SKYRIM - В МАШИННОМ ПЕРЕВОДЕ
Ойындар
Что будет, если названия нпс, гильдий и диалоги Скайрима, перевести машинным переводом?
Поддержать монетой 💰:
Yandex📌: yoomoney.ru/to/410012950786839
Donationalerts📌: www.donationalerts.com/r/igor...
Хочешь получить уникальный значок на канале и эмодзи.
Получить их можно по ссылке: 📌 bit.ly/3nPdLRg
---------------------------------------------------------------------------------------
● Важные ссылки:
➕ Наш Дискорд сервер: / discord
📌 Подписывайся на канал: goo.gl/wJaQSY
📣 Наша группа в VK: tesfantom
📖 Вики Братья Дури: bit.ly/2CpAOge
---------------------------------------------------------------------------------------
Пікірлер: 486
Хотели бы ещё Скайрима в потраченном переводе? =)
@ii6975
2 жыл бұрын
Почему бы и нет.
@Grehiao
2 жыл бұрын
А давай, смешно получилось
@sessilion1716
2 жыл бұрын
Го ещё
@ii6975
2 жыл бұрын
@@Grehiao согласен.
@riari6980
2 жыл бұрын
Да
"Стрекоза" на английском звучит как "dragonfly" дословный перевод "драконья муха". Почему он КАЖДЫЙ раз переводит "dragon" как "стрекоза" мне неведомо.
@tengouh.4040
2 жыл бұрын
А патаму шо для него не существует..дракона как дракона, ток стрекоза ток хардкор хД
@Artaimee
2 жыл бұрын
"Dragonfly" - это одно слово, имеющее перевод "стрекоза". По вашему методу слово "Cockroach" - это...
@knockfrombottom83
2 жыл бұрын
@@Artaimee "самолёт" тоже одно слово, но внезапно состоит из двух частей. И именно потому что слово "dragonfly" состоит из двух частей я и обозначил "драконья муха" как дословный(буквальный) перевод.
@user-he4yj8gd3q
2 жыл бұрын
В игре Донт Старв обыграли это тем, что добавили Драконью Муху - босса, помесь дракона и мухи.
@user-gl5ry9zb8u
Жыл бұрын
Я не знаю где он достал такой допотопный переводчик. Потому что outward переведен именно машиной, вышел в 15 вроде году и нормально все, ролик свежий. Где автор достал такую допотопную базу данных у меня вопросы. Наверное попросил фаргус. Или промт не обновляется
Навык "Кондиционирование" у Воина Эбони нужен, чтобы охлаждать траханье 😂
@TESFAN
2 жыл бұрын
😁😁😁😁😁
@ksenyachuvatkina1647
2 жыл бұрын
С языка снял😋
Последние новости Скайрима: Драконы курят в сторонке, теперь стрекозы акупировали весь скайрим. Уайтмен - главный производитель Скумы, устроил революцию. Ториг свалил в Совнгард продавать похлаву. А Воин Эбони чего-то обкурился и теперь хочет ливнуть в Совнгард за похлавой Торига. 😂
Коротко о моих знаниях Инглиш лагнуге🤣 Когда Соратники стали Товарищами, я начал понимать почему у Назима нет своего дорогого имущества🤣😅
Кто-то сказал "Семья"? "Я уже мчу" - подумал Доминик. "Семейный" - подумал Штирлиц
Тодд Говард : Комунизм в Скайриме? Хм. Пацаны, я знаю какое следующее издание делать.
@mirelion5328
2 жыл бұрын
Пролетарское
@user-jb8je1nc3h
2 жыл бұрын
Интернационал Эдишн!)
Воин Эбони - настоящий данжен мастер
кондиционирование в тяжёлой броне довольно практичное решение
@100_nik5
2 жыл бұрын
Тони Старк одобряет. ☺️👍
Как тут не вспомнить машинный перевод фильма Форест Гамп)) "Беги лес, беги, лес которым управляют" Ждём серии про Виталю
@user-tx4vr7yc5l
2 жыл бұрын
"Эй кукла, ты задержен или просто глупый?"
