Sabri Brothers - Shikwa Jawab-e-Shikwa - English Text & Translation (Full)
Музыка
Title: Shikwa & Jawab-e-Shikwa
Poet: Sir Allama Mohammed Iqbal
Rendered by: The Sabri Brothers (Haji Ghulam Farid Sabri & Maqbool Ahmed Sabri)
Note: Blue font is used for lines from Shikwa and green font for lines from Jawab-e-Shikwa. The numbers on top right give the info of stanzas and line numbers.
This is the complete transliteration (in Roman script) and translation in English of Allama Iqbal's famous poems Shikwa and Jawab-e-Shikwa as rendered by the Sabri Brothers. The video is mainly intended for those who cannot read Urdu script and have difficulty in understanding complex Urdu words.
I worked for over two months for this video and tried to make the translation as best as possible. At places I had any difficulty I referred to other translations, one by certain Md. Ali Shariff (actually translated by his mother Ms Jameela Osman), which I found on the internet and the other translation by Sardar Khushwant Singh. But my main help came from the dictionary of Rekhta.org, the site which had always been greatly helpful to me to improve my Urdu language.
The translation provided here is a straight and simple one in my own way, without being poetic. This is not a literary translation and also not a detailed explanation, but something in between so that the listener can understand what is being said without losing the actual meaning. I did not venture to provide the underlying metaphorical meaning as I don't think I am a right person to do that when so many greats had not been able to do it properly. But still if anyone has any questions, I'll try to provide whatever explanation I can.
I request every one to please comment about my own effort as well as about the poem and rendition. Thank you
The three stanzas from Jawab-e-Shikwa that were not rendered in this track are:
JS18
------
Dam-e-taqreer thi muslim ki sadaqat bebaak
Adl us ka tha qawi, laus-e-mara'at se paak
Shajar-e-fitrat-e-muslim tha haya se namnaak
Tha shujaat mein woh ek hasti-e-fauq-ul-idraak
Khud-gudazi nam-e-kaifiyat-e-sehbayesh bood
Khali az khwaish shudan soorat-e-meenayesh bood
JS28
---------
Paak hai gard-e-watan se sirr-e-daaman tera
Tu woh yousuf hai ke har misr hai kan'aan tera
Qafila ho na sakega kabhi veeran tera
Ghair yak baang-e-dara kuch nahin samaan tera
Nakhl-e-shama asti o dar shola dawad resha-e-tu
Aaqebat soz bawad saya-e-andesha-e-tu
JS31
----------
Chashm-e-aqwam se makhfi hai haqeeqat teri
Hai abhi mehfil-e-hasti ko zaroorat teri
Zinda rakhti hai zamane ko haraarat teri
Kaukab-e-qismat-e-imkan hai khilafat teri
Waqt-e-fursat hai kahan, kaam abhi baqi hai
Noor-e-tauheed ka itmam abhi baqi hai
Correction:
At 5:41 please read "Gardon(trifles) pe guzar rakhti hai" as Gardoon(skies) pe guzar rakhti hai"
meaning passes/reaches the skies. Meaning of complete line is "Originates from dust and reaches the skies".
Disclaimer: No monetary benefits are intended from any videos on this channel. This channel is only meant to acquaint the listeners with rare or hard-to-find renditions of Sabri Brothers.
For more information on Sabri Brothers and Maqbool Sabri please visit maqboolsabri.wordpress.com
Пікірлер: 254
We heared the same qawali from nusrat , aziz mian , rahat fatahalikhan etc but sabri brothers sung it much more better than nusrat, rahat and aziz mian. Infact very less people know about the fact that like this qawali of sabri brothers there are many qawalis in which sabri brothers showed wonderful performance than all other legends.
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Absolutely! Even if you compare the renditions of Hazrat Ameer Khusrau's works, they are far above others
@sollyismail
3 жыл бұрын
100% agree...
