Pourquoi les Français sont incapables d'imiter l'accent québécois?
Pourquoi les Français sont incapables d'imiter l'accent québécois? Différence en français France Québec
Pourquoi c’est difficile d’imiter l'accent québécois pour un Français? Comme maprofdefrançais sait que vous adorez les vidéos France vs Québec, elle vous parle de quelques différences entre les français de France et du Québec qui expliquent pourquoi les Français peinent à imiter les Québécois. Espérons que cette capsule mette fin aux vidéos de Français expliquant comment imiter l'accent québécois! ;)
CHAPITRES
00:00 Introduction
01:04 Le québécois a des sons disparus ailleurs
03:18 Les fameuses diphtongues
03:46 Les Français parlent avec plus de tension
04:54 Les Québécois sont exposés au français de France
06:38 Quelques Européens aux imitations passables
08:53 Conclusion
***
COURS DE QUÉBÉCOIS EN LIGNE
Vous avez besoin d'améliorer votre compréhension ou votre prononciation du québécois? J'ai des formations pour vous : maprofdefrancais.ca/formations
EXERCICES ET RESSOURCES EN QUÉBÉCOIS
Tous les Déneigeurs et Déneigeuses du Patreon obtiennent le Petit lexique en français québécois et le eBook 61 expressions québécoises expliquées. Certains abonnés ont accès à des exercices sur mesure et à des réunions Zoom chaque mois : patreon.com/maprofdefrancais
LEXIQUE ET EBOOKS
Les eBooks sont aussi disponibles ici : maprofdefrancais.ca/categorie...
D'AUTRES PRODUITS POUR APPRENDRE LE QUÉBÉCOIS
Ma page Amazon vous dirige vers des produits intéressants pour les apprenants du québécois : www.amazon.ca/shop/maprofdefr...
INSTAGRAM ET FACEBOOK
Encore plus de contenu sur le français québécois : / ma_prof_de_francais
/ genlaprofdefrancais
GROUPE FACEBOOK
Venez partager vos ressources et vos questions dans un groupe privé de passionnés du français québécois : / 435105484171638
#FranceVsquebec #francaisquebecois #accentquébécois #quebecfrench
Пікірлер: 2 400
Et vous? Qu'est-ce que vous trouvez le plus difficile à prononcer en québécois?
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Ça dépend beaucoup d’une personne à l’autre. Certains ont grandi vraiment avec les deux langues, particulièrement à Montréal. On ne peut déceler aucun accent non natif ni dans leur français ni dans leur anglais. Moi j’ai un accent francophone quand je parle anglais. 🤷🏻♀️
@gregorylacroix3618
Жыл бұрын
Certains anglicismes (québécisés ou non), mais le plus difficile pour moi, c'est sans conteste le son final [EUR], qui est "rond" et avec une touche de "R" anglais. Je l'adore vraiment, mais je n'y arrive toujours pas. Pourtant, je parle plusieurs langues, donc j'ai une certaine souplesse en la matière. Il est très en arrière et je pense que vous reculez la langue en lui donnant du volume, mais en relâchant complètement ses insertions musculaires (en plus du reste de la bouche), alors que le [EUR] européen est plus au milieu, plus tonique, proche de l'articulation de la "jota" espagnole, mais sans la vibration de la glotte.
@lajeanette33
Жыл бұрын
Perso, c’est surtout de ne pas me tromper de vocabulaire.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@Grégory Oui!!! Je sais pas d’où il vient ce son. C’est assez récent (une dizaine d’années selon mon expérience) et j’ai remarqué que ça semble venir de Montréal. J’ai interrogé mes amis linguistes et personne n’avait d’explication à me donner. La réponse facile, c’est l’influence de l’anglais, mais il faut se méfier des réponses faciles en science. ;)
@persis63
Жыл бұрын
Je n'essaie plus d'imiter votre accent, je ne suis plus une ado 🙃😉 depuis longtemps 😂😄. Mais quand j'écoute cette vidéaste kzread.info j'ai un peu de mal car son accent est très prononcé (elle n'aime pas qu'on le lui dise !) et j'entends "ceux" quand elle dit "ça" et "lô" quand elle dit "là" 😉
J'aime beaucoup l'accent québécois 🤩 Je suis un Américain de la Nouvelle-Angleterre et j'étudie le français depuis plusieurs années, mais spécifiquement le français québécois car c'est près de chez moi. Il se trouve que je parle avec un accent québécois parce que je regarde ICI Radio Canada tout le temps 😂 En fait, un professeur de France m'a entendu prononcer "la bas" et il a trouvé ça intéressant, mais c'est la seule façon que je connaisse de le prononcer parce que mon l'exposition à la langue est le français canadien. Merci pour une autre très belle vidéo Geneviève ! Sincerely a lobstah dans le Massachusetts 🇺🇸
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hehe! Anytime, cher homard 🦞! :P
@Armayus
Жыл бұрын
Incroyable ton niveau de français :O Tu t'exprimes bien mieux que beaucoup de Français bravo
@nparadise8243
Жыл бұрын
Et surtout bien orthographié, incluant une syntaxe magnifique, !! Félicitation Louis le Homard !!! Et J'adore le Massachusetts avec ses Boston bake beans!!!
@louislalobstah
Жыл бұрын
@Eric Cabana Aw merci beaucoup, Eric. J'apprécie vraiment ça :)
@louislalobstah
Жыл бұрын
@@Armayus wow aw merci beaucoup. Mon objectif est de parler couramment le français canadien. J'apprécie vraiment votre soutien... et Louis l'apprécie aussi!! Le français est la deuxième langue de Louis le homard, sa langue maternelle est la langue des homards ;)
Je trouve que les Québécois ont su conserver leur langue malgré toutes les tentatives de la faire disparaitre a travers les siècles et cela est remarquable et mérite le respect et prouve leur volonté de conserver une partie de leur racines.