@user-yc6cz7oh8k
Жыл бұрын
@@user-tx4vr7yc5l Получи велосипеды, давайте получим его.
@subzero7349
Жыл бұрын
@@user-yc6cz7oh8k это уже гачи вечеринка😂
@marc5880
Жыл бұрын
Мои ноги очень хорошо и dendy
Пока дети спорят "Империя или Братья Бури?", мужчины спорят о "Греймани или батллборн?"
Воин Эбони заделал бэйби стрекозе- женщине, к концу боя она родила сына. Его назвали Счастливчиком!
@TESFAN
2 жыл бұрын
😁😁😁
9:35 Если бы Эбонитовый Воин был Гачи Мучи бойцом) Лучшее)
Меня на фразах Воина Эбони, разорвало от смеха, давно я так не ржал. Спасибо за перевод
Не удивительно что у Воина Эбони есть перк кондиционер, ведь редгарды знают как охладить траханье.
Многие имена без перевода, потому что в игре на английском они написаны слитно, например как Кодлак Серогривов. Английский бы также перевёл как Serogrivov. Поэтому переводчики не умеют разделять слова, написанные слитно в именах или названиях. А тот же Кодлак если разделить на два слова White Mane, то всё норм - Серая Грива. Но видос забавный P.s. добавь, Фантом, ещё Яндекс переводчик)
жду продолжения. Воин Эбони ищет сына 9:41
@jester.-.
2 жыл бұрын
Стражник ваитрана: Ты убил моего отца! Воин Эбони: я твои отец! Продавец мандаринов: неееееет
@TESFAN
2 жыл бұрын
@@jester.-. "Стражник Уитеруна" ))
@jester.-.
2 жыл бұрын
@@TESFAN а сорян у меня переводчик не тот :3
@MGA276
Жыл бұрын
А кого эбануть то ?
Диалог в начале огонь🔥🔥🔥 -хромать! -стрельцы! -не беспокойся, я сохранить вашего и отправлюсь в валенвуд Видео отличное, надо продолжать. Спасибо за отличное настроение
Давно уже на Ютуб не заходил с такой радостью, смотреть видосики Фантома
6:52 это не спроста. Имя "Эорлунд" созвучно с рохиримскими именами (Эомер, Эорлинг и тд), отсюда следует, что Йорлунд Серогрив как и клан Серых грив - очередная отсылка на Средиземье, а знаете какая в Средиземье раса упоминается пару раз? Харадримы, которые очень сильно похожи на редгардов, которых редко упоминают в Скайриме, а это значит, если связать все факты, что следующая часть будет в Хаммерфеле!
@Forward_comrades
2 жыл бұрын
Следующая часть будет в Средиземье!
Товарищи, нам надо больше таких видосов)
"Кто ещё захотел почувствовать благодарность за бег?" Этот момент меня просто убил.. Стрелой в колено.
Ждём полную переозвучку Скайрима а то эта глупая адаптация диалогов сильно убивает погружение
Когда я впервые начал играть в Oblivion, там был очень странный перевод и шрифт. Тогда я думал, что игру просто переводили какие-то пираты из средней Азии, но теперь знаю, что это машина. Фраза, которая мне тогда запомнилась, была произнесена стражником "Вы имеете моё ухо, гражданина!".
Ржал не переставая, классный ролик, продолжай пилить след. части по скайриму
Думаю, неспроста Кодлак Вайтмен стал революционером и приверженцем марксистской идеологии, похоже, он нарушил одно из главных своих правил - начал употреблять товар, которым сам и барыжит.
@TESFAN
2 жыл бұрын
😁👍
9:26 ну кстати промт ещё логически перевел , эбони на английском это одна из вариаций слова тёмный . поэтому кстати эбонитовый воин редгард
Фантом, ну фантазия у тебя работает. Интересные темы для роликов, серьезно. Это тебе не "пять секретных квестов о которых ты не знал ". Респект.