@FayMirza2007
3 жыл бұрын
Every qawwal has had their own way of rendering it. Some kalams may sound amazing by NFAK and some by Sabri brothers and Aziz Mian. Whilst I find the composition of Shikwa & Jawab-e-Shikwa by NFAK to be amazing, the only disappointment was that he didn't cover the entire kalams in his rendition, something that this has addressed beautifully.
@The_Empire_Chronicles
Жыл бұрын
Yes they did it the best.
THANK YOU SO MUCH , NO ONE HAS DONE THIS BEFORE, MAY ALLAH SWT REWARD YOU AND BLESS YOU FOREVER FOR YOUR HARD WORK JAZAKALLAH KHAIR
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Thank you so much for your words. I feel happy if even a single person finds this work useful. Such comments are always encouraging.
@doctordeen
4 жыл бұрын
@@FlowerofEden I COULDNT FIND THE ENGLISH TRANSLATION ANYWHERE AND YOU EVEN ADDED EXPLANATIONS TO KEEP THIS MESSAGE ALIVE AND THIS WILL BE USED BY SO MANY PEOPLE AND I WILL RUN A CLASSES ON IT TO KEEP HIS LEGACY ALIVE
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
@@doctordeen Thanks for your words and all the best to you in your work. May Allah bless you.
@doctordeen
4 жыл бұрын
@@FlowerofEden thanks do check out my Ramadan series . I work with Muslim youth and families and help solve real world problmems
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
@@doctordeen You are doing great work. May Allah be with you always
I'm a Hindu born agnostic... But I love this masterpiece because of artistic excellence...both in poetry and singing
@sameerankarpe4251
Жыл бұрын
Same
@shivang_kumar
Жыл бұрын
@@sameerankarpe4251 I am not agnostic now...😬😬😬... I have decided that I'd like a God to be there...even if we cannot ever know if He/she is really there.
@iqbalahmad889
Жыл бұрын
@@shivang_kumar😂😂namaste namaste سلامi❤
@iqbalahmad889
Жыл бұрын
@@sameerankarpe4251❤
@iqbalahmad889
Жыл бұрын
😅😅😮M❤میں ❤😅میں n❤
1000 se jyada bar suna 😍Love you aalaama iqbal.🙏
@iqbalahmad889
Жыл бұрын
❤
This was in our Urdu textbooks in 12 standard, we studied it, then they excluded it, we don't know why!
Love from India. I understand Urdu a very little bit. Being a student of literature, I wanted to know what this masterpiece is about. Thank you for helping me out so wonderfully.❤️
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Thanks for your appreciation. I'm happy that it helped you :-)
@ABW6
Жыл бұрын
This masterpiece is the assumption of complaint to Allah and reply by Allah written by poet Allama Iqbal more than hundred years back and sung by many famous Pakistani qawwal from Sabri brothers to Nusrat Fateh Ali Khan...
@iqbalahmad889
11 ай бұрын
@@FlowerofEden😊😊پ😊ل😊پپ😊😊
@iqbalahmad889
11 ай бұрын
@@FlowerofEden😊پپ❤پپ😊ققوپ😊پپ😊
@iqbalahmad889
11 ай бұрын
@@FlowerofEdenپپپ
One of the greatest expression of love shown by a human being to Almighty Allah. May Allah bestows his shower of blessing on Dr. Allama Iqbal rahmatullah allaihe.His shikwa and zawabe shikwa from Almighty Allah is very relevant for todays muslim umma.
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Well said... whatever Dr. Iqbal wrote in his poems is always relevant to all ages and times
What a masterpiece by Allama Iqbal! Your effort made it easier to understand. THANK YOU.
I feel calm after listening 🎧. Love you Iqbal sahab.
Thank you "Flower of Eden" for your fantastic effort to help English speakers to enjoy the most wonderful poetry of Allama Iqbal rendered so beautifully by the greatest qawwals of all times! This is Md Ali Shariff and I am from Bangalore, India. I have shown your acknowledgment to my mother Mrs. Jameela Osman, who is now 82 yrs old. She was very happy to see her name in the description :-) . My mother wrote this translation for me, when I left home for the first time and stayed in a hostel, over a series of letters more than 22 years ago! She is an ardent fan of Allama Iqbal, and an MA in Eng. Litt. , and I liked her translation better as it captured the meanings in a simple way.
