РЕАКЦИЯ НА ДУБЛЯЖ ТРЕЙЛЕРА #2 "ДЭДПУЛ И РОСОМАХА"
Фильм және анимация
➤ ПОДПИШИСЬ НА ТЕЛЕГУ: t.me/cherevatstreams
Там сейчас проходит голосование за мат/против мата в фильме и активно выходят все новости о "Дэдпуле 3", эксклюзивы, бэкстейджи и прочее!
➤ НАША СТУДИЯ перевода и озвучки Red Head Sound, которая сейчас занимается дубляжом всего зарубежного контента в РФ: redheadsound
➤ НУЖНА ОЗВУЧКА проекта или поздравления известным голосом? Закажи ее у нас:
cherevatproduction.ru
cherevatproduction
➤ НАША ШКОЛА ОЗВУЧКИ:
t.me/rhseducation
rhseducation
=================================
По рабочим вопросам: dmitriycherevatenko@adisom.net
=================================
#дэдпул #deadpool3 #deadpool #redheadsound
Если вы наткнулись на это видео, то вероятно вы искали: дэдпул, дэдпул 3 трейлер русский дубляж, дэдпул 3, петр гланц, александр рахленко, дэдпул 3 те самые голоса, red head sound, red head sound дубляж, дэдпул 3 дубляж, red head sound дэдпул 3, дэдпул 3 трейлер с родными голосами, будет ли дубляж дэдпул 3, deadpool 3, озвучит ли петр гланц дэдпул 3, дэдпул 3 петр гланц, дэдпул 3 александр рахленко, дэдпул 3 трейлер с теми самыми голосами, череватенко, РЕАКЦИЯ НА ДУБЛЯЖ ТРЕЙЛЕРА #2 "ДЭДПУЛ И РОСОМАХА", реакция, дэдпул 3 реакция
Пікірлер: 963
➤ ПОДПИШИСЬ НА ТЕЛЕГУ: t.me/cherevatstreams Там сейчас проходит голосование за мат/против мата в фильме и активно выходят все новости о "Дэдпуле 3", эксклюзивы, бэкстейджи и прочее!
@lozy7077
Ай бұрын
писец вы типы, в самом фильме мы думаем мат не нужен,ребят вам думать не нужно , когда вы думаете у вас плохо получается.Если в произведении есть мат то он там нужен особенно в Дэдпуле
@PapinMolotok
Ай бұрын
Камон ребят, мат уже от всюду льется, уши в трубочку сворачиваются. Давайте уже вообще разговаривать на нем и не знать границ и всех посылать на х..🤬
@CriticalBasterd
Ай бұрын
В дубляже Дэдпул 1, 2 "с теми самыми голосами" был мат? Нет. А где он был? В закадре от "Кубик в кубе". Вот и ответ. Сам я целиком и полностью за мат там, где он уместен, но гораздо важнее целостность и последовательность: раз уж вы работаете с тем же кастом, то и стиль перевода и озвучки должен быть сохранен.
@user-up6mn8cp8u
Ай бұрын
Вам явно придётся ещё позвать Татьяну Шитову (Каллисто), Александра Коврижных (Азазель) и Жанну Никонову (Леди Смертельный удар) на дубляж. Это при условии, что персонажи будут говорить
@user-dm6he2hm4l
Ай бұрын
Ты че Димон, совсем ку ку?! Мат уместен в кастомных (пиратских) озвучках, но ни как ни в дубляже! Ваш недавний "поколение ви" пиПец резал мне уши! Мат нужно использовать тогда когда он "искренне напрашивается" хотя спорить не буду в поколении ви мат был уместен ,но только потому что он передавал неосмысленное желание выделиться по средствам мата и всю незрелость идиотских подростков,подростки думают что это круто, они даже матерятся при родителях, чтоб их, ффуааафк!!!! Щас вспомнил их! Но цензура тоже может плохо сказаться, например мой комент,он получился стерильным! Хотя некоторые говорят, что неумение выразить мысли без мата,признак низкого ай кью! Например Евгений Рыбов,у него получаются шедевры и без мата. Дубляж пусть остается дубляжом, а значит без мата! Матом надо уметь пользоваться.
