Quais DOCUMENTOS preciso TRADUZIR no processo de IMIGRAÇÃO para o CANADÁ?

Ойын-сауық

Olá, sejam bem-vindos ao canal que te ajuda a ESCOLHER A MELHOR CIDADE para MORAR ou IMIGRAR para o CANADÁ.
Uma dúvida bastante recorrente quando falamos sobre o PROCESSO DE IMIGRAÇÃO PARA O CANADÁ aqui no canal é a TRADUÇÃO DOS DOCUMENTOS do português para o INGLÊS ou para o FRANCÊS, visto que, esse é um ponto muito importante na hora de fazer a sua APLICAÇÃO DO VISTO e, todos os documentos devem ser, obrigatoriamente, entregues já traduzidos.
Porém, é importante registrar que a TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS não deve ser feita por conta própria, através de tradutores online, por exemplo, e sim por TRADUTORES CERTIFICADOS, aptos à seguirem o PADRÃO solicitado no SITE DO CANADÁ e com todas as regras aplicadas em conformidade com as exigências do CANADÁ.
No vídeo de hoje reuni várias INFORMAÇÕES importantes sobre TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS PARA IMIGRAÇÃO, que irão te auxiliar na hora de se organizar para aplicação do VISTO DE ESTUDANTE, VISTO DE TURISMO, VISTO DE TRABALHO e até mesmo para RESIDÊNCIA PERMANENTE NO CANADÁ através dos PROGRAMAS DE IMIGRAÇÃO.
Te convido a COMPARTILHAR esse vídeo com mais pessoas, se INSCREVER e ativar as NOTIFICAÇÕES do nosso canal para receber atualizações de conteúdos novos toda semana.
Até o próximo vídeo!
--
SITE OFICIAL DO CANADÁ: www.canada.ca/en.html
YELLOWLING (CUPOM DE DESCONTO) - SITE DE TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS: onboard.yellowling.com.br/Camp...
INFORMAÇÃO PARA TRADUÇÃO DE DOCUMENTOS: www.canada.ca/en/immigration-...
DOCUMENTOS PARA APLICAÇÃO DE VISTO DE ESTUDANTE: www.canada.ca/en/immigration-...
CHECKLIST PARA APLICAÇÃO DE VISTO DE TRABALHO (WORK PERMIT): ircc.canada.ca/english/pdf/ki...
INFORMAÇÕES PARA APLICAÇÃO DO VISTO DE TRABALHO: www.canada.ca/en/immigration-...
DOCUMENTOS EXIGIDOS PARA O EXPRESS ENTRY: www.canada.ca/en/immigration-...
INFORMAÇÕES SOBRE COMPROVAÇÃO DE FUNDOS NO EXPRESS ENTRY: www.canada.ca/en/immigration-...
DOCUMENTOS EXIGIDOS PARA O VISTO DE TURISTA: www.canada.ca/en/immigration-...
SITE PARA SOLICITAÇÃO DA HABILITAÇÃO INTERNACIONAL: carteirainternacional.org/faq...
--
ACESSE NOSSA ÁREA DE MEMBROS: / @canadamaisqueumsonho
--
VÍDEOS SUGERIDOS 👇🏻
FAÇA VOCÊ MESMO APLICAÇÃO DO VISTO DE TURISMO CANADENSE: • Faça VOCÊ MESMO a apli...
FAÇA VOCÊ MESMO APLICAÇÃO DO VISTO DE ESTUDANTE: • Faça VOCÊ MESMO a apli...
FAÇA VOCÊ MESMO A ABERTURA DO PERFIL NO EXPRESS ENTRY: • Faça você mesmo a aber...
Como fazer a EQUIVALÊNCIA do meu diploma para IMIGRAR PARA O CANADÁ? • Como fazer a EQUIVALÊN...
--
NOSSAS REDES SOCIAIS 👇🏻
Nosso Instagram:
/ canadamaisqueumsonho
Nosso Canal no Telegram:
t.me/canadamaisqueumsonho
Nossa Playlist no Spotify:
open.spotify.com/playlist/2vw...
------------------------------------
CAPÍTULOS:
00:00: Quais DOCUMENTOS preciso TRADUZIR para IMIGRAR PARA O CANADÁ?
01:48 Eu mesmo posso fazer a TRADUÇÃO dos meus DOCUMENTOS PARA IMIGRAÇÃO?
02:30 Os SELOS e CARIMBOS dos documentos precisam ser TRADUZIDOS?
03:10 Qual a VALIDADE das TRADUÇÕES em DOCUMENTOS PARA IMIGRAÇÃO?
04:02 Quais documentos preciso TRADUZIR na hora de fazer a APLICAÇÃO DO VISTO?
05:00 Documentos obrigatórios para o VISTO DE ESTUDANTE no CANADÁ
06:10 Documentos obrigatórios para o VISTO DE TRABALHO (WORK PERMIT) no CANADÁ
07:19 Documentos obrigatórios para o EXPRESS ENTRY e a RESIDÊNCIA PERMANENTE
09:00 Lista de documentos para TRADUÇÃO na IMIGRAÇÃO para o CANADÁ
09:25 Preciso traduzir o RG e o CPF para IMIGRAR?
09:48 Preciso traduzir o PASSAPORTE para IMIGRAR?
10:06 Tradução da CARTEIRA DE TRABALHO
10:45 Tradução da CARTEIRA DE VACINAÇÃO
11:11 Tradução da CARTEIRA DE MOTORISTA
13:04 Tradução do HISTÓRICO ESCOLAR e do DIPLOMA
13:42 Tradução do HISTÓRICO MILITAR para aplicação da RESIDÊNCIA PERMANENTE
#VIDANOCANADA
#JORNADADOIMIGRANTE
--
🇨🇦 Disclaimer: The content of the video is provided for general information purposes only and does not constitute legal or other professional advice. It’s a subjective opinion.
🇧🇷 Isenção de responsabilidade: O conteúdo do vídeo é fornecido apenas para fins de informação geral e não constitui aconselhamento jurídico ou profissional. É uma opinião subjetiva.

