Qual a melhor tradução da Bíblia em português? Sobre Bíblias

No vídeo de hoje vamos conversar sobre traduções! Qual a melhor tradução da Bíblia em portguês? Qual representa mais os originais? Entenda um pouco sobre método de tradução e base textual e escolha a sua Bíblia de leitura padrão!
❤️ Quer apoiar o canal?
🔑 Faça um pix: sobrebiblias@gmail.com
--------------------------------------------
💎 Curso Leitura Imersiva: palavrasemcham...
💳 Compre meus livros: uiclap.bio/eatre
--------------------------------------------
💾 Sumário da área de membros: teologiaeatre....
--------------------------------------------
🛡️ Seja membro do canal:
/ @sobrebiblias
--------------------------------------------
📢 Descubra o canal no Telegram: t.me/eatre
--------------------------------------------
🔔 Receba notificações do canal:
chat.whatsapp....
-------------------------------------------
👨🏻‍💻 Faça parte do Grupo Palavras em Chamas:
Grupo padrão:
forms.gle/fio5...
#sobrebiblias #review #teologia

Пікірлер: 167

  • @fernandosouza443
    @fernandosouza4438 ай бұрын

    Esse canal é diferenciado , sincero e aponta os erros e caminhos ... parabéns meu irmão!

  • @andrebastos4539
    @andrebastos4539Ай бұрын

    Meu irmão parabéns pelo TRABALHO excelente. Obrigado por compartilhar esse precioso CONHECIMENTO.

  • @geraldocarvalho6888
    @geraldocarvalho68888 ай бұрын

    Gosto muito dos canais. A minha oração é que Deus te possibilite tempo integral para esse ministério tão importante. Que Deus continue abençoando a sua vida.

  • @prwilsoncristiano6282
    @prwilsoncristiano62822 ай бұрын

    GOSTEI MUITO, HOMEM SIMPLES E SINCERO, QUE NÃO PROCURA DISVIRTUAR NINGUÉM DA FÉ EM CRISTO, QUE NÃO FICA COLOCANDO DÚVIDAS, E DEBOCHANDO DOS SIMPLES, AO CONTRÁRIO, ENSINA DE MANEIRA SIMPLES, SINCERA,E OBJETIVA. MUITO OBRIGADO,VOU LHE INDICAR PARA O MÁXIMO DE PESSOAS POSSÍVEIS. DEUS ABENÇOE!😊

  • @manoelrodrigues2756
    @manoelrodrigues27563 ай бұрын

    Ieta! que aula, não assisti em nem um outro canal essa explicação. Obrigado irmão.

  • @andreduarte2434
    @andreduarte24349 ай бұрын

    Eu sempre gostei da ARC (a minha principal é a de 1995) comparada à BKJ. Durante o curso de Bacharel em Teologia, a BKJ Slim de alguns irmãos faltava a parte b de Rm. 8.1. Na versão deles estava apenas "Portanto, agora nenhuma condenação há para os que estão em Cristo Jesus.", faltando "que não andam segundo a carne, mas segundo o Espírito.". Algumas versões alteram Gn. 2.18 e mudam a palavra "adjutora"/"auxiliadora" para alguém que o ajude (como a KJA), removendo o sentido de Deus ter feito a mulher, trazendo o sentido de que Deus fez alguém semelhante ao homem.

  • @telmasilv2921

    @telmasilv2921

    3 ай бұрын

    Eu tenho uma ARC que ganhei em 1994, é a minha preferida, tô querendo comprar outra e tenho me deparado com bíblias que estão faltando versículos ou parte deles, ainda não comprei uma outra por conta disso

  • @pauloaraujo5440
    @pauloaraujo5440 Жыл бұрын

    Excelente! O Senhor Jesus os abençoe grandemente. Esdras 7.10

  • @gleisonnascimento1524
    @gleisonnascimento152410 ай бұрын

    Meus parabéns pelo trabalho meu irmão!!!Sou um grande admirador e defensor do texto tradicional. Acf e BKJ 1611. Quero parabenizar demais a BV books por disponibilizar na lingua portuguesa essa jóia...Deus continue abençoando muito o canal!!!

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Gleison coloque no KZread esse nome 👉MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @izaiassilva9639
    @izaiassilva96397 ай бұрын

    Parabéns por esse belo trabalho

  • @fernandosouza443
    @fernandosouza4438 ай бұрын

    Que aula incrível e inportante ... parabéns!!!❤

  • @laionel_Oliveira
    @laionel_Oliveira3 ай бұрын

    Irmão você é bênção, estudando muito percebi que: ACF É A MELHOR NAA para comparação NTLH para comparação também Toda via ACF em primeiro lugar as demais para comparar e estudar. Faço teologia e amo a palavra de Deus, por isso a acf é a tradução principal.

  • @washingtonmemoria7500
    @washingtonmemoria7500 Жыл бұрын

    Parabéns por este vídeo, muito bom! Muito bem explicado. So agora conheci o canal e já me escrevi. Deus continue te abençoando.

  • @edmilsantos
    @edmilsantos Жыл бұрын

    Enquanto alguns procuram erros na bíblia e enganos nas traduções, um homem sincero, com uma bíblia aberta, sem dúvida encontrará bem depressa o que há de errado consigo mesmo.