Официальная озвучка ужасна. Ждём Гланца
@zaksad1611
Ай бұрын
Это не официальная озвучка, а просто заказ для студии озвучить побыстрому трейлер. Хотите сказать, такой продукт покажут в кинотеатрах? Может голоса еще не финальные и их поменяют. В том числе от РХС, тоже пиратская озвучка так-то.
@Nurik815
Ай бұрын
Гений это официальный Казахстанские дубляж @@zaksad1611
@mr.goldman
Ай бұрын
@@zaksad1611это официальная озвучка 🤡
@zaksad1611
Ай бұрын
@@mr.goldman ужас
@Nurik815
Ай бұрын
@@zaksad1611 гений это и есть официальный дубляж 😂
Сложно смотреть с таким голосом дедпула)
@Duran34
Ай бұрын
Голосом дэдпула только может говорить Пётр Гланц и больше никто
@user-pm5oy2vx4x
Ай бұрын
да и рассомаха дичь
@svyashenniy_podberezovik
Ай бұрын
@@Duran34Райан:
@user-xw6rv9fe1m
Ай бұрын
@@svyashenniy_podberezovikдаже райан согласен с комментатором
@different_stuff
Ай бұрын
@@Duran34 а райан рейнолдс?
Просьба, сделайте версию для кинотеатров, а потом для цифрового релиза с матюками, это будет прекрасно
@themanwhosoldtheprikol
Ай бұрын
С матом всё равно не пропустят (твари), а так хоть дома поугараем
@lammertaleksei
Ай бұрын
Дааааааа! Ради такого я и донатить готов!
@vladimirlem9214
Ай бұрын
Да 👍
@daemon1409
Ай бұрын
Плюсую, может они хотя бы отдельно донат начнут собирать
@brianvasechkin
Ай бұрын
Даа
Дэдпул 3 без мата - солдат без автомата!
@annaandro6969
Ай бұрын
как супь без томата!
Кинотеатральную версию будете делать без мата, так понимаю. Но есть ли вариант сделать двойную версию для онлайн-платформ, как у HD-резки, к примеру: 1.-театральная (без мата) и 2.- 18+ (с теми же аудио-дорожками, но в некоторых местах с "более точным" переводом)
@BaksLitle
Ай бұрын
Ну да полностьйу поддерживайу в фильме явно будет мата нормально на оригинале,так что и тут хотелось бы услышать как по настоящему херососят друг друга Дедпулик И Рассомянин))
@user-xx6vy9ri8p
Ай бұрын
Если прокат неофициальный, к чему цензурить мат?
@Eminem_9696
Ай бұрын
@@user-xx6vy9ri8p, Наверно закону без разницы официальный прокат или нет .
@user-rj7sw8hh3s
Ай бұрын
@@user-xx6vy9ri8p Ибо закон.
@BaksLitle
Ай бұрын
@@user-xx6vy9ri8p просто Реды тоже потом в кинотеатрах Рф выпускайут а как сказал Дмитрий это закон такой все дела,по этому и человек спросил про две дорожки,для онлайн сигмента и кино))
Только одна просьба к RHS - Не облажайтесь!
@Disinspektor
Ай бұрын
Так Пётр Гланц будет сам всё контролировать, это же было одним из его условий, поэтому всё будет отлично)
@Archangel--
Ай бұрын
@@Disinspektor Так первый трейлер с Гланцем дважды накосячил с переводом)
@user-iy1nf3tu5k
Ай бұрын
@@Archangel-- это твое личное мнение
@Devfy11
Ай бұрын
Даёшь маты!
