SAVAIKI - I Te Tau I Hanoa (Official Live Video)
Музыка
Subscribe to Heimana Music: www.youtube.com/@Heimanamusic...
Available On All Platforms here: smarturl.it/savaikiz
👉 Turn on subtitles/CC for LYRICS!
Song: I Te Tau I Hanoa
Artists: Savaiki
Album: Ziona
Composer: Rev Tinirau Soatini
Released: 2021
Video by: Pulse Media
🎧 Listen/Watch Heimana's NEW RELEASES: • NEW RELEASES
Lyrics:
I TE TAU I HA-NOA KI TE PITO O-MOTUTA-PU-E
TAKA ANGE MOTA E NA TEPUKA NUI E
KO TE A-HIA MOTA KI TE KILI-A-TAI
NA TAI ATU E KI ATUTAHI E-
PUTA A-TU
KI TAI I HAKASUSA E-
SALE AT-U
KI HANGALEI E
KO TE A-HIA MOTA KI TE KILI-A-TAI
TU- KI TE PAPA O-SOKOAU E
KO TUTAPAONE
TE TAHUA O-LUHAU E-
TUKI'A TE PAPA- HI
TUKI'A TE PAPA- HI
NA MOTUUNGA E KI PANIKO MANU E
TELA- ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO
NA TE TAPATAPA MAI LA I LUKUTIA
E PAPALE VETE ANA E PAPALE LA- HI
KO TE PITAKA NUI
KO TE PITAKA NUI
KO TE PAPA IA O NA VAHINE
TE UPOKO HENUA
KO HALEHATA E
KO TE UMAUMA E
KO HAKA-KAINGALO E
KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E-
TE KILI LANGI MANAVA KO TINIOI E-
TANGI KE- TANGI KE
TEPAERU E
KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA
E SUMALINGA KE- TE VAHINE TONGAREVA
TE VAHINE A-U'AU HENUA
LIKE. SHARE. SUBSCRIBE to the Heimana Music KZread Channel for Cook Islands Music, Dance & Culture
#heimana #heimanamusic #savaiki
Пікірлер: 285
Turn on subtitles/CC for LYRICS!
Love this great song. Its one of my favorite songs. Watching and listening from Tatana Island village of NCD, Port Moresby, PNG. 🙏❤️👍
We from PNG love this song 🔥 Love from Taikone (Crybeach), Papua New Guinea 🫶🏼
U Kukis R just a cut above the rest in PACIFICA dance muzik culture.listening to your muzik is like going to heaven..Aueeee chehoooo.
Just love it so nice. It's has become a household song from indigenous Motu-Koita people of Port Moresby & National Capital District District, PNG. ❤
@Heimanamusic
5 ай бұрын
Savaiki is planning to come to PNG later this year...
I am from PNG and love your songs ❤️❤️❤️
I really love this song Love from Papua New Guinea Family One Solwara...❤❤❤
@sosefosimoneti7592
9 күн бұрын
H
I could listen to You and watch You all day. If there is a heaven ,hopefully it is where you are. ❤️🇺🇸
I am a cook islander myself..I just want to clarify to those who are trying to understand the lyrics of this song.. There are 15 islands in the cook islands and each have their own dialects..And this band is out standing and are local artists...They are not trained singers and thats why they shine... The dialects of the song really enhanced beautifully and the vocal is raw & blends well with the lyrics and you couldnt help wiggling yourself..Im not sure how many times I watched this..This is how origional cook island songs became a song.. I was born in the 50s and grew up with the old people who do the same as this band..My brother is a well known lead guitarist in the cook islands and NZ ..Hes got great respect to any local artist who stays original which makes them unique..Im not sure which Island they came from .... Sumalinga or humalia means beautiful""" Im sure King Charles will wiggle to this song.. I hope hes watching this
@uriarau
Жыл бұрын
Rockiii9 ...... sorry I forgot to mention what the lyrics mean, " these are the words of the song" written by the song writer or composer
@Gohuntingtime
10 ай бұрын
2❤wlķĺp0p⁹
@user-go7pr6dt8o
9 ай бұрын
Our island, Humalia, hellow, 😮
Great vibes enjoying the music from PNG ❤
Greetings from Aotearoa! aroha nui to our Tuakana Maori..
