұрын

    спасибо большое за познавательный контент! и пользуясь случаем, хочу сказать, что вы очень похожи на сабрину спеллман из ремейка нетфликс! 🥰

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    спасибо за добрые слова! ооо интересно, хехе

  • @enigma9006
    @enigma90062 жыл бұрын

    скажите кто нибудь пжлст) появилась идея посмотреть сериал который я отлиично знаю и смотрел его неск раз,Но на этот раз посмотреть в оригинале и без субтитров,maybe its not bad idea i think?)))

  • @iamluzerne
    @iamluzerne2 жыл бұрын

    Не раз замечала, что когда смотрела что то с субтитрами, потом в воспоминаниях это выглядело так, как будто дубляж все таки был. Мой мозг просто вычеркивает иностранный язык и заменяет его русским, который был только в сабах

  • @azazel_dit
    @azazel_dit2 жыл бұрын

    Очень здорово смотреть смешные нарезки на английском. Чтоб разобрать слова приходится перематывать и перематывать. Но в конце... когда ты понял шутку... Это просто великолепно!!!

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    вот да! я так gag reel и блуперсы сериалов смотрела и многое учила оттуда.

  • @Neovolter
    @Neovolter2 жыл бұрын

    Кстати раньше я брал транскрипт фильма или эпизода сериала и с помощью переводчика его максимально детально анализировал а затем смотрел фрагментарно фильм с англ сабами но потом осознал что это не просмотр фильма а постоянное чтение сабов причём не всегда успеваешь до конца прочесть фразу поэтому теперь буду смотреть вовсе без субтитров

  • @d1gital754
    @d1gital75411 ай бұрын

    На каком ресурсе смотреть фильмы с английскими субтитрами?

  • @nouname6302
    @nouname63022 жыл бұрын

    Смотрю totally spies на английском без субтитров и всё шикарно, это не мультик для совсем маленьких, но речь довольно простая

  • @jdosh6907
    @jdosh69072 жыл бұрын

    Спасибо, хорошое видео!!!

  • @Ramzes646
    @Ramzes6462 жыл бұрын

    Смотрю и с русскими и с английскими (не вместе) субтитрами. Когда как, по желанию. С точки зрения аудирования, вероятно, это не лучший вариант, однако это хорошо освежает текущий словарный запас, а в случае с английскими субтитрами еще и дает возможность его пополнять.

  • @DmitriyPekar
    @DmitriyPekar2 жыл бұрын

    в potplayer'е можно врубить русские и английские субтитры, в итоге внизу русские а вверху английские или наоборот

  • @maynord1654
    @maynord16542 жыл бұрын

    Идея для ролика: Редуцирование и Linked words. Будет полезно для Listening. Можно хоть 150 сезонов с сабами посмотреть Сверхов, но если не понимать что звуки меняются при соединении слов и некоторые части просто редуцируются(не произносятся] то так или иначе без сабов будет тяжело. Так что жду ролик.)

  • @olegukhin1509

    @olegukhin1509

    2 жыл бұрын

    Есть классный ролик на эту тему, могу скинуть

  • @posmotrimposmotrim5246

    @posmotrimposmotrim5246

    2 жыл бұрын

    @@olegukhin1509 Какой ролик ?

  • @olegukhin1509

    @olegukhin1509

    2 жыл бұрын

    @@posmotrimposmotrim5246 kzread.info/dash/bejne/dmqT09Kag9ungcY.html

  • @olegukhin1509

    @olegukhin1509

    2 жыл бұрын

    @@posmotrimposmotrim5246 с таймингом отправилось почему-то , смотреть с начала нужно

  • @GOINGTOPOSTAL

    @GOINGTOPOSTAL

    Жыл бұрын

    @@olegukhin1509 Олег,скиньте ролик, умоляю.

  • @ivanschekoldin7315
    @ivanschekoldin73152 жыл бұрын

    Субтитры для меня - однозначное зло. Если не могу потянуть какой-то фильм, откладываю его на несколько месяцев, потом возвращаюсь

  • @bbobenn6956
    @bbobenn69562 жыл бұрын

    Potplayer удобен для параллельных субтитров

  • @NVisionTV
    @NVisionTV2 жыл бұрын

    5:48 в моём случае придется каждые 10 секунд на паузу ставить и читать)

  • @Rediska512
    @Rediska5122 жыл бұрын

    Я бы сказал что все таки для начинающих лучше начинать с русских субтитров - потом английские, а потом уже совсем без них. То что мозг переключается на чтение, не значит что мозг отключает слух, потому что всё равно нужно иметь базовый словарь, перед тем как смотреть без ничего.