  • @PauloBertoJS

    @PauloBertoJS

    Жыл бұрын

    Isso é verdade. A pior tradução nas mãos de um homem simples, com coração humilde e quebrantado é mais útil que a Bíblia nos idiomas originais, nas mãos de um doutor em grego e hebraico que não tem o Espírito de Deus em si.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Edimilson coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @flbmoveisartesanais.6436

    @flbmoveisartesanais.6436

    8 ай бұрын

    Não se procura erros na Bíblia Sagrada, procuramos erros em traduções que tiram palavras, acrescentam palavras, mudam significado. Toda heresia tem que ser combatida

  • @sanmuelrabelo7687

    @sanmuelrabelo7687

    8 ай бұрын

    ​@@flbmoveisartesanais.6436excluir uma palavra em determinada passagem não é heresia. Até por que pode faltar em uma passagem, mas em outra vai conter a mensagem

  • @brunocavalcante2641

    @brunocavalcante2641

    3 ай бұрын

    Essa sua visão parece até piedosa .. mas é orgulhosa até o tutano.

  • @elisangelaalves2558
    @elisangelaalves255810 ай бұрын

    Excelente, muito esclarecedor !!!

  • @carlospazdesouza9629
    @carlospazdesouza96295 ай бұрын

    Realmente você falou muito bem é melhor estudar o português para enteder a fidelidade da tradução do original do que facilitar a tradução só para agradar o povo

  • @amaurioliveira8975
    @amaurioliveira8975 Жыл бұрын

    Nossa! Quantas informações importantissimas foram transmitidas!

  • @jovemministro
    @jovemministro Жыл бұрын

    Estudo fundamental para todo cristão que ama a Bíblia. Parabéns.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paz do senhor Sena coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @luardosertao5799
    @luardosertao5799 Жыл бұрын

    Compartilhei seu vídeo como fundamento de aula para dois de meus alunos de teologia bíblia. Obrigado irmão! Deus o conserve assim!

  • @jmarcondess
    @jmarcondess4 ай бұрын

    Muito esclarecedor, obrigado!🙏🏼😊

  • @Paulo-vz5jn
    @Paulo-vz5jn11 ай бұрын

    Parabens excelente video, me ajudou bastante a entender melhor as diferenças de traduções bíblicas.

  • @leandrobezerra
    @leandrobezerra8 ай бұрын

    Excelente vídeo, muito esclarecedor, parabéns.

  • @mariasalome5859
    @mariasalome5859 Жыл бұрын

    Amei seu vídeo vc realmente passa conhecimento dá palavra de Deus

  • @mariasalome5859

    @mariasalome5859

    Жыл бұрын

    Vou lhe falar as minhas bíblia de estudos, antes eu só tinha bíblia de estudos plenitude e aThompson, mas de março pra cá, eu comprei cronológica aplicação pessoal,Spurgeon king James 1611,BKJ 1611com estudo em Holman a Bíblia da mulher leitura devocional estudo Nova edição,ACF Rcm e também Dia a dia com Spurgeon manhã noite Charles Haddon , inclusive a ACF Rcm e dia adia com Spurgeon foi pôr indicação sua pôr vc fala que a bíblia ACF Rcm era uma das suas bíblia mas preferida 😊

  • @mariasalome5859

    @mariasalome5859

    Жыл бұрын

    Ao todos eu tenho 7 bíblia de estudos 😂

  • @kaiodovale7237
    @kaiodovale7237 Жыл бұрын

    Vídeo maravílhoso, sempre ficava na dúvida nas diferenças ao ver tantas siglas. Obrigado e parabéns pelo trabalho!

  • @valdemirsilvadossantos2518
    @valdemirsilvadossantos251811 ай бұрын

    Paz irmão.. gostei do seu vídeo. Na igreja a qual congrego usa a ARC, mas também tem sido usado a NAA.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Valdemir coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @grazielafalciano
    @grazielafalciano Жыл бұрын

    Muito bom! Conteúdo esclarecedor. Gostando muito dos vídeos desse canal.

  • @jcstrong5117
    @jcstrong51179 ай бұрын

    Boa noite a todos! Sou Bacharel em Teologia com ênfase em Exegetica e estudei textos originais da biblia no hebraico e grego (especificamente o Novo Testamento) e ensinei as Escrituras por mais de 25 anos. À luz de vários estudos dos textos originais concluimos em ambiente academico teológico que a tradução mais fiel aos textos originais é a Almeida Revista e Corrigida. Por exemplo: Na edição Revista e Atualizada e no livro do Apocalipse 7:14 diz o seguinte: "...estes são os que vieram da Grande Tribulação". Enquanto que a Edição Revista e Corrigida diz assim no mesmo texto: "...estes são os que vieram de grande tribulação". No primeiro caso os salvos compreendem apenas os "da grande tribulação", um periodo especifico após arrebatamento da igreja, enquanto que a versão Revista e Corrigida fala de todos os salvos desde Adão e Eva até o Arrebatamento da Igreja. Esta segunda compreensão é, teologicamente a mais correta

  • @xboxpanzerdragoon

    @xboxpanzerdragoon

    3 ай бұрын

    A grande tribulação é um evento específico, acho que a versão mais recente faz mais sentido, já que fala do povo referente a nova aliança, de grande tribulação não faz sentido referente aos escritos de apocalipse, já que se fala que esses mesmos lavaram suas vestes no sangue do Cordeiro.

  • @jcstrong5117

    @jcstrong5117

    3 ай бұрын

    O texto não fala que o povo descrito é especificamente da Nova Aliança; Não pode se esquecer que a Biblia diz que Jesus é..."o Cordeiro que foi morte desde a fundação do mundo...".Apocalipse 13.8. Compreende se assim que Jesus morreu por todos os santos desde a fundação do mundo. Outro detalhe é que essa visão do capitulo 7 refere-se a eventos anteriores a Grande Tribulação, incluindo os salvos do arrebatamento. Segundo o texto bíblico a Grande Tribulação ocorrerá após o arrebatamento.

