رواية " آنا كارنينا " تأليف ليو تولستوي _القسم الاول
آنَا كارينينا (بالروسية: Анна Каренина) أثر أدبي عالمي وإنساني خالد، ترجم إلى معظم لغات العالم، وأعيد طبعه مئات المرات. وقد تباينت آراء النقاد في هذه الرواية، فوضعت فيها دراسات كثيرة راوحت بين الإعجاب التام والرفض النسبي، إن لم نقل الرفض التام. فمن أعجب بها قد أعجب لأنه رأى فيها عصارة فن تولستوي وخاتمة أعماله الكبرى، ومن انتقدها فحمل عليها قد حمل لأنه رأى فيها خللاً فنياً، ورأى أحداثاً ثانوية كبيرة تواكب الحدث الرئيسي وتكاد تطغى عليها.
يفتتح تولستوي رواية آنا كارينينا في الجملة المشهورة: "كل العائلات السعيدة تتشابه، لكن لكل عائلة تعيسة طريقتها الخاصة في التعاسة."
تنويه مهم لجميع المتابعين ، قناتنا لا تعرض إعلانات على الفيديوهات وهي لا تسعى للربح ، لكن كي نستطيع الإستمرار نتمنى ممن يحبنا و يريد لنا أن نستمر دعمنا بمبالغ زهيدة وبسيطة جداً ، #شارك_باستمرارنا ، فريقنا يسعى لنشر الثقافة والمعرفة والوعي بين أبناء المجتمع وشكراً لكم ..
رابط الدعم على منصة باتريون
/ samer_homs
تطفو على سطح الحدث في الرواية نماذج بشرية متنوعة، معظمها مريض مرض الطبقية، مرض النبل، مرض الإرث الثقيل، والنماذج البشرية، هذه هي غالباً نماذج مهتزة غير سوية، تتفاعل في داخلها صراعات كثيرة، أبرزها ما بين القلب والعقل أو بين الحب والواجب، وما بين القشور واللباب، وما بين تخلف الإكليروس وحركة التنوير في أوساط المثقفين الروس.
والفريد في كتابات تولستوي هو أنك كقارئ لن تتأثر بكتابة تولستوي المحايدة تماماً في رأيه بكل شخصية، إنما يترك الكاتب لك المجال لتحدد رأيك وموقفك وذلك إثارة للنقاش بين كل من يقرأ الرواية. فـ (آنا كارينينا) ليست ككل الروايات، حيث في الغالب يتأثر القارئ برأي المؤلف بالشخصية على عكس كتابات ليون تولستوي. كما أن عقلية تولستوي العقلانية أدركت أنه لا توجد أي شخصية لا تنطق إلا بالخير ، وأخرى تسخر الشر في كل ما تفعله في الرواية، إنما آمن تولستوي أن لكل شخص قلباً وعقلاً ومصلحة عليا؛ فلا أحد يقوم بأمر ما إلا وله مبرره الخاص الذي قد يكون، وقد لا يكون مطابقاً للمُثُل العليا التي يسعى الروائييون عادة إلى تعزيزها في المجتمعات، حيث كل من في الرواية مثير للشفقة وكلهم أنانيون، وكلهم كان لهم المبرر المقنع والمنطقي لما قام به.كما أن تولستوي وكروائي لم يعتد في كتاباته عن الابتعاد عن أهمية التمسك بالتعاليم الدينية كمَخرج هو الأفضل، لكل ما يواجهه الفرد من أحداث، فربما يكون ذلك نتيجة إيمانه بأن الحكمة الإلهية والتعاليم الدينية تعلو على كل الحلول والحكمة الإنسانية الوضعية، وهذا ما يلمسه القارئ في الرواية.
تعد هذه الرواية من أكثر الروايات إثارة للجدل حتى اليوم، ولأن تولستوي يناقش فيها إحدى أهم القضايا الاجتماعية التي واجهت كافة المجتمعات الإنسانية، خاصة الأوروبية بُعَيْدَ الثورة الصناعية، وما نتج عنها من اهتمام بالمادة، وما ظهر من أمراض تتعلق بالمال لدى الطبقات الأرستقراطية آنذاك.