Партурнакс обыграл клинков в шахматы и поэтому они хотят его убить
@100_nik5
2 жыл бұрын
*Блейдов))
@Fluffy_Sylvan
2 жыл бұрын
@@100_nik5 или Лопаток)))
Довакин просто местный Стрекозец
Очень необычно получилось! Крутое видео! От любимого ютубера
@luckyonez9010
2 жыл бұрын
Забавно что ты это написал, до того как посмотрел видео)))
Класное видео, Тесфан! Поржал от души).Мне данная тематика нравится, расчитиваю на ее продолжение.
Ржал без остановки 👍😄😁😅🤣 Определённо нужна 2 часть!)
Мне зашло. Жду продолжения этой рубрики!
Потраченный перевод теперь и в Скайриме
Очень понравился такой формат. Ждём с...товарищами))) разослал им уже.
Насчёт Вилкаса. Как человек знающий латышский язык, в нем есть слово Vilks, ну или же волк переводя на русский. А в литовском как раз таки Vilkas, означает волк. Очень похожие слова, но Бефесда сделала из этого имя.
Обязательно делай продолжение!!! Очень смешняво получилось)
Классно, очень классно. Мы теперь знаем, что это такое. Мы не знали что это такое, а теперь знаем что это такое. Продолжайте вести наблюдение)
Видос просто Супер, поднял настроение. Надеюсь будет продолжение)))
Угарно получилось, очень жду вторую часть) после турнира конечно, заскучал уже по нему
Очешуительный видос, Фантом! Пили больше! Потраченный перевод - тема неисчерпаемая)
Обожаю твои видосы! Лайк без раздумий!
Ахах классный выпуск,посмеялся от души!переводи дальше,можно Обливион,там ещё корявей получится жду с нетерпением
Давно уже так не смеялась, чтобы до слёз! 😂 Пойду к Фаркашу за мандаринами 😁
Спасибо за видосы, помогают расслабиться(не фапать)
Класс👍, очень позитивно получилось 😂. Продолжайте в этом же духе.
Спасибо, Фантом, поржал, как в последний раз. Продолжай, прошу!
ёптить, батька, да тут точно нужно продолжение! Интересно же чёрт возьми
7:52 передаю привет из другой игры по свиткам - "The Elder Scrolls Online". У нас есть что-то типа "стражников" в Чёрном лесу, которые называются "Ivory Brigade", в русском аналоге: "Белая дружина". И так. У нас есть "Товарищи" и "Белая дружина", отлично я считаю, самое время съездить на шашлыки после дружеского футбольного матча.
Предлагаю чтобы это было регулярной рубрикой. Чуть до слез меня не довёл
Это очень годно,поднял мне настроение,спасибо ❤️❤️❤️
годный роликс, пришёл благодаря телеге, ибо ютуб уведы не присылает, стандартная ситуация..)
lol забавный видосик, спасибо поднял настроение))
Спасибо за шедевр. Смеялся весь ролик 😄
Проорал весь выпуск, жду вторую часть
Это шедевр)) давно так не ржал, давай еще
ЭТО ШЕДЕВР!!! Еще, пожалуйста!
Спасиб за очень прикольное видео подняло настроение любимый ютубер
Хахаха, найс. Это было шикарно, особенно с твоей озвучкой!
Продолжение, срочно, продолжение, пока я не умер от смеха! ;;!!!!!!!!
Класс, поржал))) ждём турнир)
Отлично!)))) представляю колько можно в скайриме сделать переводов 😁😁😁
"Мы позаботимся чтобы вы остались здесь а я вернулся в Валенвуд" Хадвар, 2+2Э 201 г.
Отличный формат, продолжай, конечно!
Спасибо за видео, давно так не орал!
Кстати, вроде в TES III тоже был перевод «эбеновый» Давай по диалогам downguard Нижний страж
Я чуть стрекозу не отпустил на тот свет, со смеха.
блин, реально самое смешное видео которое я смотрела за последнее время)
Никогда раньше так не орал Хд спасибо лучший
я проплакала весь выпуск… Мне нужна прода… ахахаха
Мужик ты лучший , запиши ещё одну серию с ТБ и магами из коллегии.
