👅

👅 #SOTAQUES | Sobre a utilidade do galego e as dificultades de falalo nalgúns puntos do país.
🗣 "Eu ía a unha tenda en Ferrol e cambiaba ao castelán pero ao final dis, «non, eu sigo co galego»". Estivemos en Arzúa con Martina, falando da muda e do apoio do #galituiter.

Пікірлер: 9

  • @AlexandreOliveira1974
    @AlexandreOliveira1974Ай бұрын

    Parabéns, Martina. Estíven de paso por Arzúa dúas veces (ambas facéndolo Camiño): Galicia é miña outra casa. Veña, continúa co galego, principalmente na túa propia terra! A xente que non o fala pódelo comprender con un pouquiño de boa vontade; e a xente que o coñece pois debe comezar a falálo: unha lengua tán rica, tan bonita, tan histórica!! A crítica é soamente pola 'fouce e martelo' del pin, estes si maus e destrutores. #senestrelavermella

  • @youtubevideosemusicas8586
    @youtubevideosemusicas8586Ай бұрын

    Para nós do Brasil, Galego émais fácil de entender que PT-Portugal !

  • @feminaesapienti3456
    @feminaesapienti34564 ай бұрын

    Hablad en gallego, en todos sitios. El gallego se entiende bastante bien. Quien no os entienda es porque no quiere, verdad. Y ahí el problema lo tienen ellos.

  • @georger.c.arcienega9197
    @georger.c.arcienega91972 ай бұрын

    Nós brasileiros também preferimos o galego do que o português de Portugal !

  • @JoseAntonio-tt2mb
    @JoseAntonio-tt2mb Жыл бұрын

    Português com sotaque espanhol .

  • @tarafer3427

    @tarafer3427

    10 ай бұрын

    Os galegos nom temos sotaque espanhol. De feito, moita xente "española" rise ou fai burla do noso sotaque. É sotaque galego. Aínda que cada vez está máis castelanizado pola situación que temos.

  • @marlycoutinhobeltrao2407
    @marlycoutinhobeltrao24074 ай бұрын

    Sou do nordeste do Brasil e entendo melhor o galego que o Português de Portugal.

  • @Krka1716

    @Krka1716

    3 ай бұрын

    Vai depender muito do Galego em consideração... se for mais 'acastelhanizado' foneticamente, provavelmente...

  • @PhlilipeAlves

    @PhlilipeAlves

    3 ай бұрын

    O Galego é quase igual ao português do norte. Só mudando o sotaque e umas palavras.