@Fred_Beat_Maker
Жыл бұрын
ouai mais on na modifier la langue francaise xD par exemple on pourrait dire on parle franglais lol
@lebonnetdespatriotesnet
Жыл бұрын
oui mais pas sans dégâts. Le "Québécois" est bien souvent une traduction littéraire de l'anglais pratiquée par une population qui a du mal à maitriser sa langue.
@1999lu
Жыл бұрын
Le français québécois est une variété de langue à part entière, comme l'anglais américain ou l'anglais écossais, parce qu'il comporte tous les registres de vocabulaire (de familier à soutenu). Prétendre que les Québécois parlent "mal" est un réflexe de colonisé. Les registres familier et vulgaire existent aussi en France..
@lebonnetdespatriotesnet
Жыл бұрын
@@1999lu Et les fautes d'orthographe chez le Québécois moyen c'est un réflexe de colonisé ? Dans le JDM un article dit "Au Québec, plus d’un adulte sur deux éprouve des difficultés en lecture. Parmi ceux-ci, 800 000 sont analphabètes et doivent faire preuve de débrouillardise au quotidien." C'est aussi c'est un réflexe de colonisé ? Tentez de vivre dans un autre pays francophone et vous verrez la différence. Il n'y a qu'au Québec que des gens peuvent gagner 70 000$ par année et écrire comme des enfants de 10 ans. C'est désolant.
@1999lu
Жыл бұрын
Plutôt que de balancer vos préjugés, je vous invite à vous informer par le biais de résultats de recherche en linguistique. Avez-vous des statistiques crédibles sur la littératie et la maîtrise de l'orthographe dans "les autres" pays francophones dont vous parlez ? Et quelques notions de neurosciences en ce qui a trait à la dyslexie et à la dysorthographie vous permettraient peut-être de nuancer davantage vos propos. Eh oui, on peut fort bien gagner 70 000 $ (et bien plus) en ne maîtrisant pas l'orthographe.
Oh wow, c’est la première fois que je vois deux extraits back à back, de Céline qui adapte son accent. J'en étais conscient mais je réalisais pas à quel point c'étais prononcé ! Super vidéo, très éducative, comme toujours 😊
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Contente de te voir ici! :P (Pssst! Tout le monde, c'est pas la dernière fois.... 😉)
@bigbong.official
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Hahaha 😜
@Clery75019
10 ай бұрын
Lorsqu'on communique avec quelqu'un, on recherche une certaine symétrie pour trouver un point d'entente. On répond à un ton scolaire par un ton scolaire, à un ton professionnel par un ton professionnel, etc. C'est la même chose avec l'accent, on s'ajuste de manière inconsciente simplement pour améliorer la qualité de l'échange.
@Kiroupirou
6 ай бұрын
Sauf erreur, François Pérusse switch assez facilement entre les deux accents. Pis bon, Franco ou Canadien, vos imitations d’accents de mon petit pays, La Suisse, ça nous de plus de la misère à nos oreilles qu’à vous autres quand nous faisons le chemin inverse
@sebastiencharbonneau7808
6 ай бұрын
Jacques Villeneuve est un québécois qui a grandi en europe et son accent s'adapte aussi selon les gens avec qui il converse. Même si, lorsqu'il parle avec des québécois, on trouve qu'il garde une touche européenne à son accent.
Si rafraîchissant de voir qu'aujourd'hui, on sait apprécier les accents au lieu de les juger d'après une échelle de valeur imaginaire. Belle vidéo, bien claire, merci.
@CyrilJap
Жыл бұрын
Entre guillemets alors. Car elle ignore totalement la moitié des Français qui vivent dans le sud et qui font la distinction entre « un » et « in ». Soit elle se permet de donner des leçons sans savoir (ce qui arrive fréquemment sur KZread), soit elle dénigre totalement les gens du Sud de la France en s’imaginant de manière sectaire que « la France = Paris ».
@antonboludo8886
Жыл бұрын
@@CyrilJap Plein de gens pensent à tort que , même beaucoup de Québécois francophones.
@nmyoga
Жыл бұрын
@@CyrilJap Je crois qu'elle sait très bien...c'est tout simplement qu'ici au Québec, on entend énormément l'accent parisien (touristes et surtout immigrants)...ce sont eux qu'on voit/entend le plus tenter de reproduire l'accent québécois. Au Québec il y a aussi beaucoup de régionalisme, par exemple, dans la région bas laurentienne, on prononce "arrête" à la parisienne (et pourtant l'accent québécois est très fort là bas) et ça nous frise les oreilles quand on entend un montréalais :).
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@CJ Regardez la capsule d’aujourd’hui :)
J'aime vraiment tes vidéos! Ceux-ci sont très intéressants.Je suis un Mexicain qui habite à Montréal et j'aime beaucoup la culture et l'histoire du Québec, mais surtout ses habitants. Je suis très heureux de vivre ici et de parler la langue française (Je etude encore la francisation) Merci beaucoup et bonne journée!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Bienvenue au Québec! J’étudie* :P
@KrissFighta2
Жыл бұрын
J'ignore depuis combien de temps vous résidez au Québec mais vous félicite pour votre maîtrise apparente du français écrit. Je lis quotidiennement des messages de francophones moins bien rédigés que le vôtre.
@DankeUde
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais 🤦🏼♂️ vraiment une erreur de niveau 1, mon professeur va être un peu en colère!
@DankeUde
Жыл бұрын
@@KrissFighta2 Merci beaucoup pour votre commentaire! Je suis arrivé à Montréal en août 2021, j'ai commencé la francisation en novembre 2021 et j'essaie de pratiquer mon français tous les jours dans ma communauté!
@cynthiamontreal9372
Жыл бұрын
🇲🇽😉 Tapatía . Bienvenido.
J’ai immigré au Québec à l’âge de 10 ans, j’en ai maintenant 26. Le français européen est demeuré à la maison, mais j’ai préféré apprendre le québécois pour mieux me fondre dans le monde extérieur. Ça a finit par devenir comme deux langues parlées couramment pour moi! Personne ne pourrait dire que je suis français au Québec et personne ne sait que je vis au Québec quand je suis en France! La preuve que c’est possible ;) Super intéressante ta vidéo!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup pour le témoignage!
