孫淑媚 /借問你的良心何在/[台灣好歌聲]

Пікірлер: 21

  • @user-zy3hx7hw9u
    @user-zy3hx7hw9u2 жыл бұрын

    好懷念賀一航,

  • @user-so9nb9nq5g
    @user-so9nb9nq5g3 жыл бұрын

    真的有放感情在唱,好聽

  • @leeeeee88888
    @leeeeee888885 жыл бұрын

    歌聲太柔美動聽.好聽

  • @user-ue3ig2zw5r
    @user-ue3ig2zw5r2 жыл бұрын

    不要相信男人說的鬼話,寧願相信世上有鬼,

  • @user-xx1fr8hu8q
    @user-xx1fr8hu8q2 жыл бұрын

    good song good singer

  • @6526936able
    @6526936able5 жыл бұрын

    當年的聲音及共鳴回來了 好高興

  • @okokokok7702
    @okokokok77026 жыл бұрын

    讚,好好聽。

  • @user-vb6jg2mr5v
    @user-vb6jg2mr5v4 жыл бұрын

    好聽……

  • @user-ue3ig2zw5r
    @user-ue3ig2zw5r4 жыл бұрын

    翻唱 還是妳唱的最有韻味

  • @user-du1mg7qm5o
    @user-du1mg7qm5o10 ай бұрын

    讚讚讚

  • @user-yp5du3po9k
    @user-yp5du3po9k7 жыл бұрын

    好久沒聽淑媚唱這首歌,我還記得這是新人歌唱淑楣比賽歌 非常有映像特別好听。

  • @yhc1642
    @yhc16422 жыл бұрын

    👍👍👍👍👍

  • @user-tk1sb9cl7t
    @user-tk1sb9cl7t5 жыл бұрын

    最高の楽曲ですやはり台湾歌手しばらし…✌

  • @Tkx19-gh6yw
    @Tkx19-gh6yw6 ай бұрын

    ❤❤❤👏👏👏👍👍👍

  • @xiaoshian8033
    @xiaoshian80336 жыл бұрын

    kzread.info/dash/bejne/ZHeMprOcqM3fXag.html 1994年的比賽現場,13歲的淑媚就已將這首歌詮釋得淋漓盡致,當年她以這首歌,拿下她個人賽程中的第一個93分,二十幾年後,聲線更成熟嫵媚了,咬字也更清新自然👍👍

  • @user-gs5il5pk9g

    @user-gs5il5pk9g

    6 жыл бұрын

    Elvis Jhan 。

  • @user-fb5yt4rb1p
    @user-fb5yt4rb1p4 ай бұрын

    哪卡西出身!唱歌高手!

  • @user-qu4qi6sy7y

    @user-qu4qi6sy7y

    12 күн бұрын

    他的年紀,那卡西?😂😂😂,你以為他多老

  • @ogslai2554
    @ogslai25542 жыл бұрын

    借問你的良心何在🦊🦊🦊 我從來也攏無對咱的感情懷疑 將你當作是一生的伴侶 你可比大海 阮是親像海中魚 若無你阮就會死👩‍❤‍👩 你從來也攏無對咱的將來打算 在你心目中阮是算什麼 一個七逃物 也是一朵玫瑰 無需要的時放一邊😛 再三來變卦 你當初的咀咒 到今嘛也是欺騙我 聲聲句句對阮表示心內只有我 惦外面猶原是虛華😘 用真心來對待 換來這款傷害 借問你的良心何在😃 (重複一遍) 借問你的良心何在🤣🤣🤣

  • @jack_liao
    @jack_liao6 жыл бұрын

    淑媚唱得比黃妃好多了!!

  • @michaellim7002
    @michaellim70022 жыл бұрын

    《借問你的良心何在》Tsioh-mn̄g Lí ê Liông-sim Hô-tsāi 《Where is your love conscience?》 ----------------------------------------------------------------------------------------- 我從來也攏無 guá tsiông-lâi iā lóng bô 對咱的感情懷疑 tuì lán ê kám-tsîng huâi-gî 將你當做是一生的伴侶 tsiong lí tòng-tsuè sī it-sing ê phuānn-lī 你可比大海 lí khó-pí tuā-hái 阮是親像海中魚 gún sī tshin-tshiūnn hái-tiong hî 若無你阮就會死 nā bô lí gún tiō ē sí 你從來也攏無 lí tsiông-lâi iā lóng bô 對咱的將來拍算 tuì lán ê tsiong-lâi phah-sǹg 在你心目中 tsāi lí sim-bo̍k-tiong 阮是算啥物 gún sī sǹg siánn-mih 一个𨑨迌物 tsi̍t-ê tshit-thô-mi̍h 抑是一蕊玫瑰 ia̍h-sī tsi̍t-luí muî-kuì 無需要的時 bô su-iàu ê sî 擲一邊 tàn tsi̍t-pinn 再三來變卦 tsài-sann lâi piàn-kuà 你當初的咒誓 lí tong-tshoo ê tsiù-tsuā 到這馬猶是欺騙我 kàu tsit-má iáu-sī khi-phiàn guá 聲聲句句對阮表示 siann-siann-kù-kù tuì gún piáu-sī 心內只有我 sim-lāi tsí-ū guá 踮外面猶原是虛華 tiàm guā-bīn iu-guân sī hi-hua 用真心來對待 iōng tsin-sim lâi tuì-thāi 換來這款傷害 uānn lâi tsit khuán siong-hāi 借問你的良心何在 tsioh-mn̄g lí ê liông-sim hô tsāi -------------------------------------------------------------------------------- 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/ --------------------------------------------------------------------------------

Келесі