Éramos pocos y parió la abuela | Expresiones españolas

Esta es una de las expresiones favoritas de mis estudiantes de español y... ¡tenía que compartirla aquí, con vosotros, en KZread! ¡Éramos pocos y parió la abuela! Sin duda, una de las mejores expresiones españolas. ¿O no? ;)
Tienes la transcripción y ejercicios para practicar en la Academia de español Erre que ELE:
academia.errequeele.com/unete...
Domina tu COMPRENSIÓN AUDITIVA en ESPAÑOL REAL con este curso:
academia.errequeele.com/curso...
______________________________________
Aprende ESPAÑOL REAL gratis con las anécdotas, historias o actividades de mis correos:
academia.errequeele.com/suscr...

Пікірлер: 74

  • @mariacolcombet3916
    @mariacolcombet39162 жыл бұрын

    No hay nada más realista y expresivos que estos dichos populares Además muy graciosos 😂 Gracias❤

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    Жыл бұрын

    🥰🥰🥰

  • @robertofratantoni1235
    @robertofratantoni1235 Жыл бұрын

    Jajaja. En Argentina usamos este dicho de la misma manera.

  • @florenciolopez7622
    @florenciolopez76223 ай бұрын

    hace 42 segundos Siempre habia oido “Eramos muchos y parió la burra” y creo que esa es la version correcta y que la version de la abuela es un disparate porque LAS ABUELAS NO PAREN

  • @Kemiliadelvalle
    @Kemiliadelvalle10 ай бұрын

    No se los demas latinos Pero a mi si me Gusta el Español Castellano en Pelis y Series

  • @alfredoisaacsalasflores2333
    @alfredoisaacsalasflores23332 жыл бұрын

    El segundo significado es el más utilizado y se refiere a situaciones un tanto inesperadas donde habiendo una situación difícil ocurre otra relacionada o que la empeora. Nuestra lengua en verdad se las lleva y se las trae. 😂😅😊

  • @ewahornowska5071
    @ewahornowska50712 жыл бұрын

    No hay ninguna explicación mejora que tuya, Lucia:) ¡Saludos grandes!

  • @James-oi7mz
    @James-oi7mz2 жыл бұрын

    Creo que no existe una frase como ésta en inglés. Parece muy útil para muchas situaciones. Excelente vídeo

  • @gloriamartinez8762
    @gloriamartinez87622 жыл бұрын

    Me ha gustado,porque es una expresión que no se ha perdido,entre otras muchas que han quedado en desuso, fíjate,que ya se la oía yo,a mi abuela.

  • @Angelriva
    @Angelriva7 ай бұрын

    Muito bom Vídeo, Obrigado!! Enriquece meu vocabulário. Tenho poucas oportunidades de praticar com espanhóis. Gostaria, se possível, de algumas expressões típicas Andaluzas. Obrigado Profa!! Você é ótima!!

  • @junholee1368
    @junholee13682 жыл бұрын

    Me gustan mucho los videos que hay!son muy útiles gracias a Lucía

  • @michaellettrich5723
    @michaellettrich57232 жыл бұрын

    Este video fue muy interesante, como siempre. Me encanta tu personalidad y tu forma de explicar las cosas.

  • @abfab117
    @abfab1172 жыл бұрын

    Que bueno! Me encanta! La expresión y tu manera de explicarla. Genial! muchas gracias!

  • @fidelioquesadilla6575
    @fidelioquesadilla657511 ай бұрын

    En México, la expresión es "Éramos MUCHOS... y paró la abuela"

  • @reidnix
    @reidnix2 жыл бұрын

    se necesita mucho trabajo para juntar estos videos y transcripciones. gran trabajo sobre todo en la academia. ¡gran trabajo!

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    2 жыл бұрын

    ¡¡Mil gracias, Reid!! :) :)

  • @irmaramirez7805
    @irmaramirez780510 ай бұрын

    Creo que el dicho es, eramos muchos,y la abuela parió gemelos!!es decir, la situación ya difícil,se complica aun más.

  • @sinelo3965
    @sinelo3965 Жыл бұрын

    Creo que en el primer significado podrías haber indicado que se puede decir con desagrado hacia la nueva situación o bien aceptándola con resignación o incluso con humor

  • @shelobet1350
    @shelobet13502 жыл бұрын

    de echo me gustan mucho tus refranes, son muy utiles durante una conversacion entre dos nativos... o sea los espanoles las usan frecuentemente a la hora de hablar... gracias... por cierto, en mi idoma natal tambien hay un refran similar que dice algo asi, solo el o ella nos faltaba....