@xramovnik
Ай бұрын
@@user-iy1nf3tu5k Какой личное? Ты трейлер смотрел? Там у рхс косяков с переводом навалом, ало, очнись
Реально чем слушали режиссёры озвучки, когда голос для бармена поставили более похожий, брутальный, жёсткий, а рассомахе какой то деревянный. Про дедпула вообще молчу 😢
@321321sd
Ай бұрын
😢именно
@tkn6610
Ай бұрын
Там все решает блат
@user-ew5nx2rt8y
Ай бұрын
голос бармена лучше чем и росомахи и дэдпула вместе взятых 😂
@different_stuff
Ай бұрын
@@user-ew5nx2rt8y даже лучше, чем твой русский
@Ready2Game
Ай бұрын
Прикол в том, что голос бармена и есть голос Росомахи 🙂 в каком то фильме я точно слышал этот голос у Хью Джекмана 🙂
Режет слух, как Дикаприо без Бурунова))) как оливье не с майонезом, а со сметаной😂
@Sergey56347
Ай бұрын
В Отступниках Гаврилин отлично справился. Оливье со сметаной супер. Майонез перебивает собой настоящий вкус. Но слух режет)
То есть, в онлайн кинотеатрах российских можно материться, а в кинотеатрах нельзя? Что за бред
@AndreyGReNT
Ай бұрын
это не бред, это законы
@atronemys2
Ай бұрын
@@AndreyGReNT фигня
@atronemys2
Ай бұрын
@@AndreyGReNTнафигкс если с матами будет лучше
@mr.goldman
Ай бұрын
@@atronemys2детишек надо поберечь
@user-pr2cv3ls9v
Ай бұрын
@@mr.goldman какие детишки? Это 18+ фильм
Столько лет, смотреть фильмы в проф. Дубляже, было так круто.... А сейчас, не в обиду тем, кто озвучивает главных героев, честно говоря совсем не тот уровень.... Правильно Дмитрий подметил, что озвучка Пула, звучит как обычный диалог в студии.... Элементарно "без маски" Я уверен что у тех людей, кто участвует в дубляже есть и будут крутые проекты, они безусловно молодцы, но всё же Старая школа на высоте! Надеюсь, что меня правильно поймут😊 Но всё же, ждем этот безусловно крутой фильм
Меня больше расстроил не озвучание, а перевод. Вопрос даже не к отсутствию мата, как -ну чё, давай вжарим -ну давай, если не шутишь Ну в оригинале же произносится одинаковая фраза "let's fuckin go", ну почему нельзя было хоть что-то похожее сказать? Да хотя бы просто оба бы повторили "погнали", у меня бы меньше горело. И гениальный перевод аббревиатуры LFG - отдыхаем красиво Я просто аплодирую стоя А сами голоса звучат, будто без интереса, без живости, зачитали с бумажки с некими эмоциями и пошли домой отдыхать. Будто запись актеров проводили в пятницу вечером.
Уверен - Дмитрий оооооочень «сглаживал углы», комментируя озвучку трейлера. И дело не в том, что мы привыкли к голосам озвучки наших родных актеров. СНГ дубляж ну воообще не передает ни эмоций, ни смысла оригинала. Вот насколько я кайфанул от оригинального трейлера, настолько же исплевался(прошу прощения) от дублированного. Ждём вашу озвучку! И let’s fucking go!!!
@user-mh6yq6by8e
Ай бұрын
Вот вот
@user-iy1nf3tu5k
Ай бұрын
"ну давай если не шутишь" хахахах
@utken7726
Ай бұрын
дело как раз в том, что люди привыкли. я обожаю голос Гланца и Радченко, но и официальный дубляж вполне неплохой
@user-mh6yq6by8e
Ай бұрын
@@utken7726 он ужасный
Учитывая, что все просят сделать отдельную матерную версиб перевода, то почти наверняка будут сборы на две версии. Супер!👏
Если в оригинале закладывается мат, то и в дубляже мат приветствуется) Передать то - что заложил первоисточник Никогда не понимал есть же возрастной рейтинг. Показать гениталии в кинотеатрах - норм Мат - не норм И зачем тогда возрастной рейтинг не ясно)
@onlyyourfan8893
Ай бұрын
Предыдущие 2 фильма показывали в кино, с матами, кровью и постельными сценами. Закон это как-то не нарушало. Иронично.
А зачем тогда в кино дают рейтинг Р, если мат нельзя в кинотеатрах
@theamazinglukakonjaria
Ай бұрын
За расчленёнку.
@aimdobby
Ай бұрын
Кровь уже рейтинг р
@KATHERISSANCE
Ай бұрын
@@theamazinglukakonjaria была в кинотеатре две недели назад с матерной озвучкой фильма, впервые такое слышу, что запрещено
@theamazinglukakonjaria
Ай бұрын
@@KATHERISSANCE прошлые части Дэдпула были без мата. Там всё было литературным сквернословием.