المصدر : ويكيبيديا
Пікірлер: 111
روعة هذه الرواية بسردها مع الإطناب حول موضوع كان الفضل فيه لتولستوي أنه اول من خاض في موضوع فساد وجبروت امرأة رغم ان زوجها وزير صاحب عقل وجاه ومال..يكفي قولا ذكر رأي دستويفسكي بأنها اجمل رواية في ما كتب وما سسكتب. كل من قرأ هذه الرواية سيلاحظ التكرار ، لكنه لم يأت عبثا ولا سهوا وإنما من أجل كشف و ترسيخ وقائع واحداث واقعية لم يتطرق لها أحد بإسهاب ممن سبق حول معاناة بعض الأزواج مع الزوجات الطاغيات، ولو كانوا من ذوي السلطة والمال
القراءة تجنن والفلم يجنن اعشق هالروايه
مفيش ولا تعليق يخص الروايه إن كانت حلوه أو تستاهل السماع ...كل الاراء في الصوت بإنه جميل ورائع وهكذا بس ....والروايه رايكم فيها ايه ؟؟؟ وكأن اللي بيسمع ...بيسمع علشان الصوت وجمال الصوت وبس شئ يضيق الصدر .... اشكركم على مجهوداتكم
تنبهي للنحو سيدتي فوالله لم أجد أجمل من صوتك
"واعلم ان ما أشعر به ليس حبا انه قوة خارقة " ٥٥ دقيقة
صوت جميل جداً يسافر بالمرء إلى عوالم رائعة
يا جمال صوت الملقية 🤍
شكرا لهذا المجهود الجميل . قراءة اكثر من رائعة
اداء رائغ بدون اخطاء .. و الصوت في منتهي العذوبة .. جميل .. شكرا لكم
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لوجودك معنا 🍀❤️
@aabu8354
2 жыл бұрын
بل هناك اخطاء كثيرة
مبهرة وانصح بقرائتها شكرا لكم
رائع استمر بنشر الروايات و الكتب
شكرا لكم
اشكرك تحياتي لك بالتوفيق
صوت مناسب للرواية ❤
أكثر من رائع
متحمسه اسمعها جدا 💗🌺
برافو❤
احسنتم وابدعتم
روعة صوت جميل وعذب واصل
" العين تعشق قبل القلب"...انا عشقت هذا الصوت,انه صوت ملائكي رائع, ساحر صافي و نقي فيه انوثه عاليه و رقه ورقي و مخارج الحروف واضحه جدا, و تغيير نبره الصوت وطريقه الالقاء خرافيه. صدقا تمتعت بصوتها و سحرني و اذهلني لدرجه, انا اخاف.. او لا اريد ان ارى وجهها. لان مخيلتي لجمالها و جمال وجهها ورقيها وانوثتها اراه شئ خرافي!* طبيب مغترب*السويد!م
صوت رائع واداء ممتاز
مااجمل صوتك😍
@lovecraft8265
4 жыл бұрын
صاحبة الصوت توجه لك تحية خاصة شكرا ♥️♥️🍀
رائع واكثر من رائع ، كم اتمنى منكم المواصلة في قراءة المزيد من الكتب ، الف تحية وتقدير لكم
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لك ♥️ على متابعة ♥️
الراويه كم انتي مبدعه ❤
روعه
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لوجودك معنا 💕
جزاك الله خيرا
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لك 🍀☘️
شكرا
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لوجودك
القاء رائع وصوت جميل 🌷🌷🌷
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكراً لك على استماعك ♥️☘️
جميل بالتوفيق 🥰
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا لوجودك معنا 💚
شكرا لك كتاب رائع 🌷
@lovecraft8265
2 жыл бұрын
شكرا لوجودك معنا ♥️
شكراً جزيلاً على جهدك، حبذا لو تنبهت للأخطاء النحوية في قراءة الرواية. مع وافر إحترامي...
الفصل الخامس 30:08 الفصل السادس 40:08 . .