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
I am extremely happy to see your message as I have always wanted to thank you. I found your mother's translation while I first listened to this rendition some three years back, which I felt is the best translation as it preserved the poet's thoughts and comparisons while other translators just write the meaning in their own poetic style because of which the actual picture presented by the original poem gets lost, even though the gist remains. Your mother's translation did not mess up with the original but gave the meanings perfectly which can be understood easily. That's the reason, I too liked it very much and wanted others also to see it. For that, I have created a post also at that time - maqboolsabri.com/shikwa-jawab-e-shikwa/ I am also a great admirer of Allama Iqbal and it's great to know that your mom provided this translation in her letters to you. I would like to thank you both for the great work and may Allah reward you immensely and grant your mother good health and happiness.
@ZafAdventures
2 жыл бұрын
How can I get translation brother?
@ias3620
2 жыл бұрын
Jazakumullaha khair the translation in English has helped understand shikwa, jawab shikwa in its depth, for English medium students. This has come at a time when we are made to forget our mother tongue in a systematic manner, "Gawan di hum ne jo aslaaf se meraas paai paee thi, Surayya sey zameen par aasman ney hum ko dey mara....
@azadgna8982
Жыл бұрын
MASHA ALLAH. MAY ALLAH REWARD YOU AND YOUR MOTHER FOR HELPING IN A WAY TO MAKE THIS VIDEO A GREAT SOURCE OF INSPIRATIONAL AND SPIRITUALLY CHARGING.
mashallah....these are golden words
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Exactly... written over 100 years back but still relevant
Alhamdulillah, May Allah Bless the All-time great Hadhrat Allama Iqbal (RA) & The Blessed Sabri Brothers for their Service towards Islam.
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
Ameen
Mashallah
I'm deeply in love with Hazrat Allama Iqbal R.A, and really look up to Him that Hes truly The Falcon of Love, which is much higher the Firdous itself. The Secrets known & blessed to only A Few. May ALLAHTALA bless us too. What you have done is absolutely incredible!! I keep imagining how much your heart must have been enlightened and chest widen! I'd love hear your experience, please shed some light, that it may reduce the dark for me too.
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Indeed Allama Iqbal is a very blessed poet. His poems appear quite natural in flow instead of carefully made up like other poets do. The words are beautiful, up to the point and still have great depth in meaning and convey much more than what usually appears. I was very much fascinated by the beauty of Shikwa&Jawab (also because of this beautiful rendition) and that led me to try to understand properly what this is all about. The more I read and tried to understand, I realized that Iqbal sahb was a much greater philosopher than just a poet. He has poured in his vast knowledge and explained his own ideas in a very beautiful way and there's lot of guidance for our generation. There is much to be learnt from his poems if we try to perceive properly. In these two poems he emphasizes on own actions of a person instead of trying to reap the benefits of past actions by our ancestors. In one sentence this can be put as- we have to depend only on our own efforts based on proper knowledge and even God loves and rewards only such a person. I am not much experienced in reading his works and would like to call myself just a beginner. Upto what I have read, this is the greatest of his works. I have loved each and every work by him upto what I have read. Another favourite of mine is another small poem ' Haqeeqat-e-Husn' which I had earlier listened in the beautiful voice of Ghulam Farid Sabri and I loved it very much without even knowing who the poet was. It was only on searching about the poet after getting so much interested in the poem that I found out that it is by Allama Iqbal. Each and every work by Allama Iqbal is a masterpiece in itself and each has a purpose and enlightens the reader in some way or the other. Since I have worked on Shikwa&Jawab-e-Shikwa for two months, I can tell much more about it than other works. Anyone who spends such a time in the works of Allama Iqbal are bound to get highly influenced by his ideas and would definitely consider him the greatest and best loved poet. And I am no exception to that.