Пікірлер: 75

  • @canadamaisqueumsonho
    @canadamaisqueumsonho10 ай бұрын

    Clique aqui para conseguir o *CUPOM DE DESCONTO na TRADUÇÃO JURAMENTADA* dos seus documentos: onboard.yellowling.com.br/Campaign/GetCoupon/7da450ca-cf00-4242-b309-313a7f6c71b0

  • @NiceKeiber
    @NiceKeiber Жыл бұрын

    Muito bom o vídeo Lucia. Muito obrigada pelas informações.

  • @douglascampos-iberoquimica7826
    @douglascampos-iberoquimica7826 Жыл бұрын

    Legal! Obrigado pelas informações 😊🙏

  • @thiagonunes8659
    @thiagonunes8659 Жыл бұрын

    Gosto muito de ver as suas informações são super importantes great!

  • @Vanderleipatafofa
    @Vanderleipatafofa Жыл бұрын

    Parabéns pelo canal excelentes informações, grato.

  • @diegocorrea8731
    @diegocorrea8731 Жыл бұрын

    Obrigado pelo tutorial, abracão .. 🌿🍁☕

  • @renataqueiroz5311
    @renataqueiroz53113 ай бұрын

    Lucia, muito obrigada por compartilhar seu conhecimento para ajudar as pessoas que tem o sonho de imigrar ☺️

  • @heltoncanada
    @heltoncanada Жыл бұрын

    Obrigado pelo vídeo Lúcia. Muito completo.

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Fico muito feliz que o vídeo tenha sido útil!

  • @j8boll53
    @j8boll53 Жыл бұрын

    Obrigado por atender meu pedido.