  • @alinnefany
    @alinnefany7 ай бұрын

    Que vídeo bacana!!! sempre tive várias dúvidas sobre a diferença das traduções

  • @moesiamserra1524
    @moesiamserra15247 ай бұрын

    Super aula amei demais

  • @PastorDaniloFernando1992
    @PastorDaniloFernando199210 ай бұрын

    A BÍBLIA SAGRADA É A PALAVRA DE DEUS NA LINGUAGEM HUMANA. NÃO SOU CONHECEDOR DOS TEXTOS EM HEBRAICO, ARAMAICO E GREGO, MAS EU AMO A VERSÃO ALMEIDA REVISTA E ATUALIZADA, DO MEU QUERIDO PORTUGUÊS. E ISSO NA MINHA VISÃO JÁ É SUFICIENTE PARA CONHECERMOS A VERDADE QUE LIBERTA E SALVA, O NOSSO SENHOR JESUS CRISTO!

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Danilo coloque no KZread esse nome 👉MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @neosaindodamatrix9589
    @neosaindodamatrix9589 Жыл бұрын

    Parabéns suas explicações 🙏🏿

  • @fabianofranco1881
    @fabianofranco1881 Жыл бұрын

    Excelente aula. Poderia dividir basicamente os textos gregos em três: Texto Crítico - Texto Majoritário - Texto Receptus.

  • @lindersonpolicarpo8255
    @lindersonpolicarpo8255 Жыл бұрын

    A naa, acf, king, nvi,nvt Arc são bíblias boas.. eu gostoso de todas elas ... Muito boas

  • @dudinhalacoselacinhos6835
    @dudinhalacoselacinhos6835 Жыл бұрын

    Vídeo maravilhoso 👏🏻👏🏻

  • @evangelho_somente
    @evangelho_somente Жыл бұрын

    Parabéns pelo trabalho

  • @rosembergfer
    @rosembergfer Жыл бұрын

    Você disse tudo! As pessoas tem preguiça de estudar; de estudar Gramática. Daí querem traduções que expliquem o que tá escrito. Pessoas que reclamam de traduções Tradicional por terem palavras "complicadas". Atualmente estou lendo a Bíblia usando três traduções: NVI, ACF e King James Estudo Holman.

  • @rosembergfer
    @rosembergfer Жыл бұрын

    Verifiquei Colossenses 1:14, utilizando seis traduções diferentes: King James Fiel e Atualizada, Almeida Corrigida e Fiel ACF, Corrigida e Atualizada, Almeida Revista e Corrigida e NVI. A NVI retira a palavra sangue no versículo. Mas coloca na nota de rodapé que alguns manuscritos trazem a palavra "sangue". A ARA também não tem a palavra sangue no versículo.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Berg coloque no KZread esse nome ⏩MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @etempodevencer6537
    @etempodevencer6537 Жыл бұрын

    Só lembrando, que o textus receptus é o mais próximo do texto majoritário ( tanto o TR, quanto o TM, são da família bizantina).

  • @familiasouza139
    @familiasouza1396 ай бұрын

    da categoria este vídeo é o mais completo parabéns

  • @leilafranzenb
    @leilafranzenb Жыл бұрын

    Muito bom. Eu tenho estudado com hebraico e grego e tem ajudado muito. A primeira Bíblia que tive nos anos 60 ainda era a corrigida de JFA q era a única. Depois a atualizada consertou alguma coisa. Em II tess 2:2 tem uma correção fundamental para entender bem escatologia pois dia de Cristo é o arrebatamento e dia do Senhor é o Armagedom. A atualizada corrigiu pelo Códex do Sinai q é a versão mais antiga em grego do século 3 ou 4. A King James não fez essa correção. Dei aula de inglês a vida inteira antes de aposentar e digo com toda certeza q o português é uma língua muito melhor para traduzir a Bíblia direto do hebraico e grego. Na língua inglesa falta vocabulário. A King é uma bíblia boa, mas considero a JFA melhor. A NVI é a pior de todas. Tem erros absurdos apesar q as pessoas q não sabem muito português escolhem ela pq é d fácil compreensão. Não sou fã da contemporânea, mas é questão de preferência. Ao final estudo sempre na ARC e ARA.. E algumas vezes vou para o grego e hebraico. Eu fazia isso qdo dava aula no Instituto teológico. Recorria aos originais e ajudava demais qdo surgia dúvida.. A ACF é a ARC com pequenas alterações. Boa tb.

  • @evangelho_somente

    @evangelho_somente

    Жыл бұрын

    Excelente

  • @ang.amandagomes87

    @ang.amandagomes87

    11 ай бұрын

    Adorei seu comentário, parece ser uma pessoa de conhecimento no que diz, estou muito confusa já 😅, mas tenho acompanhado uma professora de hebraico que tem profundos conhecimentos e isso me fascina muito. Vejo que a única alternativa mais esclarecedora é estudar o hebraico mesmo. Obrigada 🙏

  • @josevalverde7431

    @josevalverde7431

    10 ай бұрын

    ​@@evangelho_somentepara meu consolo, conforto, a melhor Bíblia segue o texto receptus. ACF. Em inglês King James.

  • @josevalverde7431

    @josevalverde7431

    10 ай бұрын

    As outras bíblias tem graves discrepâncias. Apoc 8:13. Col 1:14. 1Cor 6:20, João 6:68-69. João 6:47. 1Joao 5:7. 1Tim 3:16.

