「〜した方がいい」を英語で言う際に「Should」しか使ってない人へ【#74】
Тәжірибелік нұсқаулар және стиль
☆動画で紹介されたスクリプトと解説はブログに掲載しています☆
wp.me/p4ZiFb-2QC
人に提案やアドバイスする時、または自分の意見を述べる際に「Should」を使って「〜した方がいい」と表現するのは既にご存知かと思います。しかし「Should」を使った表現だけでは、自分の想いの細かいニュアンスまで相手に的確に伝えることはできません。状況に応じて適切な表現の仕方があるのでご紹介します。
========================================
☆セミナー2016の収録動画が販売開始☆
東京、大阪、名古屋、福岡で総勢380名を動員し、おかげさまで大盛況に終わった「Hapa英会話セミナー2016」の収録映像がいよいよ販売開始しました!『自然な英語の話し方』をテーマに、英会話力を向上するために役立つ情報が満載。英語をもっと自然に話したいと思っている方、ネイティブが使うリアルな英語を学びたい方、必見です!
【詳細&ご購入】
www.hapaeikaiwa-shop.net/produ...
========================================
☆無料メルマガ配信中☆
購読者2万突破!平日朝6時に配信中のメルマガ『1日1分1フレーズ!アメリカン雑談集』登録完全無料!
hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
========================================
☆Podcast 配信☆
年間200万ダウンロード誇る完全無料の人気ポッドキャスト!iTunesの『Best of 2014』&『Best of 2015』にも選出!
hapaeikaiwa.com/podcast/
========================================
☆ソーシャルメディア☆
◆ Facebook: / hapaeikaiwa
◆ Twitter: / hapaeikaiwa
◆ Instagram: / hapaeikaiwa
========================================
☆Hapa英会話:英語学習サイト☆
月間100万以上のアクセスで賑わう英語学習ブログの人気記事に、ネイティブの発音がセットになった電子書籍が発売!
hapaeikaiwa.com/study-method/m...
Пікірлер: 121
こんなわかりやすい英語の説明、もっと登録者数増えてもいいのに
@user-kx7io2rf4l
2 жыл бұрын
登録しました!
had better は目上の人には使わない方がいいって聞きました
学校の英語の授業では習わなかったニュアンスの違いなどを教えて下さるので、いつも勉強になります! ありがとうございます!
似た意味を持つ単語や表現の使い分けって参考書などに載ってないことが多いので助かります
なるほどーーー!!ニュアンスでけっこう変わりますねー。 分かりやすかった〜!
Hello, Hapa. I'm a half Chinese and half Japanese who has been studying in Australia for 5 years and I wanted to say thank you for all your video lessons. They really helped me to understand the differences between some words and phrases. For me it feels like the more I used them the less I am concerned about their actual meaning or actual differences, and it does sometimes lead to awkward situations. Your lessons bring me back to those days when I started learning English and trying to figure out the differences so that I won't make stupid mistakes.
なんとなく違いはわかってたけど、しっかり定義付けできたのでスッキリしました!!
大変わかりやすいそれぞれの説明ありがとうございました。
使い分けの違いが明確に説明されていてとても参考になりました。さすがJun先生。
このサイト一番好きです!だらだらとわかりにくいサイトが多い中とってもわかりやすくて楽し楽しいです!Awesome !
ほんとに分かりやすい!Junさんが一番いいです!!
ニュアンスの違いまでは学校では教えてくれなかったので為になりました!
気持ちよく日本語、英語両方一緒に勉強できてて、ありがとう
例文がとても解りやすくて役に立ちます!ありがとうございます😊
たまたま見つけたのですが、ニュアンスの違いと説明がすごくわかりやすかったです。登録します!
今カナダに留学しています。 まだ3ヶ月ですが、この動画を見てかなり活用できました。ありがとうございます。
分かりやすい。日本の英語の授業じゃこんな詳しく教えないから有り難いです
新しい単語がワンレッスンごとに1つ出てきて嬉しいです! 少しずつボキャブラリーが増えてきました👍🏻ありがとうございます!
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Step by stepですね!