  • @joaovitocoelho
    @joaovitocoelho Жыл бұрын

    Eu e meu namorado estamos no processo de aplicação para o Canada, seus vídeos estão nos ajudando muito. Muito obrigado pelos vídeos

  • @fernanda_silvlima8915
    @fernanda_silvlima8915 Жыл бұрын

    Você é ótima Lúcia sempre clara para tirar nossas dúvidas

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Muito obrigada pelo apoio, Fernanda!

  • @joisimeirelourenco8140
    @joisimeirelourenco8140 Жыл бұрын

    Já fiz as traduções pela yello e utilizei o seu cupom de desconto! As traduções chegaram agora dia primeiro! Super recomendo eles tbm!Muito obrigada Lúcia!

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Fico muito feliz que a sua experiência tenha sido positiva, obrigada pela mensagem.

  • @Thiago_Souza
    @Thiago_Souza Жыл бұрын

    Muito obrigadoooo pelas informações, é exatamente o que eu estava precisando 🙌👏👏👏

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Fico feliz que tenha sido útil!

  • @andrenunes142
    @andrenunes142 Жыл бұрын

    Muito grato sempre demais verdadeiro sonho !

  • @erikalourencodelima6896
    @erikalourencodelima6896 Жыл бұрын

    Melhor vídeo sobre tradução de documentos que já vi!! Lucia vc é maravilhosa!!👏👏👏

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Muito obrigada pelo apoio, Erika!

  • @conradosousa5626
    @conradosousa5626 Жыл бұрын

    Show de canal.

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Obrigada pelo apoio!

  • @deboradeoliveiracarvalho7769
    @deboradeoliveiracarvalho7769 Жыл бұрын

    Oi Lúcia, primeiramente obrigada por produzir conteúdos sempre pertinentes e com muita qualidade! Estou com uma dúvida e gostaria de saber se pode me ajudar. Tenho a tradução juramentada do meu histórico porém precisei solicitar uma segunda via do histórico que está um pouco diferente da tradução (assinatura e data de processamento do documento por exemplo). Acha que terei problemas para fazer o ECA ou os documentos precisam ser idênticos?

  • @eduardosiqueira-ks2gn
    @eduardosiqueira-ks2gn5 ай бұрын

    Parabéns, incrível seus vídeos sou BM tambem, em abril estou indo para os USA para conhecer e ter uma experiência, mas tenho interesse em migrar para o Canadá futuramente, vc tem alguma dica ???

  • @Mayumink
    @Mayumink Жыл бұрын

    O vídeo é perfeito sobre a tradução de documentos! Uma dúvida, eu sou uma pessoa com deficiência auditiva, eu preciso traduzir meus laudos e exames que comprovam isso?

  • @otaviohbp
    @otaviohbp11 ай бұрын

    Olá, tudo bem? Se puder tirar uma dúvida, agradeço! Na lista de documentos para validar, aparace uma parte falando que o Seal or Stamp, tem que ser in English or France, mas como os cartorios do brasil, não tem esses selos em inglês, ele deve ser traduzido?

  • @PauloHenrique-rf9uj
    @PauloHenrique-rf9uj Жыл бұрын

    Qual o tipo de certidão de casamento de inteiro teor devo solicitar no cartório? Vi no cartório que existem dois tipos de inteiro teor. Digita ou cópia da pagina do livro

  • @anacarollinafrigatto7599
    @anacarollinafrigatto75996 ай бұрын

    Entrei em contato com eles para a tradução. Vc conseguiria me dizer quais documentos é necessário fazer a tradução para o visa working holiday?

  • @alps919
    @alps9198 ай бұрын

    Lucia, eu realmente preciso fazer tradução certificada dos documentos abaixo? Certidão de casamento de inteiro teor, antecedente criminal, Carteira de trabalho, 3 últimos contracheques/holerites, Extratos bancários 4 meses, Registro de Imóveis e Imposto de Renda completo com o recibo? Obrigada

  • @khadimamar5869
    @khadimamar5869 Жыл бұрын

    Oi tudo bem residência permanente do Canadá pode entrar no Brasil??? Quero visitar Brasil

  • @megg8475
    @megg84759 ай бұрын

    Para visto de TURISTA tem que traduzir juramentado?

