SOLo - El viento nos llevará (Noir Désir Cover)

Музыка

Original Song "Le vent nous portera" by B. Cantat / Noir Désir ( All rights reserved)
Translation/Traducción: Riccardo Rigamonti
Lead Vocals, Vocal Drums and Bass, Guitalele : SOLo (Riccardo Rigamonti)
riccardo-rigam...
El viento nos llevará - Riccardo Rigamonti
No tengo miedo a ir delante
a lo que sea, a reencontrarte
en los meandros de tu espalda
y todo irà bien
El viento nos llevarà
Tu mensaje a las estrellas
el trayecto del camino
un istantanea ya perdida
aùn sin que nos sirvan
el viento los llevarà
ya desaparecen
el viento nos llevarà
la caricia y la mitralla
esta plaga que nos destruye
los palacios de otros tiempos
de hoy y de ahier
El viento los llevarà
Organismos modificados
Cromosomas en el espacio
Y los taxis de las galaxias
y mis alas negras
el viento las llevarà
ya desaparecen
le vent nous porterà
el perfume de los años muertos
los que vienen a tocar a tu puerta
los destinos infinitos
elijo uno, adonde van los otros?
El viento los llevarà
Mientras sube la marea
y cada uno hace sus cuentas
yo me encuentro entre mi sombra
migas de tu piel
el viento las llevarà
ya desaparecen
le vent nous portera
KZread channel
/ sololoopmusic
Gracias a Sergio Álvarez, Davide Corradi, Leandro Guerrini por sus valiosos consejos.
Un "gracias" especial a Maria Gomez De Castro por su paciencia

Пікірлер: 39

  • @a2_sev
    @a2_sev3 ай бұрын

    Acabo de descubrir la canción original e inmediatamente busqué algún video traducido y encontré este cover. Es muy hermosa la adaptación, aunque en un estilo diferente, sigue siendo hermosa. La voz, el sentimiento, también el video. Muchas bendiciones!

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    3 ай бұрын

    Me alegro mucho de que te gustara! Un saludo!

  • @ailleurd
    @ailleurd7 ай бұрын

    J’adore cette interprétation, le clip est fantastique ❤❤❤

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    3 ай бұрын

    Merci beaucoup!

  • @juancarlosnunezvelez6466
    @juancarlosnunezvelez6466 Жыл бұрын

    El viento me llevará y desaparecerá i love singer 🇲🇽🌵

  • @gonzaloelias5580
    @gonzaloelias55804 жыл бұрын

    exelente tema , merece mas adaptaciones y a todos los idiomas posibles , hermoso cover!!!

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    4 жыл бұрын

    Efectivamente creo que el tema original sea fábuloso. Gracias por tu comentario

  • @ezkibela

    @ezkibela

    3 жыл бұрын

    La tienes tambn en italiano kzread.info/dash/bejne/fIGuzZN-pbC2qqQ.html, en inglés kzread.info/dash/bejne/kYNtrJKYYtvIlcY.html además de la original en francés

  • @yolandafernandez8213
    @yolandafernandez8213 Жыл бұрын

    Me gusta esta canción y mucho,el viento es mágico y en mi idioma

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    Жыл бұрын

    Muchas gracias!

  • @santiagocampos1381
    @santiagocampos13814 жыл бұрын

    BUENA PELICULA .............................. Q DESEO 2011

  • @alfonso946
    @alfonso946 Жыл бұрын

    Precioso

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    Жыл бұрын

    muchas gracias!

  • @EDMUNDOZAMBRANO
    @EDMUNDOZAMBRANO5 жыл бұрын

    Gran trabajo,gracias por compartirlo, saludos desde Colombia.

  • @nerinaleiva9817
    @nerinaleiva98172 ай бұрын

    La conocí por la serie The Walking Dead donde se hace una adaptación a la historia de Daryl

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    2 ай бұрын

    En que temporada?

  • @angelyjimenez4717
    @angelyjimenez47173 жыл бұрын

    Simplemente Me encanta ❤❤❤

  • @emilianocena1770
    @emilianocena17703 жыл бұрын

    Me encantó

  • @antoniocrawley
    @antoniocrawley4 жыл бұрын

    Simplemente genial.