  • @vinciusduarte5682

    @vinciusduarte5682

    10 ай бұрын

    ​@@josevalverde7431 Mas os acadêmicos usam mais o texto crítico a base da (ARA, NVI, NAA e NVT) Vários especialistas do grego preferem trabalhar com o TC são os manuscritos mais antigos (próximos aos originais) já o TR são tardios e tem muitos acréscimos 😮

  • @CarlosRoberto-if9ow
    @CarlosRoberto-if9ow4 ай бұрын

    A melhor tradução da bíblia guê eu gosto e da ebraica aramaico grego

  • @robleidsfranciscopinheiro7209
    @robleidsfranciscopinheiro7209 Жыл бұрын

    Excelente vídeo.

  • @rogeriorocha84
    @rogeriorocha84 Жыл бұрын

    Excelente vídeo

  • @ThamerPitante
    @ThamerPitante Жыл бұрын

    38:18 não excluíram, com o avanço da tecnologia, é possível datar os pergaminhos e saber qual a sua datação correta, e é com base nesses dados que sabemos qual é o texto mais antigo, isso não é opinião, é um fato. É uma forçação de barra dizer que apenas o texto recebido é o correto, é bem mais provável que no texto recebido, tenha-se ADICIONADO parte ao texto do que retirado, pois como tirar parte do texto se ele é mais antigo, e não tem esse acréscimo? Não sou defensor do texto crítico, e entendo seu apreço pelo texto recebido (uso a BKJ 1611 como Principal), mas dizer que foi TIRADO parte do texto, sendo ele mais antigo, é ignorar os fatos da datação de carbono.

  • @tommanejandoapalavra651
    @tommanejandoapalavra65111 ай бұрын

    Junto com as bíblias recebida eu coloco junto com a BKJ, ACF e LTT a Almeida antiga antes de 1900 em que eu estou analisando, a bíblia revista correcta 1897, e a corrigida do ano 1902.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Tom coloque no KZread esse nome ▶MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @rafaeldasilvasilva4318
    @rafaeldasilvasilva4318 Жыл бұрын

    Devair uma sugestão: Que tal fazer um video com o tema " O que estou lendo atualmente. Onde vx compartilha suas leituras

  • @rafaeldasilvasilva4318

    @rafaeldasilvasilva4318

    Жыл бұрын

    Quem gostaria de ver?🙋🏽‍♂️

  • @jaquelinedocarmo3112

    @jaquelinedocarmo3112

    Жыл бұрын

    Eu

  • @brunomarangonfeitoza7388
    @brunomarangonfeitoza73888 ай бұрын

    Vi em outro vídeo que não fala em inglês, inclusive usando google tradutor pra traduzir. Traduzir ao pé da letra de um idioma para outro muitas vezes não traduz o real significado da sentença do mesmo jeito que good good não é bombom em ingles kkkk Entendo que a equivalencia dinâmica não se propõe a "facilitar" como foi falsamente argumentado. Ela busca a tradução do sentido global da frase, e não palavra por palavra.

  • @paulorogeriocruzdonascimen9634
    @paulorogeriocruzdonascimen9634 Жыл бұрын

    Muito bom 👍

  • @PauloBertoJS
    @PauloBertoJS Жыл бұрын

    Tenho várias bíblias e traduções. Minhas 3 favoritas são: - BKJ 1611, pela fidelidade - AS21, pelo estilo da linguagem - NVT, pela facilidade de compreensão. Creio que se alguém tiver a BKJ 1611 e qualquer outra tradução que lhe agrade por qualquer outro motivo, estará bem servido. Uma pessoa com menos instrução se dará melhor com uma NVT, sem prejuízo do que realmente é necessário saber. Acho que das traduções BKJ 1611 até a NVT as pessoas pode extrair muita coisa boa. A cada um é dado de uma forma.

  • @pedrinkkkj1915

    @pedrinkkkj1915

    Жыл бұрын

    Eu estou querendo comprar a biblia king james mas meu pai fala que é protestante você sabe me informar ?

  • @Jeronimo_de_Estridao

    @Jeronimo_de_Estridao

    10 ай бұрын

    ​@@pedrinkkkj1915 Sim. É de origem Anglicana. Mas no geral se reconhece que é uma excelente tradução. No mundo anglofono até a Igreja Ortodoxa a utiliza nos EUA e Austrália e o bispo Challoner da Igreja romana atualizou a versão Douay Rheims feita do latim com a King James.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paulo coloque no KZread esse nome▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    @@pedrinkkkj1915 paz do Senhor Varão coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    @@Jeronimo_de_Estridao coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @edilsonluisbovi1875
    @edilsonluisbovi187511 ай бұрын

    TOPÍSSIMO!!!

  • @macjhogo
    @macjhogo7 ай бұрын

    Meu irmão, que vídeo maravilhoso! Como consigo esse seu slide? Excelente explicação! Tá de parabéns! 👏👏👏

  • @brunoalessandro2647
    @brunoalessandro26473 ай бұрын

    Parabéns queridão nao ligue para os críticos por esses nao agregam para nada ,muitos sao preguiçosos no estudos e so tentam desanimar os estudantes

  • @AlanaCipriano-lp2wv
    @AlanaCipriano-lp2wv2 ай бұрын

    Eu tenho uma bíblia NVI, e uma ARA São boas traduções, mas tenho pesquisado a tradução da bíblia no original e há que chega mais perto do hebraico em comparação a essas duas é a ARC, vou comprar uma bíblia dessa (Equivalência formal).