@Heimanamusic
4 ай бұрын
Kia orana kia koe 🥰
Beautiful music angelic voices. Love from Papua New Guinea 🇵🇬
Love the one holding on to the microphone ❤❤🎉about to fly in air,,,,nice 1,,
Love love the song 🫶🫶❤️sumalinga Papua New Guinea in Gold Coast love you guys… ❤️Pepe’tua
Really love this song all the way back from my country Solomon Islands
Beautiful music. Love from Buenos Aires - Argentina
@jaemkim1
7 ай бұрын
Viva Argentina!! Desde hermano coreano de Seul.
My favorite tune ! It is so smooth like a bowl of Kava ! 😊
Such a great and beautiful song..
This is like a national anthem... One native cook islander translated the lyrics and it talks about the islands and main villages around there... Powerful ❤💯👌🏿
Love the song! Hanuabada (PNG) our favorite Jam!! Lessssgoo Savaiki❤️🥳
Greetings from Papua New Guinea 🇵🇬 beautiful song ❤
I'm glad mum n dad made akari like me I love my akari music you mapu people lets go love your songs from Aitutaki fan 🌺🌺🌺🌺✌️
Beautiful
Beautiful singing esp. the lady singer! Love this Group… my favorite Cook Islands 🇨🇰 band or musical group now., I play their music all the time here in Hawai’i... it would be nice for them to take a Tour to Hawai’i.
@dimiange888
Жыл бұрын
00000000
Sending you love from New Zealand. I love your islands. can't wait to be back again.
This song is very popular in PNG 🇵🇬Love this song 😍😊👍.
Greeting from Papua New Guinea 👍
@Heimanamusic
8 ай бұрын
Hello there!
Love it meitaki maata from Fiji
Such a beautiful song, in Hanuabada Village is sung and danced beautifully by our Village Youth group called "Oneness"
LOVE THIS SONG IM A POLYNESIAN DECENDENTS TO NEIU,ROTUMA SAMOA I PLAY THIS SONG ALL THE TIME.
Hano mai ka kosaki tatou, iaue !!!!! sumaringa te vahine Tongareva. Good on yous family keep playing the best.
I TE TAU I HANOA (English Translation of lyrics) Translated by the composer Rev. Tinirau Soatini and published by Artu Soatini-Hewit. Please note this is sung in in the Tongareva language -a northern Cook Island dialect of the Cook Islands Maori language Verse 1. I TE TAU I HANOA KI TE PITO O MOTUTAPU E Simply means - from Hanoa to the navel (centre) of Motutapu (Tetautua Village). TAKA ANGE MOTA E NA TE PUKA-NUI E (from Motutapu) circling around to Te Puka-Nui. KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAI, NA TAI ATU E KI ATUTAHI E (from Tepuka-Nui) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the shores of Atutahi. PUTA ATU, KI TAI I HAKASUSA E (from Atutahi) Arriving on the shores/ beach side of Hakasusa SALE ATU, KI HANGALEI E (from Hakasusa) travelling through the breeze of the winds to Hangalei KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAl, TU-KI TE PAPA O SOKOAU E (from Hangalei) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the rocky foundation of Sokoau (A stone-built pillar of human figure related to the legend of Sokoau) Verse 2. KO TUTAPAONE, TE TAHUA O LUHAU E Continued on to Tutapaone (Omoka Village), the foundation of the fathers TUKIA TE PAPA- HI - TUKIA TE PAPA- HI ~Refers to the war like call of the Luhau (ancestors)~ NA MOTU-UNGA E KI PANIKO MANU E then around Motu-unga (Malokai) to Paniko-Manu. TELA ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO, NA TE TAPATAPA MAILA1 LUKUTIA then goes a woman with her hair braided, strolling along the shores of Lukutia. E PAPALE VETA ANA, E PAPALE LA-HI "This part refers to the Woman (mentioned in verse above) rounding fish (Vete) on the beach. KO TE PITAKA NUI, KO TE PITAKA NUI The circling of the land/island - from Hanoa to Lukutia (note: the islets mentioned in the song are only some of the islets; the islets chosen to represent the island of Tongaleva in the song). KO TE PAPA IA O NA VAHINE The foundation (Tongareva Island), the land from where the women/mothers originated from. Verse 3. TE UPOKO HENUA, KO HAREHATA The head of the land is Harehata. (First wife - Head of the figure) KO TE UMAUMA E, KO HAKAKAINGALO E The chest is Hakaingalo. (Second wife the chest of the figure) = simply means the second Tongaleva wife. KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E Matauia is the navel or centre of the sea/lagoon (Third wife - She comes after the chest; she is the navel. Painting her as the blue lagoon) TE KILI-LANGI-MANAVA, KO TINIOI E The beautiful Heavenly Blessed child in the womb of the mother is Tinioi. (Refers to the unborn child with skin as beautiful as the heavens). TANGI KE - TANGI KE- TEPAERU E Greetings, Greetings, oh Tepaeru (Tangi Ke means Kia Orana/greetings/ welcome in the Mangaia dialect - the island where Tepaeru comes from). KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA For this is the chain (5 mothers of the island of Avarau (Ancient name of Palmerston Island) E SUMALINGA KE TE VAHINE TONGALEVA, VAHINE A'UA'U HENUA So beautiful are these women of Tongaleva Island, and the woman from Mangaia Island (A'ua'u Henua traditional name of Mangaia). *** Please note that these lyrics and translations were taken from facebook; all rights go to the original owners and publishers; I do not own copyright. ***