بل توفيق
لا ادري الزين يضعون تعليقات سلبية ..ماذا يريدون..عل الاقل صمتك يعتبر فضيلة فاصمت او لا تسمع لان صاحب الفيديو لم يجبرك ان تسمع
@lovecraft8265
7 ай бұрын
شكرا على وجودك معنا
رواية رائعة وطريقة أداء أروع ..لكن هناك بعض الاخطاء النحوية .. وشكرا لمجهودكم..❤
احببت صوت القارئة❤️ترجمة هذه النسخة لمن لو سمحت؟
@BreNews123
2 жыл бұрын
االمترجم الفلسطيني القدير .الأستاذ إميل خليل بيدس رحمه الله.كان من رواد الترجمة من الروسية إلى العربية
💙
👍👍👍👍👍
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
اختيار نبرة صوت مناسبة جدا للشخصيات بالتوفيق
ان المترجم رائع لقد ترجمها بلغه عربيه اصيله بمفردات كثيره هل كانت النسخه الاصليه بهذه البلاغه ايضا
الصوت رائع جدا ولكن هناك بعض الأخطاء
في لغة الملقية ضعف، لكن أحسن ما في هذا الإلقاء أنه ليس فيه ما في بعض الإلقاءات الأخرى في اليوتيوب من موسيقى مزعجة مشتتة.
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
شكرا على هذا النقد الرائع 🍀❤️
@user-vu4yp6nj8x
3 жыл бұрын
كانت عندي منهاااا نسخه أصليه الله يسامح صاحبي اللي استعارهااا مني وماردهااا وبعدما لحيت عليها بعد المماطله الطويله قال بصراحه اخواني الصغر قطعوهاااا .. قلت له لوأنك قريتها وعرفت قيمتهااا ماااهملتهااااا
رواية النعاس لهاروتي موراكامي هي من شجعني لقراءة هذه التحفة❤
@hamzan418
Жыл бұрын
+ 1 و جلبت معها الشكولاتة
@rajaetetuan2126
10 ай бұрын
ما رأيك في هذه الرواية لهاروكي موراكامي هل تنصحيني بها؟ وهل يمكن ان تقدمي لي نبذة عنها
@hamzan418
10 ай бұрын
@@rajaetetuan2126 رواية رائعة ذات طابع بسيط و هائدة تصلح للقرأت عندما يأتيك الأرق و هي تتحدث عن زواجة تعاني من الأرق الا انها سأمت من موضوع محاولت العلاج فتقرر ان تعكس طريق العلاج و بالعكس تجعل الأرق يأخذها لأقصى درجاته و ترى مذا سيحدث لجسدها آخر المطاف لتذهب الأحداث في مسار غير متوقع
اش احسن ترجمة لرواية ؟
1:02:21
يشبه صوت مطانس عواد
شكرا لكم على المجهود المميز ولكنى اتسائل من هو مترجم هذه النسخة من الرواية و ماهى دار النشر لانى اريد شرائها ورقيا من المكتبات فى مدينتى
@mhmodalansi2197
2 жыл бұрын
اتوقع دار المدا
@BreNews123
2 жыл бұрын
المترجم الفلسطيني القدير.إميل خليل بيدس
تقديري للمجهود،لكن اخطاء اللغة العربية منعتني اكمال الاستماع،اتمنى ان يتم التركيز على الحركات،فقد قمتي بضم كل الكلمات!!
❤️💚💜❤️👍
اين أستطيع أن تجد قصة انا والمدن الخمسه
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
ربما سوف نبحث عنها ونقدمها في القناة هنا
ما الفرق بين هذه الترجمة في 350 صفحة و ترجمة صياح الجهيم في 1000صفحة ؟؟
لو سمحت كم صفحة الرواية المقروءة ؟ و هل تم نشرها كاملةً بشكل مسموع؟ ارجو الرد ❤
@lovecraft8265
2 ай бұрын
لا استطيع معرفة كم صفحة ، و نعم هي منشورة كاملة يمكن ان تجد باقي الاجزاء إذا دخلت الى قوائم التشغيل في القناة وبحثت عن قائمة هذه الرواية الجميلة
للأسف تم ترجمة الإسم بشكل خاطئ، الكنية كارينينا و ليست كارنينا... Anna Karenina not Anna Karnina ... Анна Каренина...