  • @abraao.sx3
    @abraao.sx311 ай бұрын

    valeu irmão

  • @paulotravalon6524
    @paulotravalon6524 Жыл бұрын

    Em ordem de preferência, ACF, BKJ1611, ARA, BKJA

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paulo coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @franciscoeduardo3972
    @franciscoeduardo3972Ай бұрын

    Oi tudo bem!!? Que tipo de bíblia devo usar como leitura na igreja e uma para uma evangelização?

  • @macjhogo
    @macjhogo7 ай бұрын

    Irmão, se possível, deixa essa tabela disponível para nós baixar.😅

  • @anadamaia1982
    @anadamaia1982 Жыл бұрын

    E sobe a Almeida Revista e Corrigida? Gosto dela também.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Ana coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @LuanaSilva-qk1lw
    @LuanaSilva-qk1lw Жыл бұрын

    Excelente vídeo. Porém agora fiquei um pouco receosa em comprar a Bíblia de Estudo Holman pela CPAD que tem a tradução Almeida Revista e Corrigida.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    Essa Bíblia, pela CPAD, além de ter uma tradução ruim ainda tem notas doutrinárias da Assembleia de Deus e alguns comentários removidos. Não vale a pena mesmo

  • @LuanaSilva-qk1lw

    @LuanaSilva-qk1lw

    Жыл бұрын

    ​​@@sobrebibliasObrigado irmão Devair pela resposta eu iria comprar a da CPAD porque ele vem com concordância e a BKJ não. Só que conhecendo mais sobre traduções pelo vídeo estou a reconsiderar .

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Luana coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @henriquelopesdefaria26
    @henriquelopesdefaria2611 ай бұрын

    Meu irmão, muito bom seu trabalho, mas seria necessário corrigir um equívoco da sua parte. Quando falou do texto de mateus 20:23 a tradução onde existe uma grande exclusao de texto NÃO É A ALMEIDA REVISTA E CORRIGIDA E SIM ALMEIDA CONTEMPORÂNEA! A ALMEIDA CORRIGIDA está em perfeita concordância com a fiel.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    11 ай бұрын

    infelizmente não é mais assim. De uma olhada neste documento: drive.google.com/file/d/1AeNcoI1-Nt6LQFLa0AkvGs3fLBo5chK8/view?usp=sharing

  • @henriquelopesdefaria26

    @henriquelopesdefaria26

    11 ай бұрын

    Muito bem explicado através desde documento, e muito obrigado pois achei valiosa essa informação, porém gostaria que o irmão me falasse sobre a ARC que adquiri a talvez menos de um ano, da casa publicadora Paulista edição 2019 de várzea Paulista, foi por ela que me baseei ao fazer minha colocação , ela está em conformidade com a acf. Obviamente que não consegui checar todas as mais de 300 colocações comparativas do documento mas percebe se realmente está em concordância com acf, que indiscutivelmente é como o próprio nome diz, fiel! Caso não conheça essa publicação se tiver um meio , lhe envio fotos dela. Deus abençoe

  • @ettypena6646
    @ettypena6646 Жыл бұрын

    Olá, Devair. Vc poderia me esclarecer a diferença que há de interpretação entre a ACF e a KJV 1611 em Rm 4:11? Fiquei confusa, pois na King James diz: “…embora eles não estivessem na incircuncisão…” e na ACF: “… estando eles também na incircuncisão…” Deu um nó na cabeça. 😂😂Desde já agradeço.

  • @Jeronimo_de_Estridao

    @Jeronimo_de_Estridao

    10 ай бұрын

    Na minha não tem essa diferença não.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paz do senhor Varão coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @victor_scosta
    @victor_scosta11 ай бұрын

    TOP!

  • @Gabriel-xe2cr
    @Gabriel-xe2cr11 ай бұрын

    Muito excelente vídeo, isso é vídeo de conteúdo pago !! Uma dúvida: como assim a ARC - Almeida Revista e Corrigida é por equivalência dinâmica ????

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    11 ай бұрын

    equivalência formal, mas texto crítico.

  • @silvamarciel38
    @silvamarciel38 Жыл бұрын

    King james 1611 acho melhor que acf. 54 homens ordenados pelo rei james para se dedicarem somente na tradução divididos em grupos por um periodo de mais ou menos 7 anos ficou excelente. A do joão ferreira não fica muito atrás não. João 21. 15-17. Apocalipse 6. 8 comparem e tirem suas conclusões.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Marciel coloque no KZread esse nome ▶MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @DjalmaLuiz-pm9zx
    @DjalmaLuiz-pm9zx11 ай бұрын

    Bom.

  • @user-jq5hl9ju5y
    @user-jq5hl9ju5y2 ай бұрын

    Qual a bíblia q tem a letra maior. Tenho problemas sério visual

  • @feitosdememoria1207
    @feitosdememoria12072 ай бұрын

    Paz de Cristo. Qual seria o sentido de brasileiros ficarem lendo Textos com linguagem de portugal?

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    2 ай бұрын

    Não existe tradução no Brasil com a linguagem de Portugal kkkkk O que tem nessas Bíblias é meramente o português do Brasil, completo e bem traduzido. Mais o brasileiru esta acostumadu com a linguage do feicebuki, fazer o quê né

  • @feitosdememoria1207

    @feitosdememoria1207

    2 ай бұрын

    Nada a ver! Farei um vídeo para justificar! Vc falar que inglês conversa da mesma forma que o Americano?! -AFFF, so Sorry.