@MaxKuduk-qp1po
8 ай бұрын
Thank you❤
I have no idea what the lyrics mean, but whatever it is, I agree! Stunningly beautiful voices & harmony, but I fear I’ll never be able to get this song out of my head now! Love & admiration from Beijing! ❤❤❤
@raeniakimo
Жыл бұрын
Same as me!!
@uriarau
Жыл бұрын
Lyrics are the words written by the song writer/s or composer.. A song is made of words
@inatakai6559
Жыл бұрын
@@raeniakimo ❤
@lillyg2727
10 ай бұрын
@@uriarau Et quelle est la traduction de ces mots ??
@kakareo5264
9 ай бұрын
@@lillyg2727I TE TAU I HANOA (English Translation of lyrics) Translated by the composer Rev. Tinirau Soatini and published by Artu Soatini-Hewit. Please note this is sung in in the Tongareva language -a northern Cook Island dialect of the Cook Islands Maori language Verse 1. I TE TAU I HANOA KI TE PITO O MOTUTAPU E Simply means - from Hanoa to the navel (centre) of Motutapu (Tetautua Village). TAKA ANGE MOTA E NA TE PUKA-NUI E (from Motutapu) circling around to Te Puka-Nui. KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAI, NA TAI ATU E KI ATUTAHI E (from Tepuka-Nui) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the shores of Atutahi. PUTA ATU, KI TAI I HAKASUSA E (from Atutahi) Arriving on the shores/ beach side of Hakasusa SALE ATU, KI HANGALEI E (from Hakasusa) travelling through the breeze of the winds to Hangalei KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAl, TU-KI TE PAPA O SOKOAU E (from Hangalei) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the rocky foundation of Sokoau (A stone-built pillar of human figure related to the legend of Sokoau) Verse 2. KO TUTAPAONE, TE TAHUA O LUHAU E Continued on to Tutapaone (Omoka Village), the foundation of the fathers TUKIA TE PAPA- HI - TUKIA TE PAPA- HI ~Refers to the war like call of the Luhau (ancestors)~ NA MOTU-UNGA E KI PANIKO MANU E then around Motu-unga (Malokai) to Paniko-Manu. TELA ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO, NA TE TAPATAPA MAILA1 LUKUTIA then goes a woman with her hair braided, strolling along the shores of Lukutia. E PAPALE VETA ANA, E PAPALE LA-HI "This part refers to the Woman (mentioned in verse above) rounding fish (Vete) on the beach. KO TE PITAKA NUI, KO TE PITAKA NUI The circling of the land/island - from Hanoa to Lukutia (note: the islets mentioned in the song are only some of the islets; the islets chosen to represent the island of Tongaleva in the song). KO TE PAPA IA O NA VAHINE The foundation (Tongareva Island), the land from where the women/mothers originated from. Verse 3. TE UPOKO HENUA, KO HAREHATA The head of the land is Harehata. (First wife - Head of the figure) KO TE UMAUMA E, KO HAKAKAINGALO E The chest is Hakaingalo. (Second wife the chest of the figure) = simply means the second Tongaleva wife. KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E Matauia is the navel or centre of the sea/lagoon (Third wife - She comes after the chest; she is the navel. Painting her as the blue lagoon) TE KILI-LANGI-MANAVA, KO TINIOI E The beautiful Heavenly Blessed child in the womb of the mother is Tinioi. (Refers to the unborn child with skin as beautiful as the heavens). TANGI KE - TANGI KE- TEPAERU E Greetings, Greetings, oh Tepaeru (Tangi Ke means Kia Orana/greetings/ welcome in the Mangaia dialect - the island where Tepaeru comes from). KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA For this is the chain (5 mothers of the island of Avarau (Ancient name of Palmerston Island) E SUMALINGA KE TE VAHINE TONGALEVA, VAHINE A'UA'U HENUA So beautiful are these women of Tongaleva Island, and the woman from Mangaia Island (A'ua'u Henua traditional name of Mangaia). *** Please note that these lyrics and translations were taken from facebook; all rights go to the original owners and publishers; I do not own copyright. ***
Love the voice girl !!