@sygendron
Жыл бұрын
Même chose pour moi, mais à l'inverse. J'ai vécu six ans en France et les gens ne savaient pas que j'étais Québécoise. Dieu merci, j'ai échappé à tous les commentaires sur mon accent.
@abcMW1989
Жыл бұрын
@Tom Locho: En linguistique, on appelle ce phénomène 《diglossie》, en notant, toutefois, qu'il n'y a pas de rapport hiérarchique entre les deux variétés du français.
@LucArchambaultQuebec
Жыл бұрын
Né au Québec, j'ai vécu ± au même âge, à 11 ans, à Strasbourg en France ± 15 mois. Au retour, il m'a fallu réapprendre à parler québécois... J'avais capté l'accent français. Plus tard de retour en France je pouvais parler avec l'accent français sans problème... et reprenais mon accent québécois de retour au Québec. C'est possible, mais seulement quand on a vécu la transplantation dans un jeune âge...
@abcMW1989
Жыл бұрын
@@LucArchambaultQuebec C'est possible que tu aies raison par rapport à l'acquisition des deux variétés de français. Il faut toutefois appuyer ce constat sur des études sociolinguistiques. En ce qui me concerne, je parle une langue romane (le roumain) et j'ai commencé à apprendre le français en Roumanie à partir de l'âge de 10 ans jusqu'à l'âge de 20 ans. Plus tard, au Québec je me suis habitué et j'ai même assimilé l'accent québécois, sans même m'apercevoir. Autrement dit, je pense que l'apprentissage d'une langue est un processus très compliqué, dans lequel interviennent des facteurs linguistiques, culturels, sociaux et émotionnels. Voilà !
Bonjour, C'est très instructif de découvrir le Français Québécois ! On ne soupçonne pas à quel point nous, Français, nous avons effacé certaines nuances de prononciations. La différence entre le in et le un subsiste toutefois dans certaines régions du sud de la France près de Marseille ou Carcassonne. La tendance est clairement à l'extinction quand même. Recevez toute ma gratitude pour votre travail.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne :)
Vidéo très intéressante ! Petite anecdote, je viens d'une localité en Normandie et on distingue encore certaines voyelles notamment les "a longs" (pâtes, Pâques) et les "a courts" (patte, sac). Je vis à Paris et je réduis (inconsciemment) mon accent. Mais il revient vite quand je rends visite à ma famille...
@dubongros3108
11 ай бұрын
Il y a 40 ans , le comédien Jean Carmet est venu tourner au Québec. Il a été fasciné de nous entendre dire " à matin " au lieu de "ce matin " ... Langage qui correspondait à ce qu'utilisait les gens de son coin de France natal .
@-wil2013
7 ай бұрын
Bonjour Nicolas, j’ai déjà entendu les Français de Normandie disent « ça vo » ❤
comme dirait Charles Tisseyre, c'est fascinant! en tant que québécoise ça me fait apprécier ma langue qui est encore plus difficile à apprendre que je pensais si meme les autres Francophones en arrache. je suis quand meme contente de pas avoir à l'apprendre 😂 bravo et merci à tous les autres que ça intéresse par contre. C'est beau votre curiosité et vos efforts 🥰
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
C’est touchant, n’est-ce pas? 🥹
Accent + vocabulaire ! Je suis parti d'Arabie Saoudite avec un accent pakistanais en anglais ! Ah, au fait, j'utilise le mot "capsule" aussi maintenant : votre créativité en français m'émerveille, plus que celle de l'Académie française !
Suis Français et j'ai vécu 1 an et demi à Montréal. Je n'ai jamais pris l'accent ou expression. J'ai beaucoup aimé les Québécois. De très bons souvenirs.
Moi je suis allée au Québec un mois entier après d'avoir pratiquer le français standard pendent 9 mois, mais en arrivant au Québec tout c'était très difficile à comprendre. Et c'est drôle qu'avec votre vidéos je peux tout comprendre, l'accent se devient facile pour mes oreilles. Haha ♥️
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Bravo pour tes efforts! Ça paie! :)
@mdu2112
Жыл бұрын
Sachez que la professeure ici fait preuve d'une certaine retenue dans son accent Québécois. On peut le constater dans certaines hésitations atypiques.
Ce qui est marrant dans mon cas c'est qu'à force d'écouter des trucs avec l'accent québecois, j'ai des toutes petites variations qui sont entrés dans mon langage et que je sors inconsciemment comme ça. C'est vraiment infime, pas de quoi révolutionner le monde mais je m'en rends compte à force. Vraiment le truc de l'immersion ça marche.
Merci pour cette vulgarisation. En tant qu’apprenant canadien anglais de la langue française, j’entends certainement la différence entre les présentateurs de France 24 et celles de Radio-Canada (par exemple) mais j’ignorais pourquoi. Je dormirai moins bête ce soir grâce à vous. Merci encore.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Grand plaisir! :)
Bravo pour ta chaîne KZread que je viens de découvrir ! C'est super ! Moi je suis Québécois, j’habite en Abitibi . Je joue à un jeux en ligne et je suis sur un serveur Européen, je suis dans un clan avec des français et ils rigole souvent de mon accent !😁 Je leurs ai déjà expliqué (en joke 🤣😂) que eux ils était sur le vieux continent et nous sur le nouveau continent ! Donc par déduction ont est des Français "évolué"🤣😂🤣😂 Ils ont bien ri ! Et maintenant parfois ils m’appel ”Le Français évolué” 😂
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hahah! Quand c’est fait dans la bonne camaraderie, c’est sympathique de se taquiner! :)
Toute qu'une découverte ta chaîne qui est apparue comme ça dans les suggestions. Superbe vidéo! T'as un abonné de plus!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne! :)
Ce genre de vidéo fait encore plus aimer le Québec et les québécois 🌟💖🌟
Merci, j'apprécie vraiment vos vidéos. Signé une Française qui est allée faire un tout petit tour au Québec et qui a été séduite :)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Revenez quand vous voulez :)
Oh, ta vidéo attire de la visibilité 👍 Bonne chaine qui montre les distinctions entre les accents entre Amérique et Europe... Bonne vidéo et bon succès!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci ☺️
Je me considère comme francophile et j'ai passé beaucoup de temps en France et au Québec. Je suis aussi américain de l'état du Vermont et je préfère l'accent québécois à l'orale pour plusieurs raisons. Plus notamment, la façon de s'exprimer en tant que communication entre nos deux cultures est bien similaire. On est sous le même toit nord-américain donc il y a, de mon part, une compréhension chaleureuse quand je parle en français québécois et quand les québécois m'engagent en conversation.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Oui, je comprends! Certains disent qu’on est des Français en Amérique, mais selon moi, on est plus des Nord-Américains francophones sur le plan culturel.