  • @familiasouza139
    @familiasouza1396 ай бұрын

    shalom amado Deus Abençõe o empenho do irmão. Estou aqui em filipenses 2.22 e quando analisei na versão Acf em comparação com biblía de Jerusalém e umas outras me pareceu que muda o próprio sentido pretendido por Paulo creio que Acf errou não é nada gritante demais, nem digno de estrema atenção, mas seria legal o irmão olhar e se possível comentar obrigado

  • @felipecoutinho8950
    @felipecoutinho8950 Жыл бұрын

    Olá! Quanto aos textos suprimidos, eles dizem que são encontrados facilmente nos textos paralelos: Colossenses 1:14 - Efésios 1:7 ; Mateus 20:23 - Marcos 10:38 e assim demais textos. Eles dizem que os copistas falavam que harmonizavam os textos as passagens paralelas que o texto bizantino é um texto harmonizado.Não seria uma escolha entre ler um texto harmonizado e um não harmonizado? Um abraço.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    Uma tradução é uma tradução. Se teve modificação do copista então não pode ser considerado uma tradução. Paulo não escreveu suas cartas pensando em textos paralelos escrito por ele mesmo, então essa justificativa é muito estranha, concorda?

  • @ESTUDODALICAOESCOLASABAT-gi7ol
    @ESTUDODALICAOESCOLASABAT-gi7ol3 ай бұрын

    os textos encontrados em Quran não definem um grupo religioso por terem vários assuntos e temas religiosos. Era uma biblioteca a moda antiga, com vários assuntos para pesquisas. minha biblioteca tem 2000 títulos de vários assuntos, não sou crente em Cristo por isso ? Suas conclusões são superficiais para serem usadas como análises históricas críticas.

  • @Erwiton
    @Erwiton Жыл бұрын

    Salve

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paz Edgar coloque no KZread esse nome ⏩ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @ClaudiaGomes-zx7ry
    @ClaudiaGomes-zx7ryАй бұрын

    Eu qiero comprar uma de estudo, vc indica a King James atualizada?

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Ай бұрын

    a Holman tem estado entre as melhores e mais baratas Bíblias de estudo. Com bastante comentários, texto King James Fiel (o verdadeiro) e capas muito bem produzidas, da uma olhada nessa: amzn.to/3xzez7G

  • @hanszmiller3007
    @hanszmiller30072 ай бұрын

    O irmão a biblia acf é ou tem tambem de estudo

  • @laerciofilgueirasfarias2481
    @laerciofilgueirasfarias2481 Жыл бұрын

    Vou começar uma teologia qual a melhor bíblia sem ser de estudo sou da assembleia

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Paz do senhor Laércio coloque no KZread esse nome ▶ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @carlospazdesouza9629
    @carlospazdesouza96295 ай бұрын

    Porque na Bkj ela traduz céu no singular "Deus criou o céu"? E na ARC está nu plural??? "Céus "

  • @rafael-assumpcao
    @rafael-assumpcaoАй бұрын

    Existe alguma Bíblia de Estudo com a versão ACF?

  • @verdadesconhecimentos7038

    @verdadesconhecimentos7038

    18 күн бұрын

    Infelizmente ACF não ,porém a king James 1611 é texto igual a Acf ,poriso a king James 1611 estudo homam da editora BVbooks e oque vc procura.graça é paz

  • @rafael-assumpcao

    @rafael-assumpcao

    18 күн бұрын

    @@verdadesconhecimentos7038 recentemente comprei a Bíblia bilíngue ACF/KJV e realmente são textos bem similares. Estou confiante que essa Bíblia de estudos que indicou seja a melhor alternativa. Muito obrigado 🙏🏻

  • @mariamargaridagodinho945
    @mariamargaridagodinho9453 ай бұрын

    Porque as Religiões fazem e dizem coisas diferentes do que Deus disse para se fazer ,por isso as Bíblias são diferentes, Os 10 Mandamentos devem se cumprir? Então porque as Religiões não cumprem? Eu gostava de saber como adquirir uma bíblia verdadeira de Deus, estou em Portugal

  • @luisspolador9532
    @luisspolador9532 Жыл бұрын

    Boa noite, eu gosto da rc69, que vc acha dessa tradução?

  • @ESTUDODALICAOESCOLASABAT-gi7ol
    @ESTUDODALICAOESCOLASABAT-gi7ol3 ай бұрын

    Mas o que é pra vc a ACF ? pensa vc que ela é a original como saiu das mãos do Almeida ? Jamais.

  • @franciscoeugenionogueira5368
    @franciscoeugenionogueira5368 Жыл бұрын

    Up

  • @marcialima1226
    @marcialima1226 Жыл бұрын

    E a tradução bíblia the way, podemos usar?

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    a Bíblia The Way usa a NTLH como texto bíblico. É uma paráfrase com todos os problemas do texto crítico visto no vídeo. As vezes pode ajudar a entender algum texto, mas é bastante parafraseado, não chega a ser uma tradução

  • @Jumperteo
    @Jumperteo Жыл бұрын

    Vamos ler a Bíblia no original ( grego e hebraico) é a melhor coisa que faz

  • @NzN77

    @NzN77

    Жыл бұрын

    A questão é que eu não sei ler Grego e Hebraico.

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    @@NzN77 Vãrao coloque no KZread esse nome ⏩ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @amaurioliveira8975
    @amaurioliveira8975 Жыл бұрын

    Devair, não conto com pix; como poderia apoiar o canal?