  • @sashasas1985
    @sashasas19853 ай бұрын

    Отличная идея с вкл/выкл двойных субтитров!!!❤❤❤

  • 2 жыл бұрын

    Поле „Мой образовательный паблос“ осталось пустым в описании. Это легко подправить.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    спасибо, что написали! удалила вообще все ссылки на вк :) ну его

  • @denmuself
    @denmuself2 жыл бұрын

    Для себя еще один лайфхак открыл. Подойдет для любителей сериалов\фильмов. +- Новичкам, смотреть на англ. Это учеба. И когда хочется отдохнуть, не будешь на англ смотреть. Смотришь на русском. И вот чтоб сделать полезнее, обычный просмотр. Можно скачать с англ, субтитрами. И смотреть на русском, с англ субтитрами. Тем самым, как минимум, будут закрепляться\повторяться слова, из вашего словарного запаса

  • @1995taunus
    @1995taunus2 жыл бұрын

    Спасибо за видео с хорошими советами.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    спасибо! успехов в изучении языков 💪

  • @legac1x955
    @legac1x9552 жыл бұрын

    Как вы думаете, если смотреть английское видео минут 5 (например видео Simple History), а потом если не понял 50 - 75 % видео посмотреть еще раз но с субтитрами и посмотреть 3 раз без субтитров, чтобы все что не знал уловить на слух и понять

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    после первого напишите на бумажке 3 предложения о том, про что было видео. и после каждого просмотра дополняйте записи. в конце можно посмотреть с сабами и проверить, были ли вы правы. а также выписать полезные слова. и в конце посмотреть ещё раз без них, чтобы увидеть, сколько всего вы узнали. так, мне кажется, идеально. успехов!

  • @legac1x955

    @legac1x955

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya Спасибо!

  • @bogdanshingyr9370
    @bogdanshingyr93702 жыл бұрын

    Почему вы так похожи на Сабрину из сериала на Netflix? За советы спасибо, очень полезные...

  • @coloredhaze
    @coloredhaze2 жыл бұрын

    Боже, какая же лучезарная улыбка!

  • @bubochka4909
    @bubochka49092 жыл бұрын

    А откуда тогда брать новую лексику на изучение? Если читать и смотреть надо с погружением. Заранее спасибо

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    как вариант - посмотреть потом пару сцен на 2-3 минуты и выписать оттуда полезную лексику.

  • @antutu195
    @antutu1952 жыл бұрын

    Очаровательная ведущая канала с уникальными советами !!! Виват ! Я ваш поклонник.

  • @sayranaubakirov1177
    @sayranaubakirov11776 ай бұрын

    Здравствуйте Марина я время от времени смотрю один фильм называется С Широко закрытыми глазами фильм Стэна Кубрика там еще играют Том Круз и Николь Кидман а так же в эпизодах играет Рада Шербеджия и Лили Собеский Польская актриса так вот я его смотрел еще на видео кассете этот фильм Кубрик изначально создал так что бы он шел с рускими субтитрами там реально было слышно настоящие голоса Круза и Кидман я смотрел с русскими субтитрами потом без них стал смотреть с тех пор смотрю бес русских субитров где-то я понимаю о чем они говорят где-то нет.

  • @prometheusmusic4559
    @prometheusmusic45592 жыл бұрын

    уже пару лет смотрю все с русскими (иногда английскими) субтитрами. за это время начал понимать многие вещи на слух, но если что-то не пойму, все катится к чертям, и я уже ничего не понимаю))) использую субтитры скорее как подстраховку, чем как полноценную помощь

  • @familymandominique
    @familymandominique2 жыл бұрын

    Ничо не понял, чекнул с субтитрами - понял

  • @raiger5281
    @raiger52812 жыл бұрын

    Можете прокомментировать мой способ изучения языка по фильмам, видео и т.д? Хочется узнать норм способ или нет. Я беру отрывок видео на 5 минут и: 1) Смотрю его сначала без субтитров, пытаюсь понять на слух 2) Смотрю второй раз уже с субтитрами 3) В третий раз смотрю с субтитрами и уже добавляю непонятные мне слова в квизлет с перводом на русский, после эти слова заучиваю с помощью функции в квизлет. 4) Снова смотрю видео с субтитрами но уже с заученными словами все понимая. 5) В последней раз смотрю без с субтитров уже понимая все на слух. Норм этот способ изучения или нет? Что стоит в нем доработать? Хочется услышать мнение профи!!!) Так как сам придумал этот способ

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    хардкорный способ! мне было бы лень всё это делать. с в целом, способ хороший, но помните, что нужно также слушать ради удовольствия - ради интересного контента, ради весёлых стендапов, ради эмоций от кино. если же удариться только в вашу стратегию, в результате вы будете хорошо понимать знакомые аудио, но всё ещё теряться в новых. держите в балансе (intensive and extensive listening) активное и пассивное слушание, и будет вам счастье.