@plumebrise4801
10 ай бұрын
C'est surtout que le Québécois et l'Anglais Américain sont assez similaire dans le fait d'être des accent Américain alors qu'en France et au Royaume-Uni ,c'est un accent Européen ,lorsque un Américain parle Français ,il le fait avec l'accent Québécois ,et lorsqu'un Québécois parle Anglais ,il le fait avec un accent Américain ,parmis les Anglophone ,seul les Britanniques sont capable de parler Français avec l'accent Européen (Peut-être aussi les Australiens à la limite) . Un Américain aura un accent Américain (Donc Québécois) en parlant Français ,les Québécois peuvent simuler l'accent qu'on à en France du au fait que la majorité du contenu et des Francophone sur Internet l'utilise (Et que donc ils le connaissent assez pour le reproduire facilement) mais ils ne pourront pas remplacer l'accent Québécois avec l'accent Français en permanence ,sauf si pour une raisons ou une autre ,ils déménagent en France dans la moitié Nord (Le Joueur du Grenier en déménageant de Perpignan pour allez en Bretagne ,il a changé son accent du Sud en accent Français -normal- en 6 mois ,et quand il revient en vacance (A l'occasion des fête de fin d'année) ,il reprend son accent du Sud en 2 semaines ,Fin c'est d'après ce qu'il dit lui même ,pour l''accent Québécois ,ça devrait prendre bien plus de 6 mois vu qu'il est plus éloigné de l'accent Français que ne l'est l'accent du Sud) ,pareil pour les Britanniques qui choppe l'accent Américain et Australien lorsqu'ils vont y vivre ,ça marche parce que c'est la même langue . Un Américain aura toujours au minimum un très léger accent Québécois en parlant Français . Quand j'entend l'accent Québécois et l'accent Américain ,je vois beaucoup de similarités malgré le fait qu'ils ne soit pas la même langue et je me dis qu'en fait ,c'est le même accent ,juste sur des langues différentes . Et c'est probablement la même chose pour l'accent Espagnol et l'accent Mexicain (Ou alors l'Argentin ? ou Colombien/Vénézuelien ?)
@yannickdupeyron8390
18 күн бұрын
Je confirme, étant français, et cotoyant des belges, des suisses et des québécois pour raisons professionnelles, je me sens plus proche des suisses ou des belges, que des québécois. Ce qui est tout à fait normal, je pense. En tant qu'européens, nous avons des référentiels culturels européens évidemment, et que j'ai bien moins avec les québécois. Que ce soit niveau musical, sportif ou cinématographique@@maprofdefrancais
J'adore tes vidéos! Je suis Brésilien mais j'ai appris le français Européen. Je voudrais partir au Québec, donc je vois tes vidéos pour m'habituer à l'accent. Merci!!!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Très bonne stratégie! ;) Bon succès!
@luizaugustosoaresmoura5426
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Merci! ❤️
@daviddoorbell2909
Жыл бұрын
On va t'accueillir avec plaisir! Bon succès à toi :)
@luizaugustosoaresmoura5426
Жыл бұрын
@@daviddoorbell2909Merci, monsieur Doorbell! C'est gentil.
@cristianadamato6172
Жыл бұрын
Je suis brésilienne et québécoise de coeur et d'âme. j'adore Québec et le Québec où j'ai une petite famille "ben québecoaise". rs
J'aime vraiment tes vidéos! J'habite dans le Maine et voyage souvent au Québec, mais même après des années d'études, j'ai encore de la difficulté à parler avec les gens là-bas. Je pense que ta chaîne va m'aider, merci! Un jour j'espère pouvoir comprendre une interview de Jean Leloup :)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Bienvenue sur la chaîne :) Jean Leloup, c’est pas tant par la langue qu’il est dur à comprendre, plutôt par le propos!
@francisrobillard1701
Жыл бұрын
Bonne chance avec Jean Leloup. mdr
@GmailDaniel
Жыл бұрын
Donc en résumer Jean Leloup est difficile a suivre même pour un Québécois lol
@kikiohara771
Жыл бұрын
Nice goal :)
@jeanlucfaille7495
Жыл бұрын
tu es toujours le bienvenu au Québec !
Bonjour, la langue française s'enrichit de tous ces nombreux accents internationaux, tous plus magnifiques les uns que les autres, c'est toujours un régal à mes oreilles de provincial français. Déjà en France, il y a un grand nombre d'accents régionaux français ; mais quel bonheur d'entendre parler français un Québécois ou un Sénégalais, par exemple, avec l'accent de leur pays. Il manque cette touche poétique quand les gens de la métropole parlent avec l'accent parisien quelle que soit leur origine, on perd cette rencontre des cultures qui s'exprime dans l'accent. "Pogner la gogosse", je n'arrive pas à le dire sans rire, cette expression est difficile à prononcer pour moi.
magnifiques vidéos...depuis 3 ans je fréquentes des Québecois tout en vivant en France...et plus je les écoutes, plus j'aime vos différences avec mon français. Appendre les expressions est un plaisir. Mais imiter votre accent, je n'oserai jamais...oui, nous sommes crispés de la mâchoire, c'est ce qui nous donne tant de difficultés a apprendre l'anglais par exemple. encore une fois je suis du même avis l'immersion est le mieux. merci pour ces superbes cours très instructifs et amusants.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Vraiment contente que ça vous plaise! :D Merci du commentaire!
