Ripoff Raskolnikov - Most múlik pontosan (Quimby) - Petőfi Rádió Akusztik
Музыка
Ripoff Raskolnikov - Most múlik pontosan (Quimby) - Petőfi Rádió Akusztik
Az osztrák, de már akár tiszteletbeli magyarnak is tekinthető Ripoff Raskolnikov kiváló blues-gitáros és rendkívül termékeny énekes-dalszerző, s kétség kívül az európai blues-zenei szcéna egyik legegyedibb figurája.
Bővebben: www.mr2.hu/index.php?option=co...
Пікірлер: 71
Nagyon szeretem a hangját. Teljesen megfelelő a dalhoz. ❤
Óriási!
És a billentyűs!!!
OMG :O hogy lehet valaki ennyire jó?
Régóta szeretem Ripoff munkásságát. :) Nem csalódtam most sem. :) Az Osztrák illetőségű, orosz, aki szereti a magyar folkot, és a mai magyar zenét. :) Tud. Ennyi. És amikor klasszikus blues a kedve akkor Pribojszki Mátyással elég jó dolgokat hoznak össze. :)
Ez óriási volt, nagyon köszönöm!
Ö is rabja lett a Magyar zenének, mint oly sokan!!!! Jó volt!!!
Gyönyörű dal ez így is, úgy is...
gyönyörűséges!
Ha szól a zene a világ megszűnik! Nem az a fontos mit tudsz! Az ad erőt mit akarsz! Hat rám a zene ami árad belőled...
Remek zene és dal, köszönöm!
Excellent version!
Köszönjük!...:-)
❤
Gyönyörű dal!
nagyon is jól énekel és teljesen jó a ritmusa! (ez egy feldolgozás, nem szabad az eredetihez hasonlítani)
@istvansipos909
3 жыл бұрын
De igen! Lehet és kell is összehasonlítani! Az én felfogásom, hogy csak az dolgozzon fel egy MŰVET, aki legalább azt a színvonalat el tudja érni! Ripoff ezt megtette!!!
szabi tényleg zseniális
Nagyon szép, terjesztem ismerőseim között, hogy nézzék ezt a verziót, különösen a Londonban dolgozó kedves barátaimnak.
Deep, touch my soul!
Ez nagyon jóóóó!
így is öt csillagos zene és szöveg !
Nálam a magyar viszi a pálmát!! :) Úgy szép :)
@istvansipos909
3 жыл бұрын
Így is!
Szuper. És jó a szöveg is. Innen már csak ugrás egy Leonard Cohenes verzió.
@kopipal5484
4 жыл бұрын
Nekem is rögtön ő jutott eszembe a dal hallatán.
@kopipal5484
4 жыл бұрын
egy két helyen hasonlít a Take this waltz-ra.
PART 2 // Somewhere above it all / A bird is passing by / With the wound in its breast / And the twig in its beak / Flying way up high. // That bird can well be me / Landing on an apple tree, / Inhaling cider fumes / In the orchard of destiny. // I could ride on with you / Through the darkness / On a piebald mustang / On the prairie skies // But the unicorn lies / Broken-horned and heartless / And the quicksand reaches / Halway of my thighs.
Nagy vagy Ripoff !!!
Nagyon tetszik.
Így iszonyatosan Tom Waitses hangulata van. Végre egy verzió, amit meg tudok hallgatni :)
@katekiss1747
7 жыл бұрын
Mivel ő már kikupáltabb nálad, választhat, míg téged húz a föld!
@katekiss1747
7 жыл бұрын
Drága Egyetlen Tiwcsi! Ezzel a dupla v-s változattal igazán szittya hun magyarnak tűnsz. Terjeszd tovább a kultúrádat a magadfajták között. Primitív tahó.
@katekiss1747
6 жыл бұрын
Én is imádom Tom Waits-et, kükönösen a "Tom cat feeling"-es megjegyzéseit. Hi!
@tibortizedes7966
5 жыл бұрын
Ja mert a többi annyira gáz. ..
Szép ez a szám.