Listening from the Star Mountains of Western Province...lovely song
Well blended contemporary taste of Raro beat. Awesome positive energy. Not to fast, not to slow but just great.
Kukis too good.. Happy vibes... ❤❤ PNG fan
Incredible and amazing Singers. LOVE all their Songs, also HEIMANA MUSIC HUGS FOR SHARING YOUR MUSICAL CLIPS WITH US also for showing different MUSICAL ARTISTS and background MUSICIANS WARMEST GREETINGS SOPH
Found the song!! I've been looking for it now I'm jamming it everyday I love that lady's voice!!😍
Beautiful song beautiful sounds and beautiful singer so as the awesome men. I love it all. continue singing and bring the best out of the lovely Island of the cooks to the world.
Beautiful singing… love this Group esp the lady singer.. she has a beautiful voice. Although am Rarotongan.. I can understand some of the Tongareva dialect.. love the beat to the song!👍🏽💯🎵👌🏾❣️🎶
Wow!! Thank U for showing the grace of Kuki musique. Great musos
You guys nailed it,i love the island 🏝️🏝️🏝️ beat , similar wordings to one of Polynesian island in the Solomon islands Renell and Bellona. Regards from Solomon Islands
Beautiful family thank you
My happy music..love Savaiki💯♥️music
The original girl who sang it has a beautiful voice...I think her name was Rebecca or something....yeah..Americans love her...
Autant tu ai, hope roa te au,so nice , très belle musique, mauruuru..❤
Love from Rennell Island, Solomon Islands. really love the music arrangement
@ep2934
10 ай бұрын
Greetings to our Polynesian brother in Rennell Island, from Fiji
J aime être chanson trop top pour une bring !!!! Merci félicitations
I love this song...Greetings from Papua New Guinea.❤❤💯
Beautiful gorgeous love this song 👍👍👏👏💖❤️💜💛
Great song! 👏🏻👏🏻👏🏻I like it very much. Many greetings from the Czech Republic (Europe)! 🇨🇿🤝🇨🇰
@allgood6760
8 ай бұрын
Yes Pacific Island music is nice.. ❤ from NZ🇳🇿
Beautiful music. Love from Fiji
Awesome to hear, Tongareva Proud, Sumaringa ke
tonga love cook island music from US
The Pride of the Cooks, Tongareva Number 1 People
I aue te tangi reka Tena re.keep it up.my people support the good singer.keep supporting her
This song is the best I love it ❤. From Hanuabada PNG
Wow go Cook Islanders entertaining our people worldwide with our unique island sounds with this love song about our beautiful Tongareva women
Best music and enjoying it in PNG. Our love to you all
Nice song, greetings from wan solwara PNG 🇵🇬
One of my wire 💃🍷favourite song never miss ❤💃💃
Kotou music is lively.
Sumaringa patu te muli ❤️👌🏾
Super bravo au musicien et la chanteuse bravo a tous trop plaisir d'entendre de la musique sa nous manque bonjour de France
@familleteuiau6734
2 жыл бұрын
0⁰⁹⁹
Super il..cook ❤
Greetings from PNG. Love this song.