Super bien expliqué ! Je suis Belge francophone et ma fille et mon gendre habite Québec depuis 4ans, ils ne prennent casi pas l'accent mais plutôt les expressions ! Lors d'un de nos voyage, j'ai constaté que se sont les personnes plutôt agées qui sont les plus difficiles à comprendre ! Mais ce langage je le trouve vraiment savoureux 😁😍
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
C’est partout pareil. Les locuteurs plus âgés sont toujours plus durs à comprendre, et dans mon expérience, peu importe la langue (j’en ai fait l’expérience en français, en anglais, en irlandais et en portugais).
J’ai tellement aimé ce sujet! C’est le fun d’étudier le québécois avec toi ce mois-ci 🤙🏼
@michelledugas2285
Жыл бұрын
Vous pouvez dire que ça fait plaisir, on vous comprendra, cé ben l’fun est passable mais contribue à estropier notre langue 😛
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@Michelle Moi, j’le dis tout le temps « c’est l’fun », à mon sens, ça exprime pas la même chose que « ça fait plaisir ».
@michelledugas2285
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais C’est peut-être parce qu’en anglais cela vous parait plus expressif. Pour moi c’est comme dire week-end au lieu de fin de semaine. On peut observer que l’anglais est plus concis donc plus percutant. Là effectivement je peux vous donner un exemple. Dans une situation où l’on se sent agressé les psy vous suggèrent le choix entre.trois attitudes, soit « fight, flight or freeze ». Vous noterez les mots à une seule syllabe commençant par la même lettre d’où un impact majeur. En français on nous l’a traduit par « le combat, la fuite ou la sidération ». Adieu l’impact. J’aurais plutôt dit « se battre, fuir ou se figer » mais il est certain que l’anglais est plus parlant.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Agreed! ;)
@jacaubin
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Et moi je traduirais "Cé l'fun" par "C'est plaisant" plutôt que par ¨Ca fait plaisir", je trouve que c'est plus direct et exprime mieux le sens qu'il veut exprimer...En passant vraiment intéressante ta capsule, super !!!
Merci pour l'explication. Superbe contenu!
Merci pour la capsule 😊
Bonjour Geneviève c'est Murielle et Pym de la Côte d'Azur ! ;) Cette capsule était tout particulièrement intéressante : elle a toutes les couleurs d'un véritable reportage ! Elle a dû te donner beaucoup de travail mais le résultat est là ! :) Bravo et à bientôt ! (venue au Québec 1ère quinzaine d'août ;))
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Oui, des heures de recherche et de montage. Mais je savais que le résultat en vaudrait la peine. :)
@Famillepym
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Oui parce qu'on apprend beaucoup, et c'est plein d'enseignements pour peut-être des futurs québécois ! Mais toi tu es à Sherbrooke je crois !? Nous serons en vacances sur Québec du 3 au 14 août, si jamais tu passes ta frimousse on te paye un verre ! :))
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hehe! Merci de l’invitation ;)
Je peux avouer en tant qu'Acadien que c'est bien souvent les diphtongues avec la lettre d (d-s) que nous ons remarquent :) Ca serait intéressant voir une capsule faisons la comparaison entre l'accent Québéquois et l'accent Acadienne.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
C’est fait déjà! ;) Et y en a une deuxième qui s’en vient drette à temps pour le quinzou!
@francineforget3632
5 ай бұрын
Trop drôle !!@@maprofdefrancais
@Gin681
5 ай бұрын
Bonjour. Suis née au NB. Et je roule mes rrrrrrrrrr.😂.
bravo pour ta vidéo. Très agréable et simple. Adorable !
Vraiment intéressant comme explication des différences de langues. Bravo !!
Wow! Je viens de tomber par hasard sur ta vidéo, c'est tellement intéressant! Sans avoir étudié le français, je suis fascinée par les accents et j'ai souvent fait l'exercice de décortiquer le "comment". J'ai vécu pendant quelques années avec un français qui, à l'oral, ne faisais aucune différence entre "brin" et "brun", ça m'avait obsédée de me rendre compte de ça. Il m'avait demandé un jour s'il fallait un accent circonflexe sur le "a" de château, ce à quoi j'avais répondu "ben oui, c'est facile, on l'entend". C'est là que j'ai réalisé que pour les français, ça ne s'entend pas parce que ça ne se prononce pas. C'est en France aussi que je me suis rendu compte que, par rapport à nous, ils inversent souvent les sons "é" et "è". Par exemple, ils vont dire "cabaret" (cabaré) ou du lait "du lé", mais vont dire au futur simple "je t'aurai" (je t'aurè). Souvent aussi, l'accent tonique est à des endroits différents, ce qui change complètement le rythme...le rythme est tellement important pour l'accent! Bref, j'en parlerais pendant des heures, c'est fascinant! Merci pour cette vidéo!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Oui, fascinant! :) Bienvenue sur ma chaîne! :)
@KarasuCosplay
Жыл бұрын
Exactement on se rend pas compte de notre prononciation avant de voir d'autres francophones européen parler de notre façon de parler 😅
@toucantoucan
Жыл бұрын
en fait il y a une grande division entre Français : la moitié des Français (comme moi) font la différence entre "un" et "in", notamment dans le sud de la France. A Paris, ils ne font pas la différence. Même chose pour le "é", la moitié des Français (dans le sud et l'ouest) prononcent "é" plutôt que "è" (pour le "et"/"ai", etc...).
@Zooggy99
Жыл бұрын
@@toucantoucan Entendu qu'on généralise toujours en parlant de ça...si on se met à préciser, par régions, par villes, par familles, par classes sociales, évidemment les comparaisons sont d'autant plus nombreuses! Comme lorsqu'on dit qu'au Québec, on utilise beaucoup d'anglicismes, c'est vrai pour Montréal, ça l'est moins au fin fond de certaines régions éloignées et encore, tout ça change à une vitesse depuis l'arrivée d'internet!