You made this even more helpful for youth by providing these subtitles !!! Word thank you is not enough from my side for your efforts
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Such words give so much encourgement. I feel amply rewarded if anyone finds my work useful.
@desertedworld8431
2 жыл бұрын
Thanks a lot
@mdfareed5193
2 жыл бұрын
👌🤲
@khokhareazam4147
2 жыл бұрын
@@FlowerofEden from the garden of Eden can I receive your social media like Facebook as I have some question which cannot be answered right now
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
@@khokhareazam4147 I am not much active on social media. If you want you can send mail to my gmail id flowerofeden2296.
As a youth who is not very fluent in Urdu, your translation has helped me understand this wonderful poem. Keep it up, sir!
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
My pleasure... thanks for commenting
Ye me koi daregh goee se kaam nahin le raha hoon Shikwa jawab shikwa jis tara in dono bhaiyon ne ga diya na to is se pehle is tarah or is se behter gaya gya or na hi aage is tarah gaya ja sakega, ye ik rare andaaz hai Is kalaam ke bandhon ko tarteeb dena or phir shikwe ke liye patli awaaz or jawab shikwe kw liye moti or mithi awaaz ka istemaal ufffff kamaal ka kaam kiya tha marhoomeen ne ALLAH KARWAT KARWAT JANNATUL FIRDOUS ATA FARMAYE AAMEEN Me likhna to or bahut kuchh chahta tha magar iske liye alfaaz kam hain
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Ameen... jis tarah donon bhaiyon ne ye gaaya hai aur koyi nahi gaa sakta. Accha gaane wale bahut ho sakte hain magar sahi tarah se inn nazmon ke mood ko capture kar usko gaane mein dikhana bahut khaas baat hai jo sirf Sabri Brothers ne kiya hai. Allama Iqbal ke farzand Javed Iqbal ne sahi kaha tha ke donon bhaiyon ke gaane ko sunkar aise lagta hai ke ye do kalam sirf Sabri Brothers ke liye hi likhe gaye hain.
@saudqulikhan9782
4 жыл бұрын
Beshak janab is me koi shak nahin hai Jahan tak mujhe ilm hai isko tarteeb dene me khud javed Iqbal sahab bhi sath rahe hain unhone isko sath me reh kar tarteeb dilwaya hai
Awesome Work Ma'Sha'Allah.... Hats off to Sir Allama Iqbal(R.A)… Subhan'Allah
Love you Sabri Brothers 💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕
Mashallah . Listen to this once every few months May Allah award you for your effort and work
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
JazakAllah
Great service to all lovers of Urdu. Big thank you.
Beshaq Dil ko sukoon milta hai Allama sahab ko sunkar.
@user-tm4nb8iy8c
7 ай бұрын
Subhan’Allah, hamesha dil ke raaz kulte rehte hain agar insaan ilm ki talash mein rahain
@FlowerofEden
7 ай бұрын
Bilkul sahi
You indeed did a great job! JazaKallah khair brother. It wasn't possible for me to understand such highly vocabularised song without the subs and meaning. Thank you !!!!
JazakALLAH, for translation.. May ALLAH reward you
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
Thank you
Real masterpiece shikwa and jawab-e-shikwa @@@@@@@@@@@@@@@ Sabri Brothers
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Yes a true masterpiece, written by a legend, sung by music legends with their best ability.
Nyccccc❤️❤️❤️❤️❤️❤️ love From India
More than good effort. I pray Allah to accept ur effort..
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Ameen... thank you very much
Great combination of great poet and great musician❤❤❤
This video deserves more recognition
Mashallah. You have done a fantastic job sir. The youth who are interested can cross the language barrier wih this.
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Thank you
allah Rabbul aalmin.... marhum,alama iqbal our sabri Brother ko jannatull firdosh me aala se aala makaam atta kare,,By,,Aslam khan,kayamkhani Rajsthan,india,,❤️🇮🇳🇮🇳❤️
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
Ameen🙏
I am listening this every day
Simply wonderful 💗💙💚💜💗 Best translation I ever found, a million thanks to you 🙏🙏🙏
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
I'm glad you like it
The English translation has added new soul to this masterpiece of poetry...