  • @luanasanderperetti
    @luanasanderperetti Жыл бұрын

    Oi Lúcia! Tive que traduzir a carteira de vacinação do meu filho para matriculá-lo no high school, pois era uma exigência da escola.

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Boa, obrigada pelo apoio, Luana. Excelente informação.

  • @renataqueiroz5311
    @renataqueiroz53113 ай бұрын

    Lu, precisa traduzir os docs do cônjuge para o express entry ?

  • @mariamicael4772
    @mariamicael4772 Жыл бұрын

    LUCIA BOA TARDE SOU DE RIO AMIGA MINHA CONTA DE APLICAÇÃO FOI BLOQUEADA E NÃO TENHO COMO VER SE MEU VISTO FOI APROVADO OU NÃO TEM COMO ME AJUDAR

  • @Marasousa.
    @Marasousa.2 ай бұрын

    Tem tantos documentos que eu fico perdida 😢

  • @guilhermeoliveira7648
    @guilhermeoliveira76486 ай бұрын

    Muito obrigado pela ajuda Lúcia, top o seu canal! No caso, se eu tenho a PID, então não é necessário a tradução juramentada da minha CNH, correto?

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    6 ай бұрын

    Perfeito, se tem a carteira internacional, não precisaria de tradução da sua carteira.

  • @lidianesaraiva
    @lidianesaraiva Жыл бұрын

    Oiii, Lúcia adoro seus vídeos, agora mim tira uma dúvida, quais são os documentos para o visto de turista , e os documentos para a tradução, estou tirando o visto de turista para visitar uma amiga que morar aí já muito tempo que ela está aí...

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Você chegou a assistir o vídeo sobre o passo a passo do visto de turista aqui do perfil?

  • @martalucianodomingosdoming3445
    @martalucianodomingosdoming3445 Жыл бұрын

    Gostaria por favor de me mandar o sete do tradutor agradeço

  • @regianealmeida1440
    @regianealmeida1440 Жыл бұрын

    As novas carteiras de motorista já sai em inglês e espanhol agora aqui no Brasil.

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Excelente, maravilha!

  • @karinedorr1686
    @karinedorr1686 Жыл бұрын

    Olá, tudo bem? As traduções tem que ser juramentadas ou podem ser certificadas? Ou pode ser utilizada juramentada para documentos principais como Cert. Casamento, Historio e diploma e a certificada para extrato bancário e etc? Nossa, porque é bem caro😮

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    É a tradução juramentada normal, porém, no padrão exigido pelo site do Canadá.

  • @elianagodoy6105
    @elianagodoy6105 Жыл бұрын

    Oi Lúcia tudo bem com você? Esta declaração do trabalho tem que estar em inglês?

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Sim!

  • @diegocorrea8731
    @diegocorrea8731 Жыл бұрын

    Lucia, eu consigo montar o perfil no Express entry sem o inglês... Podendo por depois ou fica queimado

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    NÃO, sem a nota de inglês você sequer consegue abrir o perfil no Express Entry, ele é essencial.

  • @lamasabactani5023

    @lamasabactani5023

    Жыл бұрын

    Lúcia eu poderia fazer em francês?

  • @alps919
    @alps9198 ай бұрын

    Lucia, uma agencia me informou que não precisa ser tradução juramentada, mas sim certificada, que é mais em conta. Essa informação procede? Obrigada.