@ArtArt-ih3sj
Ай бұрын
Ну вот непонятно, кровь-кишки смотреть нормально, никого не раздражает, а вот мат - сразу нежные ушки пострадают.
Я вообще подумал, что бармен - это Росомаха по голосу.
@Multi_Cartoon
Ай бұрын
хаха ты что бухой
5:30 я представил как Петр Гланц в маске Дэдпула сидит и пишет дубляж " да в ж..пу Росомаху"
Это дедпул и росомаха, конечно же материмся. Джекман ждал больше 20 лет чтобы ему позволили выражаться так, как ему хочется. Нельзя в дубляже лишать нас этого
"за окном уже сугробы" - это же гениально! именно в это фразе локализация 10/10
Голос бармена похож на голос Александра Рахленко
Было бы здорово, если бы RHS выпустили бы 2 версии. С матом и без. Для кинотеатров понятно какую, а в диджитале с бранью. Так было вроде с «Пипец», причём официально.
@TheShveyn04
Ай бұрын
Но к сожалению, дубляж от студии "Невафильм" была оставновлена на неопределённый срок.
Мы тоже ничего-такого ужасного сказать не можем - лишь просим подать нам нормальный дубляж с Гланцем! :))
Такое ощущение что Дэдпулу лет 25 по голосу
@onlyyourfan8893
Ай бұрын
Такое ощущение, что 17… В то время, как Райан Рейнольдс - взрослый, пускай и комичный мужик.
theпелявый Дэдпул проглатывает звуки, еще и зачем-то напрягается, будто толчке сидит
Если что, в оригинальном трейлере Росомаха довольно много матерился (как и Дедпул), особенно во фразе в конце, где "Давай вжарим"
Команда RHS лучшие, делаете огромную работу, спасибо вам. Подписался и иду в телегу к вам) красавчики👍
Дубляж прям ну нееееееееее
Капец, как жду ваш трейлер, а в дальнейшем и озвучку конечно же😅🎉🎉
Мужик который озвучивает Дедпула, в СНГ подчти каждого героя у них озвучивает, Человека Муравья, Звездного Лорда, полюбому ещё кого то, я просто не все смотрел, неужели у них там так сложно все с подбором
@AlexeyKim
Ай бұрын
Ракету, Квилла другой актёр сделал
@vaderskywaIker
Ай бұрын
Звездный Лорд вообще то голос Энакина, Андрей Зайцев!
@user-mh6yq6by8e
Ай бұрын
@@vaderskywaIker В СНГ дубляже?
@user-mh6yq6by8e
Ай бұрын
@@vaderskywaIker Его в СНГ дубляже озвучивал Дмитрий Багрянцев
@vaderskywaIker
Ай бұрын
@@user-mh6yq6by8e для меня существует только один голос Звездного Лорда. Изначальный, каноничный.
Шутки дедпула смешать только тогда, когда шутит Пётр, а мат пусть будет, збс же будет
Если приглушить в себе синдром утёнка, то неплохо, актёры явно стараются. Мне наоборот всегда интересно, как с той же ролью другой человек может справиться, чей голос ещё не приелся.
Я клянусь, вначале трейлера подумал «Вау, классно подобрали голос для Росомахи», а потом показывают, что это бармен. Интересно, что ты подумал так же 😅
Мат нужен, он придаёт особую остроту юмору, а Дедпулу особено😊
тут Дэдпула озвучивает актер, который озвучивал Зеленого Гоблина в Новом Человеке Пауке:Высокое Напряжение ))
@tetsuyatsurugi9250
Ай бұрын
Не он это
Думаю, что оригинал закладывался именно с матами и разными «фразочками», подчеркивающими речь. Они просто обязаны, на мой взгляд, быть в фильме и в трейлере))
Хоп и ролик с утра. Благодарю за скорость. Ждём РХС трейлер сегодня.
Дим, делайте две версии дубляжа. Одну для кинотеатров а другую +18 которую люди посмотрят онлайн после проката.
Это не официальный дубляж фильма. Это дубляж трейлера. Сам фильм еще не передавали на озвучку.