@lovecraft8265
11 ай бұрын
هناك بعض الاعمال تتغير بشكل ملفت من قبل المترجم أثناء الترجمة ، كي تناسب طبيعة الثقافة المترجم اليها ، بغض النظر أن ذلك يجوز او لا يجوز يجب او لا يجب
غير ان النساء يا عزيزي هن المحور الذي تدور حوله لدنيا ٥٨
هل هذه الرواية منشورة ٢٠٠٥؟
@lovecraft8265
Жыл бұрын
لم افهم سؤالك ؟ منشورة تقصد تاريخ اصدار النسخة المترجمة منها ، أعتقد أنه قبل 2005 بكثير جدا
الي بيعرف شو يعني الحب الافلاطوني يحكيلي لأني بحثت على النت وما لقيت اشي واضح
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
افلاطون كان مثلي الجنسيية بعض الشيء وكان يعتبر ان الرجال خلقوا ثنائيات و النساء ثنائيات ، وبعد ذلك جاء الإله _ بإعتقاده _ معه سكين وقطع هذه الثنائيات لهذا يشرع بعض الشيء لحب الرجال للرجال أي المثليية الجنسية ربما يقصدون بالحب الافلاطوني حب المثليية الجنسية المصدر : رواية كافكا على الشاطئ للمؤلف الياباني هاروكي موراكامي
@mss7699
3 жыл бұрын
@@lovecraft8265 شكرا على التوضيح بتعرف رواية كافكا على الشاطئ ؟؟ أنا قرأتها رواية رائعة ايش رأيك فيها ؟
@mss7699
3 жыл бұрын
@@lovecraft8265 انت بتقصد انو الحب الافلاطني هو عبارة عن حب الرجل للرجل و حب الانثى للأنثى بيطبق على الرجل و المرأة لما يحبوا بعض ؟
@dinaliyana8836
2 жыл бұрын
الحب الأفلاطوني هو حب الروح دون ملامسة الجسد دون داعي للجنس و لا علاقة له بالشهوة، أي مثالي سمي بذلك تبعا لعالم المثل لأفلاطون . طالبة فلسفة أعي ما أقول
@lovecraft8265
2 жыл бұрын
@@dinaliyana8836 جميل جداً شكرا لك
هل هذا صوت ريهام حمدي ؟
@lovecraft8265
Жыл бұрын
هناك عشرات المعلقين والمسجلين في القناة ومن يتعمل معنا ويسجل لنا هذه ليست قناة خاصة هناك أيضا من يسجل لنا تطوعا
@hajardoublali374
Жыл бұрын
@@lovecraft8265 لكن من قام بتسجيل آنا كارنينا في هذا الفيديو ؟ ان كنتم تجهلون الاسم لا بأس 😉
١٩:٤٧
@bb-pj3iw
Жыл бұрын
30-33./ 51/ 54. 1:3:33 التنافر الباطني / 1:4:5 الحسن يفخر بأن ينسب أليها 1:4:23 زاره طيفها / 1/12/6. 1:13:5 معركة العواطف والمشاعر. / 1:14:4 لم أجد ما يشغلني عن الشوق واني تمنيت رؤيتك وحيدة / 1:20:58 _ 1:21:09 كان من طينةٍ أسمى / 1:27:00 وطغى عليها في هذه الساعة سرور عظيم لكنها شعرت في قرارتها ان سرورها هذا يشوبه شيء غامض كالسم في الدسم 1:34:11 / 1:39:6
معذرة... لم أكمل دقيقتين لكثرة الأخطاء اللغوية
@lovecraft8265
3 жыл бұрын
ربما عليك إعادة ترجمتها ثم قراءتها
@zouinemostapha3268
3 жыл бұрын
لم تخطئ الا لماما !!قراءة ممتازة وصوت جميل منساب .
@Hamed_jwanah
3 жыл бұрын
صدقت صدقت
@douaaahmad4242
2 жыл бұрын
في أخطاء نحوية صحيح لكن منقدر نتخطاها ... بهدف نشبع فضولنا لمعرفة مضمون الرواية 🤍
@aabu8354
2 жыл бұрын
احسنت يبدوا ان الناس نست العربية
اخطاء لغوية كثيرة في القراءة
@lovecraft8265
7 ай бұрын
نعتذر منك
الصوت جيد ولكن ضبط الكلام سيء جداً للأسف لن أستطيع متابعة الإستماع 5:28
@lovecraft8265
8 ай бұрын
ماذا تقصد ب الكلام سيء ؟
اخطاء نحوية تفسد كل شيء
قرأتك ممله
@lovecraft8265
2 жыл бұрын
لا نقرأ للذين يملون من القراءة
@nadiafarouk2474
2 жыл бұрын
@@lovecraft8265 بالعكس تماما قراءة ممتعة وصوت معبر ربنا يوفقك وياريت تنزلي بصوتك رواية ل الكاتبة التركية اليف شافاك وشكرا