Сергій Василюк ("Тінь Сонця") - "Народна війна"
Музыка
Музика і слова - Сергій Василюк
Виграють зорі пророчі,
В лісі тіні-поторочі...
Чорний ворон примружує очі -
Йде орда протиночі.
Вона палить моє серце,
Вона труїть мою душу.
То ж за край рідний стати я мушу
У кривавому герці...
Горить село, тремтить душа, відтята в сестри коса.
Батьківське поле, рідний край стоптала хижа орда.
О, Боже Правий! В бій благослови!
За землю рідну, за свободу!
Пр:
Затремтіла в небі чорна хмара, громом покотив Холодний Яр:
По Вкраїні йде війна народна, про яку колись співав Кобзар.
Дніпром Зелений, лісом Струк, Блакитний степом іде.
Сміється Гризло, а Василь свинцем рогатих пече.
О, діду рідний! В бій благословіть!
За землю рідну, за свободу!
Пр.
Не плач, кохана, між боїв я все ж зустріну тебе.
Нас рідне поле освятить, коли зіллємось в одне.
І нове зерня воя проросте
За землю рідну, за свободу!
Пр.
Виграють зорі пророчі,
В лісі тіні-поторочі...
Залишенець заплющує очі...
Зійде день після ночі!
Запис зроблено 27.11.2011 у національному музеї українського народного декоративного мистецтва на меморіальному вечорі, присвяченому пам"яті жертв радянських штучних голодоморів в Україні.
Пікірлер: 40
Такі пісні актуальні будь в який час. Слава Україні! Слава таким творцям!
@user-js8vm2dw4q
Жыл бұрын
💛💙🇺🇦🖤❤️Героям Слава💛💛💙🇺🇦🖤❤️
классная песня, а пенаты сразу узнала, спасибо что подписали где - проверила себя🤗
Ех... Красота💛💙🇺🇦🖤🖤❤️
Дякуємо за пісні на майданах і в звичайні дні.
Супер! Подяка з Херсонщини.
Василюк як завжди кращий
Як це так? Така класна пісня і немає табулатури.
Василюк крутий як завжди!!!
Май 2022. Каждое слово - как пророчество. Слава Україні!
@user-sb2lq1mu8y
7 ай бұрын
Пісня написана по мотивам книги Залишенець - Чорний Ворон.
Бомбезно! Такие музыканты - это лицо Украины!
Боремося! Слава Україні!
Слава Україні ❤
Дуже гарна пісня)
Супер!!!!!
Неймовірно
🔥🔥🔥🔥🔥🔥
Слава Україні!!!
Божественно!!!
Бомбезно!
Я тільки в кінці відео зрозумів що бандурист позаду восковий а не живий :-)
@mitka48
8 жыл бұрын
Володимир Бойко Та живий він )
@vladbojkiv3895
8 жыл бұрын
+mitka48 Ого :) Якщо так, то він - еталон флегматичного темпераменту.
@yuri.garmatny
8 жыл бұрын
+Володимир Бойко "Восковий бандурист" - це Тарас Силенко, відомий, зокрема, і як кіноактор. Грав музикантів у фільмах про козаків.
@user-mw4or4fv7n
6 жыл бұрын
только, имхо, это кобзарь, а не бандурист
щоб зрозуміти пісню всім читати "Чорний ворон/Залишенець" Василя Шкляра. ) і історію України в 20х роках.
@user-to8en6iw9z
3 жыл бұрын
Або Юрій Горліс-Горський "Холодний Яр"
❤
@user-pf6vs6zu5k
4 ай бұрын
ВОЛЕЮ ВСЕВИШНЬОГО ВТІЛИЛИСЬ НАЙКРАЩИМИ ШЛЯХАМИ ЗГІДНО ЗАДУМУ ВСЕВИШНЬОГО ТВОРЦЯ.
Слава Україні!
Можно пожалуйста разбор ну или хотя бы аккорды?
Akkorde und Muster?
Please english translation?
@JohnDoe-Unknown
8 жыл бұрын
+paskapaavo It's a big piece of lyrics, I'm not sure I can cope with that. But if you google translate each row, you can get the main line. The song is about a people who rised up to fight against its enemies.
@86makchope
8 жыл бұрын
+Adelram Wolfrik if u want to know about what this song u need to read some books.
@korniyuk
7 жыл бұрын
ventura E books, London have now published Vasyl Shkliar’s best selling Ukrainian language novel, ‘Raven’ (Чорний Ворон) in English. This is the first time that an ordinary non-specialist press has published a Ukrainian language novel in translation. Kalyna Language Press note that Shkliar is “the author whose books are most often stolen from bookshops. This book is worth risking a criminal conviction for but, please, just buy a copy. It is the most exciting novel you will ever read.” ‘Raven’ (or Чорний Ворон, Chornyj Voron in Ukrainian) was published in 2009 and sold over 100,000 copies before several pirate versions were released. The book tells the story of how, in 1921, when Ukraine had been overwhelmed by vast numbers of communist troops after four years of war, a small army of Cossacks battled on in the forests of an area of Central Ukraine known as Kholodnyi Yar (Холодний Яр) or “Cold Ravine.” There they built huge underground chambers which could conceal hundreds of men and horses in between their attacks on Soviet forces. They were finally suppressed in 1926. When the award winning author Vasyl Shkliar, born in 1951 and known as the father of the Ukrainian best seller, was growing up in a village in the woods where these warriors had fought all mention of them in public was forbidden. He only heard about them from furtively whispered tales. When the Soviet Secret Police files were eventually opened, he used the secret reports on this Guerilla war, which he has included in the book to piece together the jigsaw of these men’s tragic lives. In 2011 he was awarded the Shevchenko Prize, Ukraine’s highest literary honour worth $32,000 USD for the book, but refused the honour in protest at the educational policies of the Ukrainian government. The novel mixes fact with fiction, and police reports with imaginative prose, as Shkliar tells the tale of Raven and Veremii two of the Cossack chiefs who battled on after Ukraine had fallen. When Veremii dies in battle the communists secretly follow three Cossacks and a priest, who bury his body in the forest, but when they dig up the coffin later they find a cryptic note instead of a corpse. Meanwhile Raven, thinks his life has ended when a grenade blows him off his horse, so is surprised to wake up in the house of Yevdosia, a witch. The book follows Veremii’s wife as she tries to find her husband, who keeps sending her enigmatic messages, and Raven as he and his men dodge grenades and bullets while trying to free their country. This translation was prepared as a screenplay and is currently doing the rounds in Hollywood so you might see Ukrainian cossacks galloping across the screen of your multiplex in the near future. If you kneed translation I can send it to you by e-mail
Цікаво а Львів що не сприймає їх ua.for-ua.com/ukraine/2014/02/17/081904.html
@user-mb6cp3gp5p
6 жыл бұрын
сприймає, просто як будь де знайшлись "уніки" які це вчинили
я цього не помітив