  • @raiger5281

    @raiger5281

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya Спасибо за ответ, в целом стараюсь держать баланс, после разбора какого-то материала, смотрю интересный фильм или мультик. И ещё вопрос, как относитесь к каналу английский язык по плейлистам? Стоит ли заниматься по его методу?

  • @kateakat8504

    @kateakat8504

    2 жыл бұрын

    Очень хороший и логичный способ, чтобы натренировать именно аудирование. Но в квизлете учить списки слов суперскучно... Также обращайте внимание на грамматические структуры в речи (слова нужно уметь правильно связать). Поэтому вдобавок к вашим пунктам советую писать (себе или кому-то) и воспроизводить вслух (игрушке или реальному собеседнику) аналогичные связанные предложения с новыми (ПОЛЕЗНЫМИ ДЛЯ ВАС) словами.

  • @raiger5281

    @raiger5281

    2 жыл бұрын

    @@kateakat8504 спасибо за совет

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    поддерживаю! отличный совет!

  • @shtr-ptr
    @shtr-ptr2 жыл бұрын

    Очень правильно говорит. Но необходимо для начала иметь уровень intermediate, а лучше upper intermediate (не знаю какие это сейчас уровни по ABC). После этого нужно смотреть много ютуба на английском, желательно на тему своих интересов или профессии. Сериалы не очень подходят для начинающий "ударников". В одно время, я начал смотреть стримеров по DOTA и pubg. Понятное дело, в начале я вообще их не понимал, но спустя 2-3 месяца просмотра по 1-2 часу - я понимал 95% вещей, которые они говорят. Просто в мозгу проснулся словарный запас, а другая часть мозга научилась им пользоваться. Также интересуюсь наукой и околонаучной тематикой, поэтому один из любимых каналов SmarterEveryDay - у чувака очень хорошая дикция и приятная жестикуляция - это тоже помогает :D.Также канал Kurgesagt - мультиками и хорошей дикцией объясняет физико-химические процессы в нашем мире.

  • @FreedomforKara-Murza

    @FreedomforKara-Murza

    2 жыл бұрын

    Как найти канал стримеров дота?

  • @shtr-ptr

    @shtr-ptr

    2 жыл бұрын

    @@FreedomforKara-Murza на twitch

  • @SerMalEvich
    @SerMalEvich2 жыл бұрын

    Мне удобно было начинать смотреть сериалы в оригинальной звучке с ен-сабами.. По-началу сложно, приходится ставить на паузу проговаривать и переводить (благо времена гаджетов позволяют: смотрю в 4к, а перевожу с телефона) и 50минутная серия занимает 1,5ч+. А потом, когда определённые фразы устаканиваются в голове, - просмотр отнимает меньше времени.. и так я за год просмотра сериалов и фильмов в оригинале уже не нуждаюсь в сабах. Всё-равно визуальная память крепче, чем просто на слух. Хотя и тут можно хитрить брейном - визуализировать картинку происходящего вместе с фразами, но это потом. А сперва, считаю я, нужны сабы ;)

  • @SerMalEvich

    @SerMalEvich

    2 жыл бұрын

    @@MonerMloomy АХаха У меня на диафильме была одна плёнка и там была фраза: не мудрено и я бы мог, но не хочу.. - сказал Щенок ;)

  • @alex.-wy4yh
    @alex.-wy4yh7 ай бұрын

    Когда смотришь фильм с целью изучения языка он не доставляет удовольствия т. к. всё внимание сосредоточено на том чтобы успеть понять что говорят либо уровень надо иметь хороший либо видео проще

  • @yarovikov
    @yarovikov2 жыл бұрын

    Я смотрю сразу с двумя видами субтитров - на англ чтобы понимать, какие слова. И краем глаза перевод подглядывать

  • @artois7341
    @artois7341 Жыл бұрын

    Смотрю с русскими субтитрами фильмы на английском и иврите, ничего бестолкового нет! Ловлю себя на мысли, что некоторые фразы стала сразу понимать именно на слух. Не обязательно выключать их, достаточно сфокусироваться на видео.