@Nurik815
Ай бұрын
Это и есть официальный дубляж гений, если не знаешь описание прочитайте
VHSник Борис Страхов очень здорово озвучил трейлер!)) ждем его в ролик!)
Ребят спасибо вам большое что вы есть и делаете дубляжи!
"ну давай вжарим" " ну давай коли не шутишь" в оригинале они оба говорят летс факин гоу
Да что его обозревать то? Ребята просто сделали на скорую руку
@onlyyourfan8893
Ай бұрын
*Настоящие* актёры и на "скорую руку" покажут как минимум неплохой результат. Здесь же вс просто ужасно… это ниже уровня пиратской озвучки, шепелявые, мультяшные голоса с говором
мечта, чтобы мат переводили так, как он есть в оригинале, с учетом нашего богатого русского языка, но к несчастью, это только мечта....
Ребята без вашего дубляжа я в кино точно не пойду
мне кажется, голос слепой Эл очень даже подходит
О Рахленко, о Гланц. Отлично, что будет в их озвучании.
В таком фильме мат ОБЯЗАТЕЛЕН! Он с точностью передаст все мысли и эмоции героев! Святоши и душнилы шагайте мимо и смотрите дальше на мир сквозь свои розовые очки
Насчет голоса Пула через маску если забыли, то в 1ой части когда он создавал костюм в первой маске не понимали что он говорит и он сделал маску через которую его внятно слышно.
Так, теперь и с вами посмотрим) раз 8 наверное 😅
RHS осталось совсем мало - научиться не гробить звук.
Что сказать, многие привыкли к голосам наших актеров! Жду озвучку с классическими голосами!)
Голос бармена это то который озвучил Эркюлья Пуаро в "Призраки в Венеции" 2023года)
надеюсь гланц не будет звучать как в трейлере
Ждём вашу версию!😊
Ну «погнали нахуй» отличный вариант. Я честно говоря ждал его.
Перевод должен быть, точь в точь как оригинал даже с матом
@alexxx128
Ай бұрын
Если все будут показывать с матом, то детей на такое кино допускать не будут, а это минус прибыль, и довольно весомый минус.
@cyheuky
Ай бұрын
@@alexxx128 о каких детях идёт речь, если фильм будет 18+ ?
@TheShveyn04
Ай бұрын
Фильм Дэдпул и Росомаха - должна будет переведена с английского языка на русский, они не будут работать над персидского залива, перевод будет выполнин достаточно чисто с английского оригинала.
@MZFKDL
Ай бұрын
@@alexxx128 какие дети на этот фильм? хд
@onlyyourfan8893
Ай бұрын
@@alexxx128 Возрастной рейтинг этого фильма: 18+, как и предыдущих двух частей Дэдпула. Чел, какие дети?
Как можно дедать фильмы с рейтингом R без мата? Типа кровь, кишки и трупы эт всё можно, а мат както повредит?)))))
@pavel_blinchik
Ай бұрын
Ну, российский мат, как минимум, кринжово звучит в кино, тем более в америконских фильмах, учитывая что их уровень мата это как у нас просто что-то грубое сказать по типу хер, гандон и тому подобное
@xsz200
Ай бұрын
@@pavel_blinchik Ну, лично не вижу ничего кринжового, если вместо "let's fucking go" будет "ну погнали нахуй" Но опять же, говорили не про кринж или неуместно, а именно что запрет на мат в кино. И дико странно, если расчленёнка норм, наркота норм, а мат не-не-не, это плохо это нельзя
@fixer7sk
Ай бұрын
закон который запрещает мат в кино в РФ действует с 2014 года. Но люди как будто бы только проснулись. Раньше почему людей это не волновало? Все дедпулы, джентльмены и прочее все выходили без мата.
@pavel_blinchik
Ай бұрын
@@xsz200 ну это да, каждому своё я просто привык, что в фильмах нет мата и для меня это звучит как ребёнок, который узнал Новое слово и вставляет его не в попад. Причём даже если логически всё правильно построено, мой мозг просто не воспринимает мат в фильмах так что для меня это всегда звучит неорганично))
@pavel_blinchik
Ай бұрын
@@xsz200 А насчёт того, что нелогично в фильмах с рейтингом R запрещать мат это да, согласен
Супер! Немного не в тему такая вот просьба , во все ресурсы Дмитрия и РХС пишу:передайте Дмитрию, пускай обязательно сделает выпуск о озвучке игры Индика, и пригласит в гости Ефима Шифрина который озвучил там чёрта, да и других актёров дубляжа оттуда можно, посвящённые знают насколько круто Ефим прозвучал там, его даже не узнать!