@rubis5904
Жыл бұрын
Attention : le son "ai" est toujours prononcé è et non pas é. Je fais, je mangeais, la ville de Calais - tous ces exemples sont prononcés en è, ce n'est donc pas une irrégularité. C'est le même son que quand on dit chalet par exemple. Certains accents régionaux disent effectivement du "lé" ou du "poulé", mais ces prononciations locales ne reflètent pas le français officiel du dictionnaire.
C'est vraiment étonnant, en tant que québécoise, je m'étais posée des questionnements similaires et j'étais arrivée à des conclusions très proches. Merci pour cette vidéo! :)
Super vidéo Genevieve ! Je ne m’étais jamais posée la question mais tu a mis la lumière sur bien des points ! 👌🏻🙌🏻📚
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! :)
Bravo pour cette analyse! C'est vraiment intéressant et bien expliqué!
@maprofdefrancais
11 ай бұрын
Merci beaucoup!
Super vidéo encore! Je l’attendais celle-ci :) Juste une petite précision il me semble que Denyzee vit à Québec et non à Montréal. En outre, j’aurais aimé que tu fasses une imitation même caricaturale de notre accent français de France I stay tuned :)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hehe! Un jour, promis! :P Merci pour la correction quant à Denyzee!
Superbe vidéo, ma fille commence à utiliser des expressions québécoise et je note qu'elle s'imprègne aussi de l'accent, je trouve cela plutôt agréable à l'oreille.
Wow ! Je trippe ! Plein d'observations intéressantes. Certaines choses que j'avais déjà observé et d'autres non comme par exemple les niveaux de tension différents. Merci. Je me suis abonné.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Bienvenue sur ma chaîne :)
Tu as tellement raison, le secret, c'est l'exposition! Entendre un français imiter le québécois, en partant, c'est toujours raté et en plus ils se pensent bons en sacrant. Savoir sacrer, c'est un art et c'est juste ici qu'on peut l'apprendre! Merci.
C'est une vidéo super intéressante! J'ai rarement vu de quoi qui explique aussi bien la différence :) J'ai toujours dit que l'accent français était beaucoup plus pointu que le notre tandis que nous c'est justement... beaucoup plus slack ahah
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci ☺️
Si on essaie d'imiter l'accent québécois, ici en France, c'est juste parce qu'on vous trouve incroyables. Ça n'a rien de méchant ou de moqueur ... On est seulement en admiration devant vous 😍😍😍
@Simboiss
6 ай бұрын
On apprécie l'effort !
@Nabelle19
6 ай бұрын
Après, pour être une québécoise qui passe énormément de temps en France, ça peut devenir lourd à force de se faire imiter par littéralement 99% des français ahah Donc c'est aussi que c'est trop récurrent et donc parfois usant :)
Bravo pour ta recherche et ta synthèse 👍
Je suis Québécoise et vit en Australie ca fait 20 ans maintenant, et ce que j'ai remarquée le plus c"est quand on prononce des mots finissant avec ment ou mant...ca sonne comme maaaant...c'est fou de découvrir le français québécois et j'adore, ca me manque
J'avais jamais remarqué que notre français québécois était aussi compliqué à apprendre! Merci pour tes explications! 😘
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Grand plaisir!
J'adore tes capsules. Je suis québécoise et j'habite la ville de Québec. Dans mon entourage, au travail, je côtoie beaucoup de personnes de différents pays et langues. Je leur partagent ta chaine pour les aider à mieux comprendre notre accent! Aussi, moi même j'y apprend beaucoup sur notre façons de parler. 😉
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup pour le beau témoignage! :)
Super intéressant, merci prof!
Merci Geneviève je trouve tes vidéos sont très intéressants et puis je suis a la maison je vous essayé d'apprendre le maximum le français Québécois.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! :)
J'adore tes vidéos et surtout l'accent - je suis brésilienne et j'ai déjà essayé de dire 'arrête' en quebecquois mais pas réussi :) Je crois qu'il me faut rester quelques temps là-bas, attends, j'arrive!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
On t’attend! :P
Excellent maprofdefrançais. Une recherche que je transmets à ma fille qui est prof de français au gouvernement italien . Merci pour ton intéressante initiative et tes constantes recherches.
@maprofdefrancais
5 ай бұрын
Merci pour les bons mots et le partage! :)
Trés instructif , professionel ..merci j'adore tes vidéos et surtt la musique à la fin
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! :)
Ma copine qui est française a très vite construite ses phrases en québécois elle se le fait mentionner lorsqu'elle retourne à sa mère patrie. Son ''Ostie'' est impeccable, le ''Tabarnak'' est presque abouti. Pour ma part, lorsque je visite sa famille, j'ajuste mon accent de façon plus international et ça passe très bien, mais mon lexique d'expressions et termes français datent d'avant la réglementation sur les traductions au cinéma d'ici. Donc je parle année 80 et 90 et ça se ressent de leur part! Super vidéo!
Excellent ! J'adore le fait que des sons aujourd'hui disparus de notre pays puissent vivre ailleurs en toute liberté ! Vraiment l'exposition est très importante, et quand je retourne dans le massif central je me surprend à prendre des intonations et des tournures de phrase de la région. C'est ce qui fait aussi que les chanteurs québécois prennent l'accent européen quand ils sont exposés aux interviews européens. Ce qui est génial ce sont les chanteurs qui n'ont pas du tout le même accent en parlant et en chantant ! Et ça vaut aussi pour les français qui chantent super bien en anglais mais quand ils parlent la catastrophe ! Ce qui est clair c'est que le français européen est très monocorde et je crois qu'il y a des études qui expliquent que c'est compliqué de passer d'une langue pauvre en sons à une langue riche en sons. Bravo!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup pour le beau commentaire :)
Je remarque que c'est la vidéo qui a le plus de succès sur cette chaîne, en terme de nombre de vues (presque 300000 en un an d'existence 😀). Il est possible que l'algorithme de recommandation youtube ait bien aimé certains mots clés, mais en tout cas ce succès est mérité, la thématique est bien traitée.