  • @jemartins7944
    @jemartins7944 Жыл бұрын

    Não tem Bíblia de estudo com a tradução ACF?De todas que conheço não tem!

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    A Holman da BvBooks usa a BKJ, mesma base textual

  • @juniorfariasfarias5422

    @juniorfariasfarias5422

    8 ай бұрын

    Bíblia de estudo Scofield. Ela usa a tradução ACF

  • @rubenspeixoto891
    @rubenspeixoto891 Жыл бұрын

    Achei que a ARC fosse baseada no texto recebido... Fiquei surpreso de ver que falta coisa mesmo no novo testamento. No exemplo dado de Mateus 20:23, se ler o verso 22 dá pra ter noção de que está faltando coisa no verso 23.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    Também fiquei assustado. Ainda mais que gostava muito da AEC, derivada da ARC.

  • @ManoelSilva-ed5gv

    @ManoelSilva-ed5gv

    Жыл бұрын

    Na ARC em Marcos 10.39. Diz... e sereis batizados com o batismo com que eu sou batizado. Em referência Mateus 20.23.

  • @sanmuelrabelo7687
    @sanmuelrabelo76878 ай бұрын

    Discordo da parte que ele diz que nao se deve facilitar o ensino para as criancas em 46:14. Como nao? Entrega a uma criança uma ARA ou ACF nao vai ser entendido. Assim como as disciplinas escolares vao sendo ahmentadas em dificuldade gradativamente serie após serie, a tradução a se utilizar pode seguir a mesma logica. Usa-se uma parafrase ou equivalencia dinâmica para introduzir e a medida que a criança for adquirindo conhecimento, introduzem-se outras versões. A mensagem em si nao se perde, um trecho ou outro que nao consta em um verso, nao vai comprometer a fé de ninguem, muito menls da crianca. Ainda mais que em diversos outros pontos vamos ter confirmações para essas afirmações. Aos que nao sao criança, usem uma equivalência formal e uma dinâmica, e saibam que voces nao perderao nem terão mada acrescentado as escrituras. Comparem e examinem. Nem todos tem acesso a educação de forma que possam entender o portugues de algumas traducoes. E as vezes nem idade para reaprender, muitos leem com extrema dificuldade. Nesse caso, as equivalencias dinamicas servem perfeitamente. Afinal, essas traduções cunprem o que se propõem, entregar uma traducao mais acessivel. Aos que sao estudiosos, fiquem nas formais, aos demais,nao vejo como uma tradução pode prejudicar a fé de alguém.

  • @sanmuelrabelo7687

    @sanmuelrabelo7687

    8 ай бұрын

    Não vou entregar a uma criança um livro de Camões ou Tolkien. O processo de leitura e aprendizado infantil tem etapas a serem seguidas. Culpar os pais pelo pouco conhecimento linguístico de uma CRIANÇA não é sensato

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    8 ай бұрын

    Mas você está falhando muito no conceito de ensinar. Ensinar é caminhar com a criança. Entregar um livro pra ela não vai fazer com que aprenda, você precisa instruí-la usando o livro. Se a sua ideia de ensinar é resumida em "dê um livro fácil a ela" então você não está ensinando. Veja por exemplo o modelo de ensino de Jesus no sermão do monte. O mestre senta em algum lugar, seu ensino é extremamente acadêmico, mas ao invés de entregar uma Torah pra cada pessoa ele começa a "ensinar" o que está escrito. Então, essa justificativa não funciona... mesmo que seja uma boa ideia ter textos simplificados, eles não substituem o verdadeiro ensino. Aliás eu preciso lembrar a vocês que até a década de 50 todos os crentes usavam Bíblias formais, e todos sabiam muito bem o que crer. Aliás, na época da reforma algumas das mentes brilhantes aprenderam tudo em latim ou grego e a diferença de linguagem não foi capaz de impedir a ação de Deus na mente, seja das crianças anteriores a decada de 50, ou às da época da reforma.

  • @sanmuelrabelo7687

    @sanmuelrabelo7687

    8 ай бұрын

    @@sobrebiblias não me opus ao uso de traduções mais formais, mas já introduzir elas no ensino da criança é sim uma forma me os proveitosa. Ainda mais se for só com o intuito de "fazê-la se acostumar". Existem livros didáticos e simplificados que podem é devem ser usados no início da aprendizagem. Pode ser feito da mesma forma com a bíblia. Por que devo ensinar a criança a entender um texto com uma "fá-lo-ei" ao invés de utilizar "te farei"? Repito, não é sensato. Introduzir com uma linguagem acessível e depois ir introduzindo leituras mais formais parece PARA MIM a melhor opção. Posso até me usar como exemplo, que sempre li a ARC e tinha muita dificuldade. E não era uma criança sem hábito de leitura. Lia bastante, obras que condiziam com a minha idade. Ignorar esses conceitos pedagógicos simplesmente por considerar essas traduções esdrúxulas, não faz sentido

  • @sanmuelrabelo7687

    @sanmuelrabelo7687

    8 ай бұрын

    @@sobrebiblias @sobrebiblias "ensinar é andar com a crianca" sim, mas não somente. A criança vai andar com as próprias pernas. A 50 anos atrás lia-se versões mais formais, mas a 50 anos atrás era esse o português ensinado nas escolas. Hoje não é o caso. Sobre o 'verdadeiro ensino" se eu posso usar uma linguagem formal pra ensinar a verdade, não posso fazer o mesmo com uma linguagem mais atual? Usando um texto que o ouvinte vai ter maior facilidade em compreender? Lembrando que falamos sobre criança. Já que a versão utilizada no exemplo que tu citou seria de certa forma um guia, por que não usar estas ao invés daquelas? Enfim, é questão de opinião, como foi dito no vídeo, em sua opinião algumas traduções são terríveis, já vi opiniões diferentes e me alinho mais com essas. No todo, o que realmente importa é o ensino da Verdade, e eu não creio que uma tradução tem o poder de nos distanciar Dela. Ainda mais se tratando de crianças, que não vão receber esse ensino de forma analítica ou crítica.