От голоса Росомашки мурашки по коже, спасибо вам парни, за вашу работу!!
Не смотря на то, что мне не зашла официальная озвучка трейлера, но по переводу они справились намного лучше, чем RHS
Вроде шутку потеряли с "ты из людей икс, да ты и есть люди икс"
@Multi_Cartoon
Ай бұрын
такие слова нету в фильме
@TimeToRepair
Ай бұрын
@@Multi_Cartoon ну там оригинальная фраза "you were an x man, you were the x man", может конечно она и не переводится как я написал выше, но уж точно не "...сильнейший мутант"
@user-is8qm8td4w
Ай бұрын
@@TimeToRepair, смысл шутки в том, что он главное лицо людей икс, и это правда, учитывая его роль во всей франшизе.
Матершина в дубляже Bullet Train была оххенна, надеюсь в Deadpool vs Wolverine будет так же) Голосо Уэйда в этом дубляже, это какой-то актёр который озвучивает аниме
Рахленко, Ковалевский, Кубик в кубе, Гланц. Вот кто должен озвучивать этот фильм. Я понимаю что из за войны не все могут быть задействованы. Люди которых я перечислил, они лучшие в озвучке.
Дэдпула озвучивает Филипп Волошин. Голос Ракеты, Пятна и Изикиля из Мадам Паутины. Раз тех он вывез, то тут не очень дотягивает, как по мне. Да и везде пихают его чего-то, прям в каждый проект Марвел.
@tkn6610
Ай бұрын
Напряжёнка с кадрами
@TheXandrpark
Ай бұрын
Видимо в Казахфильме есть какой то запрет на актёров из РФ, думаю это политика студии.
@Glebovich87
Ай бұрын
Он ещё Нэмора озвучил в Чёрной Пантере 2. Звучал хорошо. Но Волошина, к сожалению, много в КВМ, это не есть правильно. Лично к нему по качеству работы вопросов особо нет.
@lastair_bender
Ай бұрын
@@TheXandrpark ну как запрет, Жаркова то к нам позвали сюда, да и режиссер Пирогова там, во втором Майлзе тоже она. Не особо понимаю как это работает. Ноткин во втором Аватаре тоже был.
@lastair_bender
Ай бұрын
@@TheXandrpark еще забавно, что и переводчиков зовут некоторых.
А можно версию этого трейлера от Red head sound. Или это я уже губу раскатал.
@mr.goldman
Ай бұрын
Нельзя
@user-wn1rw1mu3c
Ай бұрын
@@mr.goldman печально
@aimdobby
Ай бұрын
Ты погоди надо собрать людей ты думаешь это так легко???
@tastystudio
Ай бұрын
Он же сказал что сегодня выпустят, внимательнее надо быть
@aimdobby
Ай бұрын
Ну вот сегодня и увидим
Ждем вашу озвучку ❤❤
Блин какие же вы молодцы! И как вы оперативно все делаете! Ребята Вы супер и вы делаете мир лучше мало самого фильма не менее важна озвучка ибо без нее персонаж не является тем кто он есть! Невозможно развидеть услышанное😂👌👍
Вы Дмитрий лучше объясните почему студия RHS не сделали дубляж сериала "Задача трёх тел" , там закадр , и не надо мне говорить ,что это дубляж , я покачто в состоянии отличить закадр от дубляжа , так скажите чем ваша студия отличается от других студий которые тоже делают закадр , а некоторые студии и дубляж делают , например Шдирезка , вы же говорили что студия RHS будет делать дубляж с теми самыми голосами , а на деле что , закадр , почему так , и это не единичный случай , в сериале " Песочный человек " студия RHS тоже делала закадр ,можете объяснить , ? Заранее спасибо )
@AlexeyKim
Ай бұрын
Закадр сделан, для паблика Мир Сериалов
@Avessalom_911
Ай бұрын
Ну и что у них с пабликом договоренность ,что они будут делать закадр для них ,тоесть дубляж за донаты только, я думал раз у них есть финансирование то они тоже будут делать дубляж @@AlexeyKim
@praisethesun5204
Ай бұрын
Дубляж с теми самыми голосами. Это какими?))) Там в сериале кто известный есть? Может Роберт Дауни младший и его озвучил Владимир Зайцев? Вы кажется не поняли значение фразы " С теми самыми голосами"
@mr.goldman
Ай бұрын
Непопулярные сериалы они озвучивают закадром студией RHS Junior
@Avessalom_911
Ай бұрын
@@mr.goldman задача трёх тел не популярный сериал , и почему в Junior звучат голоса тех же людей что и в обычном дубляже или эти студии отличаются только подходом к работе а выбором людей которые этот закадр будут озвучивать ?