🌹🌹Jazak Allah 🌹🌹
Dil tarpa diya isney
Wah v good Sabri Sahab I feel good jazak Allah
One of my friend sent it to me but that doesn't have the lyrics or the translations, so I searched and found this one. Great work and efforts. Jazakallahu Khair 🙌🏻
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
I'm glad you found this useful
ki Muhammad se wafa TU ne TU Ham there Hain Ye Jahan chiz hai kiya luh Qalam terre Hain. . . (Allah Rab ul izzat Allama Iqbal (R A) Awo Sabri brothers k Darjat Boland farmay (Aameen)
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
Aameen
Allah ho akbar Muslim ummah 💓💕💕💓💓💓💓💕💓💓💓💕💕💕💓💓💓💓💕💓💓💓💕💕💕💕💕💕💓💓💓💓💓💓💓💓💕💓💓💓💕💓💓💓💕💓💓💓💓💕💕💓💕💓💕💓💕💓💕💕💕💕💓💕💕💕💕💕💕💓💕💕💓💕💓💓💓💕💓💕💕💕💕💕💕💓💓💓💓💓💓💓💓💓💓💕💕💓💕💕💕💕💕💕💓💓💓💓💕💓💓💓💓💓💓💕💓💓💕💕💓💓💕💓💕💓💓💕💕💓💕💕💓💓💓💓💓💓💓💓💕💓💕💓💓💓💓💓💓💓💓💕💓💓💓💓💕💓💓💓💓💓💓💕💕💕💕💓💕💓💓
Wonderful; I was searching for correct lines in English and this video provided translation also. It's indeed very helpful. Thank you.
May God bless you!
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Thank you
This is so wonderful. You don't have any idea what great work you did. Whatever you do it is always top-class, really proud of you my dear friend.
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Thank you very much, your words are always very encouraging. Can't say how well it came out, but I really did a lot of work for it for over two months. Did research, translated in my own words and also tried to put the original text without mistakes. For that, read the poems in English script and also painstakingly in Urdu script (yes the same Urdu script which I was not able to read sometime back, but now improved a lot just have to pickup some speed). Whatever, and even if anyone cares or not, I myself am very happy and the work was very satisfying to me.
@khadirh2362
4 жыл бұрын
This video is perfect, everything is done so well, there are no other videos which give translation and lyrics of each line of track. And, no one knows better than me about ur hardworking nature and ur passion for Sabri Brothers. Keep it up, it is a great blessing. I wish I was like you.
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
@@khadirh2362 Your words mean a lot to me. Thank you very much
Bhai is video ke shorts bhi upload karo to aapke channel ki reach aur badhegi By the way thanks for English subtitles
Masha Allah!!!!! Excellent.
❤️
Simply brilliant
Par excellence.
Great Great work with affection and dedication have no words to pay tribute to your efforts
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Thank you very much
MashaAllah!Jazakallah flower of eden, for the painstaking efforts to translate in English our Treasure Trove ,Which we English speaking Muslims have lost. "Gawan di ham ney jo aslaaf se meeras pai thi; Surayya sey zameen par asma ne hum ko de mara"...May Allah Subhan wa taala reward you for the effort...Ameen
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Ameen.. thank you very much... "Urooj e aadam e khaaki se anjum sehme jaate hain Ki ye toota hua taara maah e kaamil na ban jaaye" .... so much to Iqbal sir's poetry
MA SHA AĹĹAH BESHAK
I'm watching this everyday in little parts. Very useful, I can listen and see meaning for each line. Well done, great work. Thank you.
speechless. this poem alone can change our fate if only we understand
i have nothing to say just listening this
Masterpiece!!! Thanks sir
Awesome work...very helpful and inspiring 👍🏻👍🏻👍🏻💯💯💯
@anasmahi5074
2 жыл бұрын
A fantastic translation in English congratulation heartly
Thanks so much for sharing such an amazing masterpiece.