お客様に対して、予約された方が良いですよとやんわり伝える時にyou may want toを使ってますが、it might be a good idea toもアリですね!よしよし、フレーズのバリエーションが増えました。ほんと勉強になって助かります!
クッソわかりやすい
分かりやすっ...........
なんてわかり易い! いつもありがとう!
ためになった!!!
テスト前に嬉しい。なんて良いタイミング。
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Good luck on your test!
@user-ic3qh3mo8y
5 жыл бұрын
本人から返事来てて草
最高レベルにわかりやすい動画だからこそ内容を日常で使って覚えていきたいですね。
よく分かりました! ありがとうございますー!
最近気になっていたことを動画にしてくれて、すごくスッキリしました!Thank you for the great video!! I will just keep watching it as much a I can and practice saying it!
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Thanks! Practice makes perfect! Make sure you say it out loud :)
This is a very excellent lesson ! Thanks a lot.
わかりやすい!!!!!! VERY GOOD !!!!
This was incredibly helpful!
ピッス! I'd better 思い出しました。 遣い分けが分からなかったので勉強なりました!
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Peace!
教えるのうまいっすね〜。
This video is great to listen to native English n enhance my vocabulary !!!!! I always support you
Thank you so much Jun ! I'm really impressed with how you taught us about the differences between those expressions, particularly the way you compared one to another. I've realized them most now, for first time in my life. 学生の頃から覚えるのに苦労した(may wellやwould ratherなど他の助動詞慣用表現と混乱するので)、might(may) as wellのポイントが、一発で分かりました^^♪ shouldとhad betterの使い分けも驚きでした。 (もちろん私含め)日本人が実際英語を使う中で苦労するのは、難しい構文よりも、こういう所だと思います。というか個人的には助動詞がナンバーワンだと思います。学校の文法ではかなり最初の方で習う所だけど、実際には細かなニュアンスがあって、本を読んだりTVを見ても、決まってもやもやする所は助動詞です。向こうの語学学校とかでも時制と助動詞はかなりやりますよね(正直通ってもモヤモヤ感残った)。 私は副詞を使って補ったり(ごまかしたり)しますが、助動詞を使えばone word ですっきり端的に自分の気持ちやニュアンスを言えるのになぁと、常々フラストレーションを感じています。逆に自信を持ってこれら助動詞を使える日本人は、かなりの使い手なんじゃないでしょうか。 Jun, by the way, I feel, of all of helping verbs, "would" is the most confusing one. It has a lot of subtle meanings which I can’t understand. Whenever I find such expressions using “would” in books or TV, I’m sure to feel frustrated. I hate "would" ^^; Many youtubers or whatever English learning channels on youtube(including BBC learning site) explain several usages of "would" and I’ve watched most of them, but still I can’t fully grasp its usage. You would find out what I meant by "subtle usage of would" If I could give you some specific examples, but it takes long to explain because it needs making many concrete explanations or quoting passages from some books, though I've already said too much here^^; Anyway I'll continue to watch your amazing video. I'm always looking forward to it!
この回とっても役に立ちました!!なるほど!何となく分かっていたけど、明確な使い分けは知りませんでした。大変ためになるレッスン有難う御座いました。説明もとても分かりやすかったです。Might as well は知らなかった^^; Thank you!
とてもinformativeでした。had bdtter は目上の人には使わない方がよいと習いましたが、相手がそれをやらないと悪い結果になるというニュアンスがあるとはしりませんでした。でも、例えば、Maybe you'd better get back to work now.と、maybeをつけても大丈夫ですか?
とても簡潔で分かりやすかったです😊 「提案」の表現にこんなにバリエーションがあるとは知りませんでした😮 これからどんどん教えて貰った表現使い倒していきます! ありがとうございます🎉 ~したほうがいい(提案・アドバイス)=「should」脳だった人、まさに私でした😅
beat traffic で渋滞を避ける・・・・メモメモ。
Awesome video!
Yes, I learned a lot from you. Thank you for making this video.
いつもありがとう
日本人の友達で英語が得意ではない友達なんですけど、Shishaを吸っている写真でChill upと使っているのですが、Chilling とか Chill outの間違いじゃなかいかなと思ってます。Chill upって実際使うんですか?