  • @podeflu1005

    @podeflu1005

    6 ай бұрын

    Também ouvi falar nisso, mas a certificada pode ser recusada por alguns oficiais por não ter a garantia do tradutor juramentado, então resolvi fazer a juramentada para não correr o risco

  • @EuFaelaSilva
    @EuFaelaSilva8 ай бұрын

    Olá! Os documentos em portugues autenticado em cartorio precisam tambem ser autenticados após a traduçao?

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    8 ай бұрын

    Nao, basta a tradução juramentada ou certificada.

  • @thallesmedeirossantos6608
    @thallesmedeirossantos6608 Жыл бұрын

    Lucia a união estável aqui do Brasil e válido aí como casamento?????

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    Жыл бұрын

    Sim, desde que você adicione alguns documentos comprobatórios juntos, tal como conta dos dois no mesmo endereço.

  • @thallesmedeirossantos6608

    @thallesmedeirossantos6608

    Жыл бұрын

    @@canadamaisqueumsonho ok Lucia obrigado.

  • @stefannypaganisse6446
    @stefannypaganisse64467 ай бұрын

    Para visto de turista precisa fazer a tradução juramentada dos documentos ?

  • @PauloCesar-yq6ow

    @PauloCesar-yq6ow

    6 ай бұрын

    precisa

  • @marcos2-060
    @marcos2-060 Жыл бұрын

    Eu mandei traduzir meu passaporte, agora o governo está me pedindo "Passport/Travel Doc (Multiple): Please provide copy of Passport bio data page" não faço a mínima ideia do que seja

  • @jonatanlima1851

    @jonatanlima1851

    Жыл бұрын

    Pelo que eu entendo, estão pedindo aquela página do passaporte onde aparece sua foto/dados principais.

  • @marcos2-060

    @marcos2-060

    Жыл бұрын

    @@jonatanlima1851 também tô achando isso, pq como eu achei que precisava traduzir eu enviei somente a tradução sem foto.

  • @jonatanlima1851

    @jonatanlima1851

    Жыл бұрын

    @@marcos2-060 Vc aplicou para qual programa/provincia?

  • @fernandaryandolar4872
    @fernandaryandolar4872 Жыл бұрын

    Yalloing tem o melhor preço.

  • @j8boll53
    @j8boll53 Жыл бұрын

    Internacional Drive Licence?

  • @marcos2-060

    @marcos2-060

    Жыл бұрын

    Carteira de motorista internacional, você pode pedir pelo Detran mesmo só paga uma taxa

  • @buscandonovosares
    @buscandonovosares8 ай бұрын

    Uma dúvida. A tradução dos documentos é so pra quem quer ir morar ou pra turismo precisa tambem ?

  • @canadamaisqueumsonho

    @canadamaisqueumsonho

    8 ай бұрын

    Para turismo também precisa, se os documentos que for apresentar estiverem em português.

  • @buscandonovosares

    @buscandonovosares

    8 ай бұрын

    @@canadamaisqueumsonho obrigado!

  • @titomanuel94
    @titomanuel94 Жыл бұрын

    Eu posso provar minha condição financeira com o “bank reports” da pessoa q está a me enviar…

  • @wjoares
    @wjoares Жыл бұрын

    CNH para quem renovou no último ano já vem traduzida.

  • @Mellina122

    @Mellina122

    Жыл бұрын

    Mas precisa da pid né. Aqui no meu estado é 289 para solicitar.

  • @avecpamela
    @avecpamela6 ай бұрын

    Lu, me dá um HELP! Para declaração de experiência de trabalho como funciona? As assinaturas dos empregadores pode ser de um Gerente direto? Ou precisa ser do sócio/dono?.. As assinaturas podem ser Digitais (com certificado digital, por ex.)?

  • @brunononatocaledo4530

    @brunononatocaledo4530

    Ай бұрын

    Eu também tenho a mesma divida pois os ex empregadores normalmente não ajudam os ex funcionários...teria outra forma de fazer essa comprovação?? Algumas empresas já fechadas e não tem como pegar tais cartas....qual seria o caminho ???

Келесі