  • @PetrovMaxim3dmarks
    @PetrovMaxim3dmarks2 жыл бұрын

    А я Puzzle movies так же смотрю. Тот же функционал но там выбор побольше и кроме сериалов есть ещё и фильмы.

  • @user-mo4jq5jy8n
    @user-mo4jq5jy8n2 жыл бұрын

    Пробовал смотреть шерлокиану в оригинале, какого перца они говорят так неразборчиво? Вот бондиана звучит как будто специально чтоб я понял.

  • @frankvoci9175
    @frankvoci91759 ай бұрын

    Bellissima e Bravissima Marina 💐

  • @lesyakonstantine5403
    @lesyakonstantine54032 жыл бұрын

    Как раз смотрю Сверхъестественное 7 сезон 14 серию))) уже классно выговариваю слово левиафаны и purgatory снился мне всю ночь) Думаю я на верном пути, начала понимать Дженсена, когдо он выступает на комк конах))

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    йеееей на этих комикконах, а ещё на gag reel'e я сильно выросла в понимании живого разговорного англа) успехов вам!

  • @Kreiitos
    @Kreiitos2 жыл бұрын

    Горячая бэйба😁 давай также всегда с липстиком выпускай😘😘😘

  • @fedorzambrzhitskiy4032
    @fedorzambrzhitskiy40322 жыл бұрын

    О, ороро, мое почтение)

  • @Alex_5127_PND
    @Alex_5127_PND2 жыл бұрын

    Смотреть в оригинале.., я понял, спасибо... пойду учить японский)))

  • @sevval-yx5vw
    @sevval-yx5vw2 жыл бұрын

    Türkçe altyazı olsa süper olurdu :")

  • @irustaam
    @irustaam7 ай бұрын

    Если я уже посмотрел Ходячие мертвецы на русском, нормально ли смотреть только на английском?)

  • @roman_volkov23
    @roman_volkov232 жыл бұрын

    Спасибо, очень хорошее видео для начинающих) одна мелочь: используйте пожалуйста слово "априори" правильно :)

  • @alaverdy549
    @alaverdy5492 жыл бұрын

    Не люблю фильмы с субтитрами смотреть , постоянно читаешь их и толком не слышишь что говорят . Лучше не все понять , чем совсем ничего не услышать. Мнение написала , теперь начинаю просмотр ролика 😅

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    я тоже не люблю. всегда стараюсь выключать

  • @TheJacksonFaller
    @TheJacksonFaller2 жыл бұрын

    Согласен, часто ловлю себя на мысли что начал уже читать субтитры и не вслушиваюсь в речь, поэтому включаю только когда что-то непонятно и тут же выключаю. P.S. Peaky Blinders боль смотреть в оригинале, даже после двух сезонов не смог привыкнуть к речи.

  • @user-sf9ow6ir3o

    @user-sf9ow6ir3o

    2 жыл бұрын

    такая же фигня. тоже выключила субтитры и включаю, когда надо. но я смотрю рика и морти в ориге, и черт, рик постоянно проглатывает слова

  • @TheJacksonFaller

    @TheJacksonFaller

    2 жыл бұрын

    @@user-sf9ow6ir3o совсем забыл про него, надо досмотреть 5 сезон. Кстати, не хочешь быть моим speaking buddy?

  • @boomi1379
    @boomi13792 жыл бұрын

    Спасибо

  • @paljm345
    @paljm3452 жыл бұрын

    5:23 - Это шутка какая-то? Утром пока готовил завтрак, смотрел Сверхъестественное, потом когда ехал на работу тип в автобусе их смотрел(увидел Сэма) и тут Дин....