Am a Fijian...Love the beat and the song even though i dont know the lyrics...Stuck on replay😘
@kakareo5264
9 ай бұрын
I TE TAU I HANOA (English Translation of lyrics) Translated by the composer Rev. Tinirau Soatini and published by Artu Soatini-Hewit. Please note this is sung in in the Tongareva language -a northern Cook Island dialect of the Cook Islands Maori language Verse 1. I TE TAU I HANOA KI TE PITO O MOTUTAPU E Simply means - from Hanoa to the navel (centre) of Motutapu (Tetautua Village). TAKA ANGE MOTA E NA TE PUKA-NUI E (from Motutapu) circling around to Te Puka-Nui. KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAI, NA TAI ATU E KI ATUTAHI E (from Tepuka-Nui) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the shores of Atutahi. PUTA ATU, KI TAI I HAKASUSA E (from Atutahi) Arriving on the shores/ beach side of Hakasusa SALE ATU, KI HANGALEI E (from Hakasusa) travelling through the breeze of the winds to Hangalei KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAl, TU-KI TE PAPA O SOKOAU E (from Hangalei) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the rocky foundation of Sokoau (A stone-built pillar of human figure related to the legend of Sokoau) Verse 2. KO TUTAPAONE, TE TAHUA O LUHAU E Continued on to Tutapaone (Omoka Village), the foundation of the fathers TUKIA TE PAPA- HI - TUKIA TE PAPA- HI ~Refers to the war like call of the Luhau (ancestors)~ NA MOTU-UNGA E KI PANIKO MANU E then around Motu-unga (Malokai) to Paniko-Manu. TELA ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO, NA TE TAPATAPA MAILA1 LUKUTIA then goes a woman with her hair braided, strolling along the shores of Lukutia. E PAPALE VETA ANA, E PAPALE LA-HI "This part refers to the Woman (mentioned in verse above) rounding fish (Vete) on the beach. KO TE PITAKA NUI, KO TE PITAKA NUI The circling of the land/island - from Hanoa to Lukutia (note: the islets mentioned in the song are only some of the islets; the islets chosen to represent the island of Tongaleva in the song). KO TE PAPA IA O NA VAHINE The foundation (Tongareva Island), the land from where the women/mothers originated from. Verse 3. TE UPOKO HENUA, KO HAREHATA The head of the land is Harehata. (First wife - Head of the figure) KO TE UMAUMA E, KO HAKAKAINGALO E The chest is Hakaingalo. (Second wife the chest of the figure) = simply means the second Tongaleva wife. KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E Matauia is the navel or centre of the sea/lagoon (Third wife - She comes after the chest; she is the navel. Painting her as the blue lagoon) TE KILI-LANGI-MANAVA, KO TINIOI E The beautiful Heavenly Blessed child in the womb of the mother is Tinioi. (Refers to the unborn child with skin as beautiful as the heavens). TANGI KE - TANGI KE- TEPAERU E Greetings, Greetings, oh Tepaeru (Tangi Ke means Kia Orana/greetings/ welcome in the Mangaia dialect - the island where Tepaeru comes from). KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA For this is the chain (5 mothers of the island of Avarau (Ancient name of Palmerston Island) E SUMALINGA KE TE VAHINE TONGALEVA, VAHINE A'UA'U HENUA So beautiful are these women of Tongaleva Island, and the woman from Mangaia Island (A'ua'u Henua traditional name of Mangaia). *** Please note that these lyrics and translations were taken from facebook; all rights go to the original owners and publishers; I do not own copyright. ***
Love this song, I don't know what's it about but I feel happy every time I hear it. 👍💗
@kakareo5264
9 ай бұрын
