"Recuérdame". Разбор песни. Часть 2. Учимся чувствовать испанский язык.

Работа переводчика, она не такая простая, как кажется. Письменные переводы намного проще, чем одномоментные или синхронные, в прямом эфире.
Но, это колоссальная практика испанского языка, которая приводит к глубокому пониманию происходящего, того сценария, который мы пытаемся интерпретировать, понять и прочувствовать на глубоком уровне познания испанского языка. Практика интерпретаций через разборы песен на предмет грамматики нам в помощь.
Текст разбора:
Recuérdame
Cuando mires a los ojos del pasado
Cuando ya no amanezcan en tus brazos
Y que seas invisible para mí, para mí
Recuérdame, amándote
Mirándote a los ojos
Atándome a tu vida
Recuérdame, amándote
Esperándote tranquila
Sin rencor y sin medida
Recuérdame, recuérdame
Que mi alma fue tatuada en tu piel
Ссылка на песню: • La Quinta Estación - R...
🔺Один раз признавшись себе в реальном положении дел, вы выходите на тропу Компетентность.
🔺Уроки курса “Компетентность” в свободном доступе на канале KZread: / tatianakozlovaes
💌 Чтобы быть в курсе предстоящих событий - подписывайтесь на удобную для вас соц.сеть:
🔷Telegram: t.me/eslamejorprofesora
🔷Instagram: / eslamejorprofesora
🔷Facebook: / tatikozlova.es
💌 Preguntas y sugerencias: makocompetencia@gmail.com
#испанский_по_взрослому #испанский_язык #испанский #компетентность #разбор #практика #Испания #эмиграция

Пікірлер: 2

  • @user-qt1hj6ck3q
    @user-qt1hj6ck3q3 ай бұрын

    привет фроси

  • @TatianaKozlovaEs

    @TatianaKozlovaEs

    3 ай бұрын

    Gracias 😊

Келесі