ZSENIÁLIS!!!!!AZ EREDETI ÉS A CSÍK FELDOLGOZÁSSAL EGY SZINTEN VAN!!!!!ELKÉPESZTŐEN NAGY!**********
@juditcsikai7369
6 жыл бұрын
A Csík is gáz a Quimby után, ez meg egyenesen hányás! :/
@juditcsikai7369
6 жыл бұрын
Van ebben az országban ízlés? Olvassatok inkább verset, ha a líra kell!
halas koszonet a angol verzioert :) egyszeruen beleszerettem a dalba :)
great
Csodaszép...
Beírtam Neked.
someone is always there but i can't see too well i just gaze in the distance wide-eyed my home is a concrete hell a broken-glass paradise a mirror's liquid blur a sparkle in the light of glow-worms in the night the ghost of an Indian chief is trying to tempt me a rusty coin on each one of his eyes the clouds beyond the looking-glass are empty a snake-charmer with angel's wings now drops the flute and sings a lullaby
Schönes Lied Lutz :-)
somewhere above it all a bird is passing by with a wound in its breast and a twig in its beak gliding way up high feels like a dream to me to land on an apple tree inhaling cider fumes in the orchard of destiny i would ride on with you through the darkness on a piebald mustang under prairie skies but the unicorn lies broken-horned and heartless and I can feel the quicksand halfway up my thighs
Ripoff is the word.Ils ont changé ma chanson, Ma Ils ont changé ma chanson C'est la seule chose que je peux faire Et çe n'est pas bon, Ma Ils ont changé ma chanson Look what they've done to my song, Ma
A mostani Petofi radio sehol nincs...
@MARTONFERENC73
Жыл бұрын
Nyugi most rendbe rakják...👍👍👍👍👍
Íme az angol szöveg, ha még érdekel valakit / Might someone be interested, please find the lyrics below.
Ő írta; Ripoff Raskolnikov.
zseniális a fordítás! ki csinálta, lehet tudni?
kik a bandatagok???
honnan tudnám megszerezni a szöveget? Fontos lenne!
@agnusdei8
4 жыл бұрын
Etlergyerek Le van forditva itt a kommentekben.
MEG SEM KÖZELITIA QUIMBY-T
Az osztrák, de már akár tiszteletbeli magyarnak is tekinthető Ripoff Raskolnikov..... Ferenc József után szabadon... :)
Jó lenne meghallgatni ugyanezzel a hanggal akcentus nélkül.
Nem rossz, de beírtam az eredetit.
ez nem igaz
Az baj ezzel,hogy volt "szerencsém" Kobuciban élőben meghalgatni,és hatalmas csalódás volt! Egy Magyar gyökerekkel rendelkező,kimondhatatlan nevű,ma már Ausztriában élő ember,a Magyar dal napján,angolul énekelte a Most múlik pontosant! Gáz volt! A második sor után a tömeg Magyarul kezdte énekelni,ő meg láthatóan szégyelte magát!
@nemethricsi
5 жыл бұрын
Te azt honnan veszed, hogy “magyar gyökerekkel rendelkező, ma már Ausztriában élő ember”?? Valojaban született osztrák ember, aki azért tanult meg magyarul, mert szereti az országot és a magyar embereket... kicsit más így, nemde?:) Ne terjessz kérlek butaságokat...
@TookThisPictureInSpace
4 жыл бұрын
@@nemethricsi pontosan. Es a nev csak annak kimondhatatlan, aki nem olvas vilagirodalmat.
@istvansipos909
3 жыл бұрын
Szerintem a magyarok csak azért nem énekelték angolul, mert nem tudták. Nem hiszem, hogy Ripoffnak szégyellnie kellene magát, sőt...Viszont ilyen negatív kommentelőnek???
Nekem így nem az igazi. Kicsit semmilyen. Nincs benne az, amit a magyar nyelv ad hozzá. De hát ez érthető...
@istvansipos909
3 жыл бұрын
Én nem tudok angolul, de lejön az az érzés, amit Tibiék is megálmodhattak! Szerintem még jobban is, mint a mindenki által istenített (és legjobban ismert) Csík zenekar feldolgozásában!