@maprofdefrancais
9 ай бұрын
Oui, cette capsule a été un succès monstre dès sa sortie! (Autant chez les Français que les Québécois) :D
Bonne vidéo!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci :)
Je suis français. Le français québécois a évolué de son côté pendant des centaines d’années c’est normal qu’il y ait des différences .. et cela enrichit notre belle langue commune .. nourrissons nous de nos petites différences !!!
Je me souviens bien le premier jour où je suis allé au restaurant à Montréal. Le serveur m'a demandé "Vous payez comment monsieur?". Je lui ai dit "carte bleue svp" puis je lui ai donné ma carte. Il m'a demandé (de manière confuse) "mais votre carte est rouge non?"
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hahahah! J’ai appris la semaine dernière que « carte bleue » c’est votre version d’Interac. Jamais entendu parler en 36 ans! 🤣
@lucpignolo1925
Жыл бұрын
Dans le même genre Un matin en déjeunant au restaurant le serveur me demande si je veut une Liqueur. Pour moi un Liqueur c est un alcool sucré, genre fraise des bois , cointreau. La tête du serveur quand je lui dit c est un peut tôt pour une Liqueur, un verre de vin ca iras
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@Luc Hahahah! 🍷
@chayapongtowiwat5951
Жыл бұрын
@@lucpignolo1925 mais expliquez-moi svp. Qu'est-ce que ça veut dire "liqueur" en français québécois?
@suzannelys
Жыл бұрын
@@chayapongtowiwat5951 Une boisson gazeuse 🙂
vraiment nice comme vidéo 😜🙂💯👍👍
Vidéo très intéressante! J'aime la variété de notre langue, surtout dans ses accents! :-)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci! :)
Les évolutions culturelles et linguistiques du Québec et de l'Acadie sont des sujets très intéressants.
Très beau travail de décodage de l'accent québécois. J'ai savouré votre exposé ponctué d'exemples songés ...
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup :)
Je me posais la question depuis très longtemps, merci pour cette capsule super intéressante!
@maprofdefrancais
11 ай бұрын
Plaisir! :)
C'est genial! Best tips, crystal clear. Cheers!!!
@maprofdefrancais
2 ай бұрын
Merci ☺️
Je suis un Québécois et j'ai appris beaucoup sur notre façon de parler grâce à ton vidéo! Je me rend compte que notre accent est plus complexe que je le croyais! Merci!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Avec grand plaisir! Vous êtes plusieurs compatriotes à regarder les capsules. Ça me rend fière :)
@KarasuCosplay
Жыл бұрын
Effectivement car c'est tellement ancré qu'on le réalise pas, pour nous c'est banal de parler comme ça 😅 on réalise les différences quand des européens sont fascinés par notre parlé
@francoisaprosi-touilleux6730
Жыл бұрын
Merci pour vos partages. Nous avons le même problème en France métropolitaine quand on assume son accent (je suis marseillais), et invariablement ma réponse fuse : notre accent (d'où qu'il soit) ne s'imite pas... On l'écoute !
@KarasuCosplay
Жыл бұрын
@@francoisaprosi-touilleux6730 l'accent marseillais je pense que ça peut se rapprocher de l'accent Québécois vu par les parisiens
@francoisaprosi-touilleux6730
Жыл бұрын
@@KarasuCosplay C'est caricatural mais c'est effectivement vrai pour certains. 🤣🤣
Expliquer à un français du nord (en gros au dessus du 45eme parallèle) que "IN " et "UN" sont des sons différents est un très bon moyen de les irriter. J'ai un amis francilien qui a appris à prononcer les "IN" mais c'est parce qu'il a vécu des années au Québec. Il arrive même à prononcer "chocolatine", c'est dire s'il est ouvert d'esprit.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hahahah! Ouais, votre débat national n’existe pas ici! 🤣
@wilhelmgauthier3184
Жыл бұрын
J'ai rencontré des Espagnols à qui j'ai essayé de faire percevoir la différence entre les nasales françaises " UN " , " ON " et " EN "... Pas moyen... Mais on s'est bien marrés !
Divertissant et instructif. Merci!
Bonjour Geneviève,personnellement j'adore le Québec et surtout les québecois ainsi que leur accent,je suis plusieurs youtubeurs de Monréal et autres et en France on vous aime d'amour ! Régis de Paris.
À propos de sons disparus, il est à noter qu'en Belgique, nous avons encore le même type de reliquat avec des mots comme "brun" et les voyelles plus longues qu'en France. Cela dit, il y a chez nous pour ça d'autres raisons, dont l'influence du néerlandais.
@iparipaitegianiparipaitegi4643
Жыл бұрын
J’habite dans le Sud de la France, et nous distinguons bien UN de IN. Dans certaines régions rurales de France, les 2 A (fermé et ouvert) existent toujours.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@Iparlpaitegian Merci pour la précision! :)
@Poussindesdomtom
Жыл бұрын
Ouais mais là tu vas en trouver 10 000 des gens, en France, Belgique ou Suisse qui te diront : _"Ah ben chez moi on prononce bien comme ça"_ . Il faut voir les choses en globalité. Et au moins pour la France, ce qu'elle dit est totalement vrai. Pour la Belgique et la Suisse que je connais moins, j'ai l'impression qu'une majorité d'entre parlent de la même façon que la majorité des Français : un français de type _"standard"_ . Il est d'ailleurs relativement rare que je parvienne à distinguer un Belge ou un Suisse d'un Français juste à partir de leur accent.
@iparipaitegianiparipaitegi4643
Жыл бұрын
@@Poussindesdomtom. Eh bien si plein de gens connaissent plein de gens qui disent différemment, la prononciation parisienne n’est pas ‘globalement vraie’.