  • @faivoushkessel5348
    @faivoushkessel53482 жыл бұрын

    en mi lengua materna hay una expresión parecida. es “ya se ha quemado el cobertizo ¡que se quema la casa!

  • @MHRC1927
    @MHRC1927 Жыл бұрын

    Hola Lucía 👍 Éramos pocos y parió la abuela ...tras de cuernos palos 😂 Saludos 🙏🇵🇪🇮🇹🇪🇦

  • @lucianoluckiqvh4406
    @lucianoluckiqvh44062 жыл бұрын

    Hola prof, me gusto mucho esta clase. Gracias mi profe hermosa

  • @holmescalder8221
    @holmescalder8221 Жыл бұрын

    Es igual al "estamos más cagados que parapeto de loro", muy usado en Colombia.

  • @mirraale
    @mirraale2 жыл бұрын

    😂😂😂😂😂 eres la mejor!!! Siempre un placer escucharte y aprender español contigo! Besos

  • @1900jan
    @1900jan2 жыл бұрын

    Genial inseraste lo del camarote de los hermanos Marx, se me había escapado...

  • @johnfigys2363
    @johnfigys2363 Жыл бұрын

    apoyo a la cadena

  • @Ap_e2AgusM
    @Ap_e2AgusM2 жыл бұрын

    Wow, me encanto la clase

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    2 жыл бұрын

    Muchas gracias :)

  • @roelandaudenaerde8312
    @roelandaudenaerde83122 жыл бұрын

    Chevere!

  • @meerak7973
    @meerak7973 Жыл бұрын

    Hello , i am commenting in english since my spanish isnot good enough, I dont understand why I understand the playlist at an advanced level but I still am not talking . I speak french , english and italian at a level intermediate but in spanish it s harder to find my words.

  • @innam3559
    @innam3559 Жыл бұрын

    Que interesante!

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    Жыл бұрын

    🥰🥰

  • @canaldogalistamoderno4166
    @canaldogalistamoderno41662 жыл бұрын

    Estou começando a estudar espanhol agora, sou do Brasil,percebi agora que o Espanhol e o Português falado no Brasil tem muitas palavras iguais. A dificuldade maior é a pronúncia,mas a respeito da tradução da pra entender mais de 90%. Não perco mais nenhum de seus vídeos. Obrigado pelas aulas.

  • @Casi55557

    @Casi55557

    2 жыл бұрын

    Pensé lo mismo amigo, son parecidos el español y el portugués

  • @RayBooM_
    @RayBooM_2 жыл бұрын

    Hola profe, tengo una duda. Cuando usamos las conjugaciones "sabeis" o "correis" ?( yo ya se que se usa con el pronombre vosotros) pero veo que algunos lo usan cuando se estan referiendo a una sola persona entonces ya me confundi. A no ser que ellos esten mal

  • @Xoandrex95oX
    @Xoandrex95oX Жыл бұрын

    necesito una versión extendida de este video, donde lo explique mas detalladamente como en 1na hora o más

  • @jesuscarcamo1

    @jesuscarcamo1

    10 ай бұрын

    Lo bueno, si breve, dos veces bueno Escrita por Baltasar Gracián en el Oráculo manual y arte de prudencia (Huesca: Juan Nogues, 1647), quien añadía: «Y aun lo malo, si poco, no tan malo»

  • @joseavila6905
    @joseavila69052 жыл бұрын

    En cuba se dice: " Eramos pocos y pario Catana". Muy interesante tu canal, la tilde te la debo ya que te escribo desde Estados Unidos y no tengo la tilde en mi teclado. Saludos y me encanta tu contenido.

  • @laramartin4715

    @laramartin4715

    Жыл бұрын

    En Cuba tenéis más información sobre el nombre de la abuela 😂😂😂

  • @zaidagonzales1144
    @zaidagonzales1144 Жыл бұрын

    Aquí en mi país se dice: " eramos muchos y parió la abuela.

  • @adamandiaye3199
    @adamandiaye319911 ай бұрын

    ❤❤

  • @rufoyorick5987
    @rufoyorick59872 жыл бұрын

    Otra versión, no cabíamos en casa y parió la abuela

  • @evasanta5069
    @evasanta5069 Жыл бұрын

    👏👏👏👏🌹👍🌹

  • @lorenzodecaroli872
    @lorenzodecaroli872 Жыл бұрын

    brava ciao

  • @abderrahimallaoui6095
    @abderrahimallaoui6095 Жыл бұрын

    🇪🇸🇲🇦👍🤲🇪🇸👍👍❤🤲

  • @user-nm9bb1po3g
    @user-nm9bb1po3g7 ай бұрын

    😂En Cuba dicen lo mismo pero no pariò la abuela si no Katana (la perra)

  • @ricardoartur5288
    @ricardoartur52882 жыл бұрын

    kkkkkkkkk. hasta pronto

  • @richardmcgreary6368
    @richardmcgreary63682 жыл бұрын

    Entonces, desde que nadie esperaba que una abuela iba a dar luz, aquel ultimo problema era igualmente sorpresante..? Aha, ya veo...