まさにshouldしか使えていなかったのでとっても勉強になりました!ありがとうございます(・ω
わかりやす!?
学校で教わる文なんて、使わないものがほとんど。 だから動画で解説してくれるのは助かりますね
@Akkietiger
5 жыл бұрын
日本の学校の、特に文法・語法を扱うような英語教材は、悪人とかチンピラとか不良とか殺人とか詐欺とか喧嘩とか後悔とかをほとんどまったくと言っていいほど扱いません。文科省が許さないからでしょう。道をたずねる言い方とかレストランでの注文の仕方とか、まったく意味がないとは言いませんが、総じて脈絡のないつまらない文[内容]が多いですね。
この微妙なニュアンスを話してくれるのってありがたい
junさんこんばんは!質問ですが、might as wellはネイティブの会話で「せっかくだから」という意味でレストランの注文でよく聞きます。使い分けは前後の文面で判断するのでしょうか?
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
こんにちは!「せっかくだから」という意味合いとしても使えますね!使い分けは状況に応じて判断する必要があります。Great question :)
Suppose it is a hot day, and you are walking in a park with a friend. When you and your friend run into a shop that serves shaved ice. I guess you can say, "We might as well try it." And your friend also says, "Might as well." In this situation, is the phrase used a bit positively, like in Japanese "食べるのもいいかもね" "そうだよね"? という感じで使えるのでしょうか? (動画では「他によい選択肢がないようなとき」(ネガティブな感じ)の説明でしたが, いかがでしょうか?)
might as well 一つの例文しか見たことがなく、「(既に物事が進行していて…)こうなったら/どうせなら●●した方がいい」のようなニュアンスでとらえていましたが、よりクリアーになりました!
@tokyoskytree153
3 жыл бұрын
そうですね。選択肢が狭まった状態で、その中で〜すべきだ。というと仰ってましたもんね。3年後のあなたはどれほど英語力が伸びたのだろう❤️はたまた英語学習をまだ続けているのだろうか
自分は、you might wanna(want to) をよく使います☻
I might as well watch and try to copy your english if I wanna get english skills. like this?
You had better → You'd better → You better まで省略できたりしますか?
受け答えの時にthat's so sweet と言われたのですがどういう意味なんですかー?? また、こういう受け答えは他にもあるんですか????
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
状況にもよりますが、基本、女性が使う表現です。誰かが、人に優しいことをしてあげた時によく"that's so sweet"が使われます。
had betterは、目上の人に使わない方がいい、あるいはyou had betterはshouldほど気軽に使わない方がいいと聞いたことがあります。 特に日本では、〜した方がいい、としか覚えられておらず、この表現を使いすぎる初学者が多いともされていたこともあります。 この辺り、どのように考えたら良いでしょうか?
最初のYou should go see a doctor.って文なんですけど、文法的に正しいんですか?動詞が連続してる文をたまに見かけることがあって疑問に思ったので質問させていただきました。
@takashi6203
7 жыл бұрын
andで繋げられる場合は省略可能で動詞が連続することもあったと思います。 go and see で「行って見せたほうがいい」みたいに。違ってたらごめんなさい
@user-ro7yy9pv6s
7 жыл бұрын
堀口貴史 納得しました!ありがとうございます!
have toとmustとshouldの3つだけだと思ってた。 had betterは知らなかった
彼にアドバイスをもらったほうがいいかな?って言いたいときに、 May I want to ask him for advice? / Might it be a good idea to ask him for advice? っと言うのは間違えですか?
Had betterは命令気味のニュアンスがあるから、目上の人には絶対使うなって学校の先生に言われたんですけど、そんなことはないですか?
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
"Had better"は確かに命令っぽい響きがありますね。年上や目上の人に対して使うのは避けたほうがいいでしょう。
この動画すごすぎる。 英語というより、もはや国語である(←In English please)
@tokyoskytree153
3 жыл бұрын
This video is splendid. This is not so much English but Japanese
You may wantは難しい。
2:16 Bring is correct?
you better も使うよね
Had better は結構上から目線やからあんま使わんほうがいいって教官に言われた…
@paaamankun
7 жыл бұрын
sulm way 僕も親しい間柄にしか使えないと教わりました!
ought はどんなですか?