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    закон парных событий

  • @user-jc4to8vz3e
    @user-jc4to8vz3e2 жыл бұрын

    Ладно, уговорила, попробую отказаться от английских субтитров) А ещё думаю неплохой вариант - это смотреть сначала с английскими субтитрами, а потом посмотреть серию повторно, но уже без. Начинал так "Friends" смотреть

  • @kriextie9545

    @kriextie9545

    2 жыл бұрын

    тоже так стала делать

  • @widerstandskampfer1762
    @widerstandskampfer17622 жыл бұрын

    Когда-то решил посмотреть Dances with Wolves на английском. По ходу фильма там индейцы очень много разговаривают между собой и с Кевином Костнером на своем языке. Так вот к концу фильма сложилось впечатление, что я уже неплохо понимаю язык индейцев лакота. :)) А так-то при своем хорошем английском даже после многочасовых и каждодневных сидений над фильмами, понимать английский на слух я лучше не стал, т.е. ощущение, что вообще ничего не произошло в плане улучшения :((. Да и не верю, когда кто-то говорит, что он научился это делать (и под научился я имею ввиду, что берется рандомный фильм, вполне себе щадящий на привычную всем тематику, а не там где черные сутенеры разговаривают с проститутками, копы гоняются за наркодилерами или обсуждаются сложные метаморфозы на фондовой бирже, и человек, заявляющий, что он понимает на слух, пишет слово в слово, что говорит каждый персонаж - только так). Многие берутся и спустя какое-то время сдуваются, так как занятие это изнурительное и требующие немалого терпения, при этом никакого прогресса не наблюдается. Это в качестве демотиватора. Извините, кого расстроил - просто, чтобы знали к чему готовиться.

  • @ktotut5378
    @ktotut53782 жыл бұрын

    Смотрю в три этапа: английские субтитры + русские, только английские, без субтитров. Единственное, фильмы должны быть хорошо знакомые (благо, есть таких штук 5-6). Вот только почему-то речь нормально разобрать получается только в наушниках. И да, полезно слова прямо во фразах выписывать ручками. Написал большими буквами, повесил где-нибудь на стену, пусть постоянно на глазах болтаются. Смотрю кусками по 20-30 минут, то есть 20 минут в три этапа, дальше первые 20 минут без субтитров вторые 20 минут в три этапа и т.д.

  • @LeonArdoDoV
    @LeonArdoDoV2 жыл бұрын

    (*) Сужу по себе. минус русских субтитров, в том что там за частую не дословный перевод и диссонанс того что слышишь и читаешь отвлекает делая процесс восприятия затруднительным, а за контекстом (сюжетом) и вовсе не уследить. по итогу вроде бы и все слушал, все читал, а о чем фильм хрен знает. я при аудировании освоил навык абстрагирования слов. имхо, помогает при аудировании, при встречи незнакомого/не расслышанного слова не сбиваешься, а спокойно воспринимаешь дальше, а это слово как правило становится понятно по контексту предложения или сюжета. либо если в целом мысль понятно то и пофигу.

  • @nevermind5111
    @nevermind51112 жыл бұрын

    Если я правильно понимаю, то просмотр фильмов намного лучше и предпочтительнееи быстрее в освоении языка чем проходить умк типа english file с его несколькими томами?Имеется ввиду, ясли я выписываю диалоги из фильма и сам разбираю грамматику, поскольку есть базовый уровень понимания.

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    лучше всего комбинировать. и NEF - отличный УМК! он даст структуру, а аутентичные видео поддержат ваш интерес к языку и культуре плюс дадут «живые» диалоги, слэнг, сокращения, и, конечно, улучшат понимание на слух.

  • @nevermind5111

    @nevermind5111

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya спасибо за ответ, вы прекрасны, god bless you.

  • @nevermind5111

    @nevermind5111

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya еще такой вопрос, вот можно к примеру взять УМК 1)English file или 2)Oxford practice grammar + Oxford word skills ( с аудио ), что из этого предпочтительнее, первый вариант или второй?

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    aaaaw 🤗

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    1) имеете в виду NEF? 2) Oxford word skills - там вроде же лексика, это не учебник, если я правильно помню. при прочих равных, лучше брать учебник, а не справочник (грамматический или со словами) плюс аутентичные материалы. справочниками вроде Мёрфи и всякими vocabulary in use стоит закрывать дыры. знаете, что у вас проблема с лексикой, берёте пару модулей vocabulary in use. а просто так без нужны пользоваться ими не рекомендую. однако, если вам нравится - пользуйтесь. навредить не должно

  • @architect561
    @architect5612 жыл бұрын

    Ты оч крутая и обаятельная, кайф, спасибо за видос

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    always welcome!

  • @w0rdd
    @w0rdd2 жыл бұрын

    шикарная прическа у вас:)

  • @tonywebber4511
    @tonywebber45112 жыл бұрын

    Марина! Вы очень красивая женщина)

  • @andreyas1069
    @andreyas10692 жыл бұрын

    А если у меня цель больше медицинский английский изучить/улучшить, то всякие сериалы типа доктора Хауса ведь в целом пойдут?

  • @marina_gorskaya

    @marina_gorskaya

    2 жыл бұрын

    лучше возьмите профильный учебник (типа ENglish in Medicine) и изучайте по нему. а Хауз и медсериалы в качестве добавки будут отлично!

  • @andreyas1069

    @andreyas1069

    2 жыл бұрын

    @@marina_gorskaya спасибо большое)

  • @osamatyck
    @osamatyck Жыл бұрын

    Смотрю SpongeBob SquarePants на английском. Оттуда взял слов 200 в свой вокабуляр, много чанков. Если не понимаю слово или фразу на этом моменте включаю субтитры. После каждой просмотренной серии пересказываю сам себе серию на английском. Продвинулся очень не плохо в говорении и аудировании. Плюс это интересно и иногда офигиваешь от глобальных поднятых тем в эпизоде, которых не замечал ранее. Не обязательно сразу смотреть Peaky Blinders или Breaking Bad, например, чтобы бустонуть свой инглиш. Pre-intermidiate и Intermediate попробуйте.

  • @alykelydsgggg

    @alykelydsgggg

    Жыл бұрын

    Как ты успеваешь учить слова из Умк которых в день надо изучать Около 15-30. И из мультфильма?

  • @markshevchenko
    @markshevchenko2 жыл бұрын

    Очень спорные советы. Нет, у меня нет никакого желания смотреть свинку Пеппу или как её там. И нет никакого времени по тридцать раз переслушивать звуковую дорожку, чтобы понять, что там говорят. Не знаю, насколько субтитры мешают аудированию, я бы с интересом посмотрел на результаты исследований. Но сейчас всё выглядит так, что знакомый сериал с английскими титрами - наилучшее решение по результатам с учётом затрат времени и сил. Конечно прекрасно учить иностранный язык по 5 или даже 8 часов в день, но если с трудом можно выкроить час или даже полчаса, то извините, но свинка Пеппа идёт под нож.

  • @Sefiros555
    @Sefiros5552 жыл бұрын

    Про фильмы все индивидуально. Лично я знаю большинство фраз из Властелина Колец наизусть, мне намного проще понимать все без субтитров… в общем новичкам надо в оригинале пересматривать любимые засмотренные до дыр фильмы)

  • @cannibalirk3055

    @cannibalirk3055

    2 жыл бұрын

    фильмографию Саши Грей?

  • @Sefiros555

    @Sefiros555

    2 жыл бұрын

    @@cannibalirk3055 ну если вы только эти фильмы наизусть знаете о чем там, то пожалуйста, надо работать с тем что есть!

  • @leitnatx9468
    @leitnatx94682 жыл бұрын

    Я собираясь уже включать Властелин Колец в оригинале:🗿🗿🗿

  • @ux_ui
    @ux_ui Жыл бұрын

    Изучаю язык, понимаю о чем говорю. Если вы способны (как предлагает автор) слушать и понимать большую часть текста. А автор так и предлагает смотреть без субтитров (лишь изредка перематывать и читать что там было не понятно). Для чего тогда нужен этот платный сервис? Есть бесплатные программы, которые переводят текст при выделении или наведении (Я пользуюсь QTranslate). Сейчас почти в каждом онлайн плеере есть английские + русские субтитры. Отключаете субтитры. Смотрите. Что-то не поняли отмотали - включили английские субтитры. Все равно ничего не поняли - включили русские субтитры. Либо как я. Переводите слово в английских субтитрах (а лучше предложение, так как в предложении легче запомнить + визуализируйте с картинкой на экране) этой программой и в ней же добавляете в избранное. Потом повторяете новые слова из этого списка.

  • @DarkW1zard
    @DarkW1zard2 жыл бұрын

    Кстати зачастую важнее не на сколько сложный текст говорят актеры, а на сколько понятно они это произносят. Юный Шелдон для моих ушей просто бальзам. А вот гарри поттер вроде простой, но они то ли сопли жуют, то ли звук так глушит в фильме половина не понятно пока сабы не прочтешь. Это как в жизни какой ни будь кортавый-шипилявый шипилявый знакомый появляется и ты его где то неделю месяц не понимаешь, а потом все ок.

  • @Fktrcfylh28
    @Fktrcfylh28 Жыл бұрын

    Сам пришёл к такому же выводу после 3х дневных попыток. И решил слушать на английском без субтитров

Келесі