  • @1900jan
    @1900jan2 жыл бұрын

    Como cuando llueve sobre mojado. (¡Ojalá!, que buena falta hace...)

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    2 жыл бұрын

    Uy, ¡que ya no llueva más en un tiempo por España! Que llevamos varias semanas interminables. :)

  • @emmaperalta5463

    @emmaperalta5463

    2 жыл бұрын

    Pero llover sobre mojado se refiere más que todo a una situación redundante o reiterativa y no que se complique aún más.

  • @1900jan

    @1900jan

    2 жыл бұрын

    @@ErrequeELE Es que no veo las noticias y, como aquí, en Santander, ha llovido poco en los últimos meses...

  • @lyannivasquez4953
    @lyannivasquez4953 Жыл бұрын

    Jajajajajajajajjk

  • @pasanervios
    @pasanervios3 ай бұрын

    De la sartén al fuego Sobre llovido mojado De Guatemala a guatepeor

  • @angel7729
    @angel77292 жыл бұрын

    Te pongas mejor cada vez, Lucia

  • @emmaperalta5463
    @emmaperalta54632 жыл бұрын

    En Venezuela decimos: "¡éramos muchos y parió la abuela!". En hispanoamérica usamos muchos dichos que nos llegaron directamente de la madre Patria.

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    2 жыл бұрын

    Qué curioso el cambio :)

  • @emmaperalta5463

    @emmaperalta5463

    2 жыл бұрын

    @@ErrequeELE yo supongo que el cambio es porque ya éramos muchos y viene y pare la abuela; de hecho recién lo use, porque el vecino tiene dos perros pequeños, los cuales suelta para que dejen su popó en nuestros jardines y viene y rescata otros dos perros grandes, entonces dije: "éramos muchos (2 perros) y parió la abuela! (trae 2 más y de paso grandes!)😑

  • @troblotrosky5950
    @troblotrosky5950 Жыл бұрын

    Que no es; éramos muchos y parió la abuela???

  • @marti18-
    @marti18-2 жыл бұрын

    Éramos poco= no éramos pocos. Parió la abuela= no ha parido la abuela. 🤔😒😒🤔🤔🤔😒🤔🤔😒😒😒,

  • @ErrequeELE

    @ErrequeELE

    2 жыл бұрын

    Jejeje

  • @JLAC54

    @JLAC54

    Жыл бұрын

    Ironía -

  • @gildardosaizorjuela4077
    @gildardosaizorjuela40772 жыл бұрын

    Disculpa mi ignorancia, si eres profesora de Español, porqué todavía usan esas expresiones o lenguaje que se usaba siglos atrás; me explico, el vosotros por usted(es) el vuestro por nosotros y las finales en, ais, eis, aos, ois, os, dl uno utilizan un acento neutral como nosotros los latinos, gracias.

  • @ariasmontano4375

    @ariasmontano4375

    Жыл бұрын

    Los latinos no utilizáis un acento neutral, No es lo mismo el acento argentino que el mexicano o el caribeño y en eso está la diversidad de los acentos de nuestra lengua. Si no te gusta como hablan los españoles es fácil !no nos escuches!

  • @gildardosaizorjuela4077

    @gildardosaizorjuela4077

    Жыл бұрын

    Yo si uso un acento neutral, con todo mi respeto hacia ustedes los españoles, yo cuando me preparo para ver una película americana, y observó que tiene acento español europeo,no la veo, así sea buenísima, no me gusta como lo doblan.

  • @ariasmontano4375

    @ariasmontano4375

    Жыл бұрын

    @@gildardosaizorjuela4077 pues si eso le hace feliz, yo veo encantado las películas con doblaje con acento mexicano o las películas argentinas o las series colombianas

  • @gildardosaizorjuela4077

    @gildardosaizorjuela4077

    Жыл бұрын

    @@ariasmontano4375 Yo también veo películas con doblaje latino, hechos por mexicanos, chilenos, argentinos, venezolanos, y no se les nota ese acento que se les caracterizan, son muy buenos, sabes?.

  • @TheMarioporque

    @TheMarioporque

    Жыл бұрын

    Es sencillo verás, porque nosotros hablamos así. Y vosotros no.

  • @majdouline9880
    @majdouline9880 Жыл бұрын

    ❤❤