I TE TAU I HANOA (English Translation of lyrics) Translated by the composer Rev. Tinirau Soatini and published by Artu Soatini-Hewit. Please note this is sung in in the Tongareva language -a northern Cook Island dialect of the Cook Islands Maori language Verse 1. I TE TAU I HANOA KI TE PITO O MOTUTAPU E Simply means - from Hanoa to the navel (centre) of Motutapu (Tetautua Village). TAKA ANGE MOTA E NA TE PUKA-NUI E (from Motutapu) circling around to Te Puka-Nui. KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAI, NA TAI ATU E KI ATUTAHI E (from Tepuka-Nui) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the shores of Atutahi. PUTA ATU, KI TAI I HAKASUSA E (from Atutahi) Arriving on the shores/ beach side of Hakasusa SALE ATU, KI HANGALEI E (from Hakasusa) travelling through the breeze of the winds to Hangalei KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAl, TU-KI TE PAPA O SOKOAU E (from Hangalei) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the rocky foundation of Sokoau (A stone-built pillar of human figure related to the legend of Sokoau) Verse 2. KO TUTAPAONE, TE TAHUA O LUHAU E Continued on to Tutapaone (Omoka Village), the foundation of the fathers TUKIA TE PAPA- HI - TUKIA TE PAPA- HI ~Refers to the war like call of the Luhau (ancestors)~ NA MOTU-UNGA E KI PANIKO MANU E then around Motu-unga (Malokai) to Paniko-Manu. TELA ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO, NA TE TAPATAPA MAILA1 LUKUTIA then goes a woman with her hair braided, strolling along the shores of Lukutia. E PAPALE VETA ANA, E PAPALE LA-HI "This part refers to the Woman (mentioned in verse above) rounding fish (Vete) on the beach. KO TE PITAKA NUI, KO TE PITAKA NUI The circling of the land/island - from Hanoa to Lukutia (note: the islets mentioned in the song are only some of the islets; the islets chosen to represent the island of Tongaleva in the song). KO TE PAPA IA O NA VAHINE The foundation (Tongareva Island), the land from where the women/mothers originated from. Verse 3. TE UPOKO HENUA, KO HAREHATA The head of the land is Harehata. (First wife - Head of the figure) KO TE UMAUMA E, KO HAKAKAINGALO E The chest is Hakaingalo. (Second wife the chest of the figure) = simply means the second Tongaleva wife. KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E Matauia is the navel or centre of the sea/lagoon (Third wife - She comes after the chest; she is the navel. Painting her as the blue lagoon) TE KILI-LANGI-MANAVA, KO TINIOI E The beautiful Heavenly Blessed child in the womb of the mother is Tinioi. (Refers to the unborn child with skin as beautiful as the heavens). TANGI KE - TANGI KE- TEPAERU E Greetings, Greetings, oh Tepaeru (Tangi Ke means Kia Orana/greetings/ welcome in the Mangaia dialect - the island where Tepaeru comes from). KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA For this is the chain (5 mothers of the island of Avarau (Ancient name of Palmerston Island) E SUMALINGA KE TE VAHINE TONGALEVA, VAHINE A'UA'U HENUA So beautiful are these women of Tongaleva Island, and the woman from Mangaia Island (A'ua'u Henua traditional name of Mangaia). *** Please note that these lyrics and translations were taken from facebook; all rights go to the original owners and publishers; I do not own copyright. ***
Cook missionaries were the first to come to Port Moresby area and thought the Motuans their songs. Today I hear Motuans still singing cook islands songs.
My favourite 😍
I love this song ❤ PNG'S best hit song 🎵 ❤❤❤❤❤
Wohooo awesome.love it from fiji.🥰🥰🥰🥰
l love that song from mele village vanuatu😂🎉😊
I loce this song especialy the lady who sing this song lovely voice God bless
Beautiful beautiful music.. Beautiful lovely singer..❤❤🥰😘😍 Greetings from Papua New Guinea.. 👍❤🇵🇬
p. pitomaki t. pitomaki c . pitomaki r . pitomaki 🤩🤩🤩🤩🤩🤩
Merci pour ces genres de musiques j'adore 👍👍
No matter I listen to english sounds..I love dis
Iove it❤
Teia 'Tikai te au Himene Tamataora - Irani tikai mako!!'
Beautiful Music... ❤❤❤❤
Powerful voices.
I love this song though I don’t understand the meaning of the song. I can say the words mean so much as the the main singer could dance while singing ❤ from PNG @T.I
Very nice 👌 👍 👏 Nice vocals and instruments.