  • @elenvieira9127
    @elenvieira91274 ай бұрын

    A bíblia Acf é católica? E a de Jerusalém?

  • @jorgequadros5423
    @jorgequadros5423 Жыл бұрын

    Eles eram os desigrejas da época

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    Jorge coloque no KZread esse nome ⏩MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @joaoleandrooficial9274
    @joaoleandrooficial9274 Жыл бұрын

    A original era dos apóstolos que nao temos mais ! E outra coisa , o português deve ser atualizado mesmo pra cada povo , nação ,tribo . Como que um índio vai ler a ACF ?.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    recentemente a ACF atualizou a linguagem. Uma coisa não tem a ver com a outra, atualizar a linguagem não é o mesmo que modificar o texto, em sua estrutura. Entendeu? Para um índio o texto é traduzido de acordo com o idioma dele, porém, usando o texto completo.

  • @joaoleandrooficial9274

    @joaoleandrooficial9274

    Жыл бұрын

    @@sobrebiblias Ah sim , entendir ! Esses textos incompletos me deixa incomodado também! E sobre Filipenses 2:7 na ACF ? Estou acostumado ler a palavra esvaziou mas na ACF está reputação . Em João 2 a palavra mestre sala que aparece na ACF uns dizem que não é mestre sala , e Isaías 14:12 lúcifer na ACF não tem no original e o problema de 1 João 5:7 .

  • @luciana4195

    @luciana4195

    10 ай бұрын

    @@joaoleandrooficial9274 João coloque no KZread esse nome ⏩ MÁRCIO E OS ÚLTIMOS / e pesquise e você descobrirá que à vinda de Jesus nas nuvens do céu já aconteceu na mesma geração dos apóstolos

  • @laac12344321
    @laac123443215 ай бұрын

    Respondendo a sua declaração no vídeo em 33:29 minutos do vídeo, considero normal e o mais sensato possível. Crente não pode sair, de imediato compartilhando o que ainda está a observar. Eu procuro não viver pelas circunstâncias e aparências, coisa que é inerente do mundo. Não sei os outros, mas eu demoro a compartilhar algo, pois eu aguardo por um mover de Deus baseado nas escrituras. Você, assim como todos que postam sobre estudos e comentários sobre a palavra de Deus, acreditam que tudo que estão a falar é verdade, porém a última palavra não é de vocês. Não fique chateado, mas se ficar não tem problema, pois o meu compromisso maior não está em te agradar.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    5 ай бұрын

    Hm isso não me deixa triste, mas o fato verídico é que ao fazer isso você provavelmente vai se envolver em outras coisas e não vai voltar aqui e compartilhar nada, o que torna o seu discusso vazio e hipócrita quando não condiz com o que vai fazer. É até bonito no texto, mas será que acontece na prática?

  • @joaoleandrooficial9274
    @joaoleandrooficial9274 Жыл бұрын

    Rapaz esse assunto é complicado ! Eu creio que todas traduções tem seus erros , mas essa história que só o textus receptus sao confiáveis , é mais original eu nao acredito! Eu uso ARC ,ACF e NAA . Todas elas tem certos erros de tradução! Mas essas histórias ai que só a ACF é boa é besteira , a NVI o Luís Sayão é estudado ,hebraista e ele diz que é boa . A ARA também muitos teólogos e Hebraistas usam.

  • @sobrebiblias

    @sobrebiblias

    Жыл бұрын

    Informação importante, o Saiao não está relacionado com a NVI. Ele participa da tradução da NIV para o português, mas não da tradução dos originais.

  • @verdadesconhecimentos7038

    @verdadesconhecimentos7038

    18 күн бұрын

    Deveria estudar as tradições antes de vir falar besteira, ACF e fiel não tenta diminuir a jesus como Deus ,então antes de opinar estude ,senão fica feio d+

  • @rogeriomartins9555
    @rogeriomartins9555 Жыл бұрын

    A melhor bíblia é aquela que vc estuda, nada adianta se vc não tira tempo prá estudar. Na minha visão o ideal é ter várias traduções e comparar. Não existe tradução perfeita, seja formal ou dinâmica , a SBB tem bíblias traduzidas usando os dois métodos, depois aparece a SBT com essa de acf ser a mais fiel, não é verdade. Só quem não tem conhecimento acredita nessa balela, tenho uma coleção de bíblias, católicas e evangélicas. e posso afirmar : todas são boas mas nenhuma é perfeita. Qualquer delas são capazes de te levar a Cristo se for esse o seu desejo. 😊

  • @rubencouto
    @rubencoutoАй бұрын

    Se me é permitido, partilho aqui um artigo que escrevi sobre opções de tradução da Bíblia que não honram o texto original, enviesam o entendimento do mesmo e acabam por contribuir para alimentar tradicionalismos extrabíblicos: vidaemabundancia.blogspot.com/2024/07/traducoes-e-tradicoes.html

  • @irmaomarcelo.3617
    @irmaomarcelo.3617 Жыл бұрын

    Muito bom 👍