Allah apku is ka agar o sawab de !!
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
Ameen...shukria
Ghulam Fareed tuhanu suna k khusai hoi
The effort you have put 🙌❣️
Great effort ❤
this is amazing! Thank you so much for translating and explaining this so well!! I've always been looking for something like this to better my understanding since I can't read urdu. God bless you
@FlowerofEden
3 жыл бұрын
My pleasure. Thank you very much.
Allah ho akbar Muslim ummah 🌸🌴🌴🌴🌴🌸🌴🌴🌸🌸🌸🌴🌴🌴🌸🌴🌴🌴🌸🌴🌴🌴🌸🌸🌴🌴🌴🌸🌸🌸🌸🌴
JAZAK ALLAH KHAIR FLOWER OF EDEN FOR TRANSLATING SUCH A SPELL BOUND SPIRITUALLY CHARGING KALAAM OF DR. IQBAL (MAY ALLAH'S MERCY BE UPON HIM).
There r lines that made me cry... its something about muslims
Subhanallah dilchak kar diya
Thank you so much for uploading this masterpiece 😢😢😢😘
kamal
Jazzakallah khairan.
Masterpiece 👍👍👍♥️ thank u sir for translation
Thank you very much, no words to express my gratitute, and may Allah reward you! I know urdu but not at that level to understand this poem! I have read different English translations and even in my laguage but did find it very hard to understand, but your transaltion is easy to understand and the footnotes explains well, really amazing, thank you from the bottom of my heart!
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
JazakAllah
@worldofqurann1971
4 жыл бұрын
@@FlowerofEden wa iyyaka
Great work! Thank you so much
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Thanks for your message. Did some minor corrections and added few notes also in this full version. Do write to me if you need anything else.
Waah waah bahut umd ky baat hai
Mesmerizing of sabri bros
good you put subtitles i love the poem
heart touching, brother thanks for such a great work .
This is absolutely incredible and intoxicating. I have heard this before and my father explained what this was about but the translation brings it to life. Much Appreciate your effort and dedication. JazakAllah Khair
Thanks for such a detailed Translation ..... Hats off ......
I’m listening last 30 years ❤🎉
Jazak Allaah brother
Very much better version.and explaination from is thats speech less.owsome
Thanks for the subtitles
Sabri Brothers is only my like
Awesome dulu
Jis ne bhi yeh kaam kia lyrics banaye us ki mehnat ko salam aur buhat sari duaye
@FlowerofEden
2 жыл бұрын
JazakAllah
I can never stop crying whenever listening to this 😭😭😭
Fantastic work!
May Allah bless you
Thanks a lot for such a perfect translation. Now we can get more out of this song.
Favourite part 36.57 to 38.42
thank you v much.
This is amazing. Thankyou for doing this. It gives people who have no urdu/Persian etc a way of accessing brilliant talent from a time gone. Both Allama Iqbal...and the Qawwali artists. Bless you. Has made my day💚🤲💫💫
@FlowerofEden
Жыл бұрын
Thanks very much for your lovely words.
This is... By far.. The best literary hour I spent in my life! JazakAllahu Khairan for uploading this... I am speechless.
❣❣❣
Kushwant singh ka translation mushkil laga, ye samjne mei assan hai. Thankyou friend, love you
@FlowerofEden
4 жыл бұрын
Khushwant Singh ka translation bhi poetry form mein tha. Jis tarah unhone kiya bahut kam log perfection ke saath kar sakte hain.
The whole debate is settled by those last 2 lines..
I have been looking for the translation of this great Poetry for a long time. Thank you so much for your work.
Ma Sha Allah this is a brilliant rendition and excellent and much appreciated with the effort expended.
Evergreen voices ❤️❤️ I cant thank you enough for providing the lyrics and meaning. It helped
thnkuu sir💕💕