Как не странно фильм" Министерстао неджентльменских дел" вышел в СНГ с официальными голосами актеров русского дубляжа. Антон Савенков, Алексей Мясников звучали
Голос Дедпула больше подходит для озвучки этого персонажа в мультфильме.
Очень жду вашу озвучку 🤗 вы лучшие❤
«Никто не уйдёт не отпизженным» от дедпула в конце трейлера лучшее
Господи, меня ВЫНЕСЛО с "За окном уже сугробы"😂😂😂😂😂😂😂😂Это че за отсылки к Холодному сердцу???😂😂😂😂😆😆😆😆😆😆😆
Блин, как же я жду третьего дэдпула. Рейнольдс просто мегахорош в этом образе. Пойду пока наверное в окко посмотрю "телохранителя жены киллера", а то я так и не посмотрел. там атмосфера максимально дэдпульская
@IsisReddic
Ай бұрын
ой, это классная серия фильмов. Такая же ржачная как и дэдпул
@user-fm5sk7id9n
Ай бұрын
@@IsisReddic да, первый мне очень понравился, а до второго еще не добрался
@yegorchernikov
Ай бұрын
@@user-fm5sk7id9nне тратьте время, разочаруетесь. 1 была вышкой, 2 стала впадиной такой же высоты
Я когда первый раз посмотрел трейлер в русском дубляже, подумал, что в начале говорит Россомаха , а не бармен.
Мне кажется, что дэдпула озвучивал Иван Калинин - голос в трейлере очень напоминает голос, озвучивший цитаты персонажа «Октейн» из Apex Legends 😁
> Фильм 18+ > Мат запрещен Логично)
Ждём этот трейлер в вашей озвучке )))
Надеюсь рхс сделает два дубляжа) С цензурой и без цензуры
Давайте скажем уже прямо СНГ никогда не сможет озвучивать так как наши легендарные актеры дубляжа 💪🏻🙏🏻
6:10 Судя по наездам и формулировке в этом варианте перевода это какой-то более юный енот Ракета скорее нежели Дэдпул
Трейлер просто Ах....нный! У меня аж мурашки по коже бегали при первом просмотре! А вот к переводчикам претензия, не видел ещё ни одного трейлера с матерным переводом, даже RED HEAD SOUND перевели пресно и скучно, ни одного мата. Смотрел трейлер в оригинале с сабами, самое то.
RHS красавчики! лучшие и любимые голоса! все актеры с большой буквы, а не то, что сейчас впаривают людям
Вы не хотите - я скажу: вы - молодцы!
Специально не смотрим с женой трейлер ( некогда большая фанатка марвел, приблизительно до Нет Пути Домой включительно), ждём вашей озвучки Ребят, вы лучшие! Спасибо за то что вы делаете для нас, зрителей, в эти тяжёлые времена
Спасибо что вы есть ❤
Всегда нужно если в фильмах есть мат те зарубежные актёры которые снимаются и матерятся то у нас в русской озвучке тоже всегда должен быть мат. Без мата Особенно в дедуле без мата уже не куда. Самое главное чтобы фильмы выходили в кинотеатрах и чтобы в интернете мы могли смотреть я надеюсь когда в интернете будут показывать Дэдпул и Росомаха чтобы была оригинальная озвучка Росомахи и дедпула и чтобы был мат и чтобы мы могли смотреть также в интернете фильмы итд. И чтобы фильмы не были под запретом итд. Тем-более есть люди разные есть те кто смотрит всегда в Кинотеатрах фильмы. А я всегда смотрю дома в телефоне в интернете все фильмы и мультики итд. А кому-то из людей нравится покинотеатрам ходить и смотреть а кому-то нравится дома смотреть через интернет. Будем ждать Дедпула и Росомаху когда в кинотеатре сначала покажут а только потом в интернете сможем смотреть итд. Я надеюсь у нас в России все классные и крутые фильмы что люди смогут посмотреть и правительство Российской федерации не будут мешать и запреты в кинотеатрах делать и закрывать кинотеатры итд. И чтобы люди смогли ходить в кинотеатры и смотреть фильмы итд.