よく書き換えで使われるOught toとshouldの違いあるのか知りたいなー 調べてもネイティブの動画少なくて(´・_・`)
すべきとした方がいいは同じなんですか?
5週目。
John said he's going to be an hour late.の going to は行く来るの goじゃないよね。(いう必要ないか。。。w)go comeの違いもいつか取り上げて欲しいな。ところで、 he'sって敢えてバラすと he wasでいいんだよね。
had better は should と have to の間ぐらいのニュアンスと覚えるのはおかしいですか?
なぜ had better の hadは過去形なのですか?could you〜?のように過去形としてではなく形として覚えるものなのですか?
昔、家の中でお金を盗まれた時、オーストラリア人にYou shouldn't put money on your desk と言われたと思います。確かにShouldn'tと言っていました。この場合も正しいですか?
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
OKです!
go の後にsee なのがよくわからない go to ~ go ~ の違いは?
It's better to VERB 〜 It's better VERB〜 I better to VERB I better VERB You should better to verb〜or better verb etc. . . betterの後はtoが入るのが正しいのかそうゆう〜した方がいいよの内容も欲しかったです。
これを学校の授業で習わなかったという人いますが、これは中学・高校で普通に教えてるはずですよ。
I might as well study English.
めっちゃわかりやすい!! I am a pen!!!
@somethingyoulike9253
7 жыл бұрын
www
everybody run!!
Question: As for the phrase "had better", have you omitted "had" in a conversation? Actually, I've heard such phrases such as "I better go." Is that different meaning or impression from the original?
@sanachi
7 жыл бұрын
They are probably saying "I'd better." Sometimes I get lazy and just say "I better go" but it is not grammatically correct.
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
In conversation, many people do omit "had" and say "I better" - But as Sanachi said, grammatically it's incorrect. Great question!
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Thanks!
@yusuke2412
7 жыл бұрын
Thanks, too!
Love you Jun-san
If you want to use "should", you should watch this video.
「Had better」も「代名詞’ad better」とも使う事ができるよ。
go see がありな理由をおしえて〜
@user-uf3ns5zm4o
7 жыл бұрын
ああち 昔はgo to seeとか、go + to + 動詞だったらしいのですが発音の中で消えていきgo + 動詞になったらしいです
学校にはこんな教え方はしないんだな。
I'd better not to use "had better" to my boss or someone 目上の人?Because that sounds too casual and I wouldn't like to be rude? idk..just a thought :)
この方ってどこの国の方とのハーフなんでしょうか?
@user-ahiruchan
7 жыл бұрын
はむなむさん チャンネル概要欄にアメリカと日本のハーフって書いてありますよ
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
Yup! アメリカ人と日本人のハーフです。
You had better … は目上の人に使っても失礼にはなりませんか?
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
「You had better」は上から目線っぽい響きがあるので、目上の人に対して使うのは避けたほうがいいでしょう。友達同士だったらOKです!
@dzunku1
7 жыл бұрын
そんな気がしてました。「You should …」はもっと上から真下目線ではないですか?
@Hapaeikaiwapage
7 жыл бұрын
感覚的には「you had better」の方が強い感じがします。目上の人に対して「〜した方がいい」と言うのは基本失礼な響きがあるので、言葉選びが重要になってくると思います。
@dzunku1
7 жыл бұрын
そうなんですか。分かりました。
shouldてすべきじゃないん
@user-dr9ly6ry8y
7 жыл бұрын
had better.ratherとかだろ!?
@user-gg8ll2qu6x
7 жыл бұрын
モナリザ parking 静かにしてたほうがいいんじゃない?笑笑
@user-ki8jr1ss6n
2 ай бұрын
shouldは「~したほうがいい(軽い提案・アドバイス)」とか、「後悔の気持ち」なんかを表現するのに「have + 過去分詞」の形で使われていたと思われます。
高校生の時に聞けたら覚えられてたんだろーなー。。。
いいね!
最近はグッド押してから見てる。HAPA英会話ハンパないって。例文も全部使えそうでいいんだよなあ