@Poussindesdomtom
Жыл бұрын
@@iparipaitegianiparipaitegi4643 Déjà il n'y a pas de _"prononciation parisienne"_ mais une prononciation comme je le dis : standard. Paris étant peuplé essentiellement de gens venus de partout en France, ceci expliquant cela. Il n'est pas question non plus de _"vraie prononciation"_ car ça supposerait qu'il y ait une bonne et une mauvaise prononciation. Or il y a juste _"des prononciations"_ .
Excellentes explications ! Perso, j'adore votre accent et votre façon de vous exprimer. Comme j'adore mon accent et ma façon de m'exprimer. Je me suis rendu par chez vous 2 fois déjà et croyez le ou non, avec mon accent marseillais 😂 j'avais plus de mal à me faire comprendre que l'inverse 😅😂 mais qu'est-ce qu'on rigolait bien quand même !
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hehe! J’ai pas de mal à le croire! :)
Vraiment intéressant! Merci!
@maprofdefrancais
11 ай бұрын
Grand plaisir! :)
Excellentes explications. Très clair.
je suis au Canada pour la première fois et j'apprécie vraiment ces explications très claires sur l'accent canadien français. Certains traits me rappellent les prononciations de mon enfance dans les monts du lyonnais (prononciation du EN par exemple).
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Grand plaisir de pouvoir vous aider! Bienvenue sur la chaîne :)
@sygendron
Жыл бұрын
Québécois l'accent. Les accents canadiens français diffèrent selon les provinces (dans la mesure où il y a des francophones dans les autres provinces). Donc, cet accent n'est pas canadien-français mais bien québécois.
@bobbiusshadow6985
Жыл бұрын
@@sygendron Je vais meme aller plus loin en disant LES accents du Quebec.
@sygendron
Жыл бұрын
@@bobbiusshadow6985 Tout à fait. De la même façon qu'il y a des accents régionaux en France (et dans tous les pays en fait), il y en a une floppée au Québec.
Très très intéressant ! Un de ses jours j'aimerais bien voir un film ou une série qui se passerait au XVIIème siècle dans l'ancienne France avec le vrai parler de l'époque avec les différences des régions !
@francoisaprosi-touilleux6730
Жыл бұрын
Peut-être suffirait-il de faire un tour dans nos villages de France ? Qu'en pensez-vous ?
Très intéressant cette vidéo et cultivant
Super intéressant!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci!
D’ailleurs pour aller dans ton sens, j’ai grandis avec les versions FR de François Perusse et je ne me suis jamais rendu compte qu’il avait un accent. Puis j’ai écouté les versions QC… la différence est spectaculaire. Donc oui, un québécois peut passer inaperçu sans problème
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Excellent exemple!
@helenepaq
Жыл бұрын
Pérusse en québécois, c'est de niveau Expert, bonne chance! Et tellement de références sociales et culturelles, c'est normal d'en perdre des bouts. :)
@Etienne.6329
Жыл бұрын
@@helenepaq j’ai appris tellement de truc avec Perusse… mais il m’a fallut écouter des capsules plusieurs fois et aller regarder des forums pour tout comprendre (genre "donner son 4%"…). C’est vraiment marrant de voir ce qui a été changé et de se rendre compte que beaucoup de tournure de phrase "étranges" de la version fr étaient en fait des "quebequismes" ou des petites erreurs de traduction (genre répondre "si" même pour une question positive)
Allo! Expat francilien vivant depuis plus de 2 ans au Saguenay maintenant, prendre l'accent Québécois reste toujours un exercice périlleux (ça sonne plate :) ), mais on continue d'enrichir son vocabulaire. En tout cas, excellente vidéo!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci pour le témoignage :) (Moi non plus, j’suis pas capable d’imiter l’accent du Saguenay. Ils ont un È qui n’existe pas ailleurs au Québec et par manque d’exposition, quand j’essaie de le prononcer, ça sonne ben que trop exagéré! 😅)
Bonne idée de vidéo😊
On n’imite pas l’accent québécois : on l’apprend ou on ne l’apprend pas, en fonction d'une relation personnelle avec la «québécitude». Ce qui est à la fois compliqué et simple. D’abord, il faudrait avoir un baggage culturel et linguistique relativement proche pour comprendre les Québécois, mais ce n’est pas suffisant; puis, c’est le facteur purement personnel. Pour moi, Québec c’est la découverte d’un Autre proche - et cela n’est pas facile à expliquer. Je suis un roumanophone…
@1999lu
Жыл бұрын
Totalement d'accord avec vous ! On n'"imite" pas un accent sans raison. J'aimerais bien voir un Français s'adresser à un Haïtien ou à un Sénégalais en imitant son accent... c'est impoli, voire xénophobe.
@simplecommebonjour8352
Жыл бұрын
@@1999lu Tout s'imite, bien sûr. Que ce soit pour faire de l'humour ou pour s'intégrer plus facilement. Pourquoi imiter un accent serait-il xénophobe ?? Bizarre, comme raisonnement. Est-ce que ça marche uniquement quand un Français imite un Sénégalais ou dans l'autre sens aussi ?
Salut de Belgique à tous les Québécois et à tous les Canadiens francophones rassurez-vous ! on vous aime comme vous êtes 😉😁
Tres bon video tu merite ton petit pouce :)
Mon père était du sud de la France, il a acquis l'accent québécois en 30 ans mais certaines terminaisons comme par exemple en reprenant le mot enfant, on entendait le "agn" à la fin très similaire à l'accent marseillais. Ou quand il disait canard, nous on dit canaowr lui il disant cAnArd avec le A bien français. Bonne continuation
Salut, cette vidéo m'a bien fait rire. Perso je suis belge et ne t'en fais pas, les français essayent d'imiter, tous les accents francophones étrangers sans y arriver. Je viens de découvrir te chaîne et je le trouve super. Je me rends compte qu'il y a, beaucoup de similitude dans nos façon de parler, même si l'accent est différent. En Belgique aussi, nous faisons la différence entre "in" de brin et le "un" de brun. Nous prononçons aussi les ^ comme dans naître, ou être. Une chose que les français ont aussