"Історія однієї наймички" (1881), Гі де Мопассан, новела. Слухаємо українською!
• Гі де Мопассан (1850-1...
Твори Гі де Мопассана на моєму каналі.
Читає Лілія Мироненко.
«Історії наймички» - новела з селянського, народного життя. "Мопассан не приховує похмурих і страшних сторін селянського побуту, життя народних низів. Але одночасно в жодному середовищі він не знаходить стільки сердечної теплоти, людяності, природності, справжніх щирих почуттів, як у середовищі простих людей...
Дев’ятнадцяте століття було напрочуд багате на блискучі таланти, на митців, які по праву носили титул великих художників, володарів дум. Тепер, коли з відстані багатьох десятиліть
ми можемо оглянути й оцінити в цілому творчий доробок Мопассана, коли запеклі суперечки навколо цього письменника відшуміли, а сторінки критико-пасквільних статей, проти нього спрямованих, узялися порохом забуття, коли він витримав найважчий іспит - іспит часом, ми можемо сказати, що він також був
не просто один з плеяди талановитих письменників, а геніальний майстер, творець живого і вічного мистецтва". К.Шахова.
Пікірлер: 31
🪻📘🌿«Історії наймички» - новела з селянського, народного життя. "Мопассан не приховує похмурих і страшних сторін селянського побуту, життя народних низів. Але одночасно в жодному середовищі він не знаходить стільки сердечної теплоти, людяності, природності, справжніх щирих почуттів, як у середовищі простих людей... Дев’ятнадцяте століття було напрочуд багате на блискучі таланти, на митців, які по праву носили титул великих художників, володарів дум. Тепер, коли з відстані багатьох десятиліть ми можемо оглянути й оцінити в цілому творчий доробок Мопассана, коли запеклі суперечки навколо цього письменника відшуміли, а сторінки критико-пасквільних статей, проти нього спрямованих, узялися порохом забуття, коли він витримав найважчий іспит - іспит часом, ми можемо сказати, що він також був не просто один з плеяди талановитих письменників, а геніальний майстер, творець живого і вічного мистецтва". К.Шахова.
Сердечно дякую за чудову мелодійну мову,що дуже заспокоює душу. Твори у Вашому виконанні прекрасні постійно прослуховую з великим задоволенням.
Хай квітне українська мова,української має бути більше))) слава Україні
Щиро дякую за чудове читання за приємний голос
Вічна історія,розказана Мопасаном...дякую за чарівну озвучку❤❤❤дякую
Щира подяка вам пані Лілія,ваші читання найкращі.
Дуже дякую за чергове чудове озвучення,чудового твору.Ви найкращі,завдяки вам Української стає більше.
Шикарний Твир Дуже дякую Пани Лилие ! За гарне прочитання ! Просто покращили настрий циею новелою! Колись може будуть таки яоловики и наший краини! Вильний незалежний ! И таки сами погляди на жинок и на дитей! А уЕвропи и тоди було вже тоди ,як и потрибно!
Дякую вам за вашу роботу пані Лілія
Щиро Вам дякую, пані Ліліє, за Вашу працю, за виразне і приємне прочитання. Дуже цікавий твір.
Дуже приємний голос.Дякую.
Дуже корисно послухати декому, хто розказує, що "от колись були чоловіки - сильні, романтичні, а зараз..."😏 Дякую за чудове прочитання!
Велике дякую вам за вашу працю!
Дякую. Мені було цікаво слухати.
Лілічка дякую вам!Ви наша промовиста чарівниця❤
ДЯКУЮ.
Бідолашна жінка, як же вона настраждалася!
Дякую пані Лілю! ❤
Дякую
Дякую!❤
Дякую!
❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤
❤❤❤❤
Дякую за чуттєве прочитання твору.У французів інші звичаї вони приймають позашлюбних дітей.Дитина то щастя.
Ох і страшний був світ у 19 сторіччі, якщо в це називається Happy end. Колінами на живіт, потім кулаками в обличчя, сам безплідний, тричі вдівець, мабуть інших трьох дружин на смерть забив. А вкінці вдоволений. Замість того щоб покарання прийняти він вдоволений. Бог добрий та до чоловіків, а не до жінок.
Буду дуже вдячна за вподобайку, коментар, поширення. Якщо є можливість і бажання допомогти каналу. Картка Приват 4149 4378 7016 4041
😮😮😮😮Які ж ті людиська глупі. Був трафунок. Вдівець, дружина якого втопилася, вирішив одружитися на неплідній, бо з першою жінкою мав двох двтей. Йому порадили розлучену сусідку, яка 7 років жила з чоловіком і не мала дітей. Проте з другим чоловіком вона завагітніла. Ось, що таке не знати елементарних речей.
Єдине що відрізняє українського селянина від французького це демократичні засади, немає гордині,погодитися на приймака з великим задоволенням а наші дівчата топилися і убивали свої дітей бо народна гординя не сприймала байстрюків і ніхто не допомагав вигодовувати малюків ні за яку плату. Гординя є великий гріх за який платимо і досі.
@user-ju6xf7yl5n
10 күн бұрын
@@ninagoncharenko4498у оповіданні, по перекладі, приймак, письменник мав на увазі взяти чужу дитину, у прийми, прийняти. В Україні, приймак, має інше значення, це чоловік,що переходить жити до жінки, бо не має свого кутка, або жінка не бажає іти жити до чоловіка.
Цікаво 😊❤