Блин, представляю себе Кибер-фентези "Бегущий по блокам"
Нам обязательно нужны серии
Эбони воин: «УДАРЬ МЕНЯ СИЛЬНЕЕ!»🤤🥵🥵🥵
У стражей рассвета теперь есть конкуренты. Стражам осталось только скелетов и драугров убивать
Видео очень хорошо я поставил, как Создатель старался над ним и подарил нам Skyrim в машинном переводе
4:21 К слову, в моде "Брюс Хаммар: Наследие" персонаж шутил про то, что в Элисиф, как и на городской ярмарке, побывал каждый местный дурачок
Теперь хочу мод на игру с таким переводом😂 Это шикарно
Очень классный монтаж сделал с "товарищами")
хах нормас классный перевод еще хочу особенно с эбонитовым воином там ваще угар ))
Если хочешь чтобы промпт переводил относительно правильно нужно активировать соответствующий словарь, в данном случае компьютерные игры. Стандартный словарь использует общие термины. И еще, я иногда при обновлении модов предпочитаю скачивать англоязычные, так как они, чаще всего, новее переведенных. И перевожу эти моды парой гугл, яндекс выбирая и иногда корректируя наиболее логичный перевод. Локализаторы тоже переводят не всегда точно. Например: College переводится как Колледж, то есть учебное заведение в котором, кстати, действительно учат магии или музыке. Коллегия это союз профессионалов а, следовательно к данным заведениям это название не подходит. В модификации Better Vampires ранг lord of the night перевели как Владетель ночи это тоже не правильно, властелин ночи более правильно звучит на русском языке.
Надеюсь ты все-же выпустиш ещё таких роликов
Я чуть не сдох от смеха ты шо делаешь ?!😂😂😂😂
Шикарно, Батька, давно я так не угорал!
Классный ролик Фантом мне теперь интересно как будет стрекоза в потраченном переводе раз драконорожденый теперь стрекоза.
Продолжение, прошу!! 😂
У меня "Фаркаш" почему-то не с рынком вызвал ассоциацию, а с "алкаш". Типа: Ну ты знаешь этого Волки, он Уитеруновский дворовый фаркаш, вечно тусуется со своим собутыльником Унего.
Крутой ролик.Ты лучший!
Урааа, Фантомка вернулся!!! 😁
Я чуть не умер со смеху, мне нужно продолжение
Го какой нибудь квест озвучишь с промтовским переводом) Или по системе Аламерда (блогера по WarCraft 3) он прогоняет перевод через НЕСКОЛЬКО языков, получается ещё угарнее. А если чё так и скажешь что идею у него подсмотрел. Советую. И ещё озвучить...
Ты сделал мой день!
Спасибо, Фантом, теперь я хочу футболку со Скьором ахах А хаускарль - это вообще, похоже, что -то на финском 😃😃 Товарищи - чистый ор. Щас пятилеточку за три дня. Элисиф Ярмарка, У него и Торек, блейды... Ну это трэш 😂
😂😂😂Блейды и Фаркаш-торгаш это шедевр!
Да, стоит продолжить 👍
Угарал в голосину с видео. Спасибо большое фандом. Не хватало ещё комментариев от Тодда Говарда в таком духе: "Фандом, благодарчик, обязательно используем в новой TES VI, как платную фичу." :)
АЗАХХАХАХАХААХАХАХХАХАХА Я ОРУ ВО ВСЕЬ ГОЛОС ЭТО ГЕНИАЛЬНО!!!!
Посмеялся на славу,отличное видео
Пхахахахс, фантом, на счёт хускарлов. Тоже читал вики с машинным переводом и в одной статье было написано, что то в духе: "после выполнение квеста вам выдают ДОМАШНЕГО КАРЛИКА". Как оказалось, машина буквально разделила house(дом) и carl(карлик. Примечательно, но карлик на английском вообще по другому- dwarf.)
@helgen1447
Жыл бұрын
А переведённые реплики воина Эбони напоминают одно псковское видео 🎥