cookislands on top polynesians💓💓💓💓💓💓💕💕💕💕💕
@Heimanamusic
11 ай бұрын
❤
Fiji too good…
Love the song😍 Lyrics please. Love from PNG🇵🇬
@kakareo5264
9 ай бұрын
I TE TAU I HANOA (English Translation of lyrics) Translated by the composer Rev. Tinirau Soatini and published by Artu Soatini-Hewit. Please note this is sung in in the Tongareva language -a northern Cook Island dialect of the Cook Islands Maori language Verse 1. I TE TAU I HANOA KI TE PITO O MOTUTAPU E Simply means - from Hanoa to the navel (centre) of Motutapu (Tetautua Village). TAKA ANGE MOTA E NA TE PUKA-NUI E (from Motutapu) circling around to Te Puka-Nui. KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAI, NA TAI ATU E KI ATUTAHI E (from Tepuka-Nui) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the shores of Atutahi. PUTA ATU, KI TAI I HAKASUSA E (from Atutahi) Arriving on the shores/ beach side of Hakasusa SALE ATU, KI HANGALEI E (from Hakasusa) travelling through the breeze of the winds to Hangalei KO TE AHIA MOTA KI TE KILI-A-TAl, TU-KI TE PAPA O SOKOAU E (from Hangalei) The breeze carried on, circling upon the waters of the lagoon to the rocky foundation of Sokoau (A stone-built pillar of human figure related to the legend of Sokoau) Verse 2. KO TUTAPAONE, TE TAHUA O LUHAU E Continued on to Tutapaone (Omoka Village), the foundation of the fathers TUKIA TE PAPA- HI - TUKIA TE PAPA- HI ~Refers to the war like call of the Luhau (ancestors)~ NA MOTU-UNGA E KI PANIKO MANU E then around Motu-unga (Malokai) to Paniko-Manu. TELA ANGE TE VAHINE KUA HILI TE UPOKO, NA TE TAPATAPA MAILA1 LUKUTIA then goes a woman with her hair braided, strolling along the shores of Lukutia. E PAPALE VETA ANA, E PAPALE LA-HI "This part refers to the Woman (mentioned in verse above) rounding fish (Vete) on the beach. KO TE PITAKA NUI, KO TE PITAKA NUI The circling of the land/island - from Hanoa to Lukutia (note: the islets mentioned in the song are only some of the islets; the islets chosen to represent the island of Tongaleva in the song). KO TE PAPA IA O NA VAHINE The foundation (Tongareva Island), the land from where the women/mothers originated from. Verse 3. TE UPOKO HENUA, KO HAREHATA The head of the land is Harehata. (First wife - Head of the figure) KO TE UMAUMA E, KO HAKAKAINGALO E The chest is Hakaingalo. (Second wife the chest of the figure) = simply means the second Tongaleva wife. KO MATAUIA E TE PITO O MOANA E Matauia is the navel or centre of the sea/lagoon (Third wife - She comes after the chest; she is the navel. Painting her as the blue lagoon) TE KILI-LANGI-MANAVA, KO TINIOI E The beautiful Heavenly Blessed child in the womb of the mother is Tinioi. (Refers to the unborn child with skin as beautiful as the heavens). TANGI KE - TANGI KE- TEPAERU E Greetings, Greetings, oh Tepaeru (Tangi Ke means Kia Orana/greetings/ welcome in the Mangaia dialect - the island where Tepaeru comes from). KO TE HIHI IA O AVARAU HENUA For this is the chain (5 mothers of the island of Avarau (Ancient name of Palmerston Island) E SUMALINGA KE TE VAHINE TONGALEVA, VAHINE A'UA'U HENUA So beautiful are these women of Tongaleva Island, and the woman from Mangaia Island (A'ua'u Henua traditional name of Mangaia). *** Please note that these lyrics and translations were taken from facebook; all rights go to the original owners and publishers; I do not own copyright. ***
J' adore ♥
Big Ups ! Truly too Brutal. 🐋🏝✌🏽🌴Fakafetai Lahi .😎🏝🐋
Awesome island sound Savaiki Savaii sounds similar alofa tele aku
4:06 Love it6😂❤❤ Very much
Love to hear cook islands songs
I really love this song thank you all for this lovely music 👍❤️💕
@herking7500
2 жыл бұрын
Wjejjjjjejjjejjjduuduuueuueeujjjsueujxjdjjjjxxjjejjdjjxjddjjoofopoopofoòofo0ooeiooeioi3oeoeorodoioidodiiiiiixiivii9o3o3i32i2oeoeoeiieieieieieieieieieieieiwiwiw2i28w8w8wiwiwiwiwiwiwiwiwiwiwuwueueueueueueueuejejejejejejj1📱📱🎯🎯😃🙃
@paulineloko4342
2 жыл бұрын
@@herking7500 Thank you I appreciate very much ❤️❤️❤️❤️🌹🌹🌹
Love it ❤
Kiaorana katotoa. Savaiki, beautiful voices and song. X factor. Noho ora mai Savaki, i Aotearoa (be well Savaiki from Aotearoa).
Amazing beautiful song🥰🙏
My mums beautiful music ❤
Oh my god it so beautifull
Love you nana ❤❤❤❤