  • @luisvillalba4230
    @luisvillalba42307 жыл бұрын

    Te quedo muy bien!

  • @fegrandon3975
    @fegrandon39752 жыл бұрын

    muy buen cover!

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    2 жыл бұрын

    Muchas gracias!

  • @oyemarta
    @oyemarta3 жыл бұрын

    Esta canción en su forma original me parece parece una maravilla. He descubierto tu versión por casualidad y creo que está a la altura. Me he informado y he visto que eres italiano. (Siccome io adoro questa lingua), non hai mai pensato di fare una cover nella tua lingua? ¡Un saludo!

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    3 жыл бұрын

    Hola! Muchas gracias por tus palabras! Ho altre canzoni mié in Italiano, non avevo pensato ad una versione di questa. Pero puedo intentarlo! Un saludo!

  • @barfieuhorsain7273
    @barfieuhorsain72733 жыл бұрын

    hoy en Francia todo el mundo tiene miedo de cantar esta cancion a causa de lo que el cantador Bertrand Canta hizo ( matar a su amante ) pero esta cancion tiene tan poder en cualquiera idioma no tenemos que confundir un hombre y su obra ( como el horrible Céline y su libro Voyage au bout de la nuit, viaje al final de la noche )

  • @ecpwoman7123

    @ecpwoman7123

    3 жыл бұрын

    Estoy de acuerdo. Un abrazo

  • @johntaiga25

    @johntaiga25

    2 жыл бұрын

    De donde sacaste la idea de tu primer parrafo? Hay monton de covers de cantantes franceses radicados en francia que cantan la cancion. De hecho el cantante original que salio hace años de la carcel esta cantando hoy como solista y ya tiene 2 discos editados. Todo lo demas que decis me parece perfecto. Pero miedo a cantar no, todo lo contrario

  • @basiliapizaamaro8044
    @basiliapizaamaro8044 Жыл бұрын

    La verdad es que me gustó el cover.

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    Жыл бұрын

    me alegro!

  • @daniellepalo7373
    @daniellepalo73733 жыл бұрын

    😊❤️

  • @rosamariagarciagonzalez6995
    @rosamariagarciagonzalez69953 жыл бұрын

  • 8 жыл бұрын

    me encantó el vídeo pero no la traducción no mucho, supongo que es por la cadencia del español, es un excelente cover.

  • @0nePiece98
    @0nePiece988 жыл бұрын

    Muy bonita adaptación de un texto maravilloso. Una pregunta, ¿hablas frances y hiciste tu mismo la traducción?

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    8 жыл бұрын

    Hola +0nePiece98. La adaptación es mia, si. Hablo muy poquito francés, pero leyendo lo entiendo bien. Me alegro que te haya gustado. Un saludo

  • @0nePiece98

    @0nePiece98

    8 жыл бұрын

    SoloMusica Una pregunta más si me lo permites : aunque la imagen de las "alas negras" ( para "Et mon tapis volant dis?" que traduciría literalmente por "Y que pasa con mi alfombra voladora?" ) me guste por su lirismo, no consigo pillarle el sentido... ¿Que significa para ti?

  • @SOLOloopmusic

    @SOLOloopmusic

    8 жыл бұрын

    +0nePiece98 Muchas cosas no han sido traducidas literalmente, para que todo encajara bien en la musica. Por lo que concierne "mis alas negras" me parecía una manera de mantener la idea del vuelo del "tapis volant", pero que al mismo tiempo tuviesen algo cruel. Para mi describen los momentos de mi vida en los que sentí haber hecho daño a alguien, aunque sin querer y solo queriendo "volar". Pero el viento se lo lleva todo, lo bueno y lo malo; nos deja mas ligeros. Ademas "alas negras" hace referencia a una canción de Jeff Buckley: Dream Brother, en la que habla de un "Dark Angel", "There is a child sleeping near his twin The pictures go wild in a rush of wind That dark angel he is shuffling in Watching over them with his black feather wings unfurled" Ángel oscuro, ángel con las alas negras. Espero haber aclarado tu duda, un saludo

  • @0nePiece98

    @0nePiece98

    8 жыл бұрын

    SoloMusica Ya veo, vale, ahora me gusta incluso más esta traducción! Muchas gracias por tomarte el tiempo de responder a mis preguntas.

Келесі