Согласен с мыслью об разделении озвучки на версию для кинотеатров и с матюками. Отличная идея! Не зря ведь у фильма рейтинг R, а не PG-13
Ваш трейлер однозначно лучше. Как мандарин лучше какашки. Как зарплата для дворника, лучше какаашки. Как Райан Рейнолдс лучше какашки! )
полностью согласен с позиционированием озвучки, чтобы голос слышался натуральным. Прям как и должно было бы быть в жизни. Мне такое нравится, это играет на атмосферу и лучше погружаешься в мир, ибо он кажется реальнее. Но вспоминая любимый фильм с пауком Тобиаса Магуайера, там голос был чистый даже в маске, и это не помешало стать кассовым хитом, и с наслаждением пересматривать уже раз 10-й в свои 26 лет)
На мой субъективный взгляд, Дэдпул - это мискаст. Такое ощущение, что его какой-то пацан дублирует.
Здравствуйте, спасибо за интересный ролик, желаю удачи 👍
Нормально. Дело привычки 😊
Я надеюсь многие со мной согласятся : Мат должен быть, если он задуман режиссерами/сценаристами в оригинале. Зачастую это необходимо, чтобы передать колоритность персонажа или эмоциональность сцены, я призываю режиссеров озвучки не брать на себя такие решения. Как пример: фильм Большой Куш многие предпочитают смотреть в озвучке от Пучкова нежели чем в дубляже, думаю объяснять не надо почему.
Блин я тоже подумала, что голос бармена подходит для росомахи! Я даже на секунду подумала, что это сам Рахленко!🧐🧐🧐🧐
Покажите мне человека, который примет Дедпула без Гланца? Я хочу посмотреть на этого "единорога". И да, я всецело ЗА мат. Циничный убийца с пунктиком на чёрный юмор, не может изъясняться как выпускница института благородных девиц.
@questionsanswer6293
Ай бұрын
Ждём старый добрый жесткач
Только сейчас вспомнил голос Уэйда - Это же Ученик Чародея
Не про дубляж: начальная сцена в баре со стороны Хью ощущается искусственная наигранность(как в мюзикле), очень странно. Скорее всего в фильме будет не так, а это результат склейки. Про дубляж: Логан: нет злости, нет усталости и апатии которые читаются в видео ряде, ощущается пресным Дед: про эффект маски согласен, также у Петра отлично получается передать серьезность намерений Уэйда в сочетании с обесцениванием и сарказмом чисто дедпульной подачи, тут же не чувствуется характера в голосе совсем, что в маске что без, интонационно ему всё равно, озвучка ванильная(поставленный голос и всё, минимум работы с персонажем) и маты даже тут не причем. В общем про каст(или старания): лично мне очень тяжело отличать голоса друг от друга, бармена от логана по началу вообще не отличил при просмотре. в целом все (кроме лысой девушки) кажутся озвученным на коленке выпускниками 1 месячной школы дубляжа(речь про отсутствие опыта, а не плохое обучение). Про маты: хороший дубляж с матами или без, будет хорошим. Маты хочется не потому что хочется "грязи" или "взрослости", а потому что в оригинале он ЕСТЬ. Без мата будет просто не совсем тоже самое вот и всё. Ниже просили "сделайте версию для кинотеатров, а потом для цифрового релиза с матюками, это будет прекрасно" - согласен. Добавлю только - ПОЖАЛУЙСТА) всё имхо, не спец
А мы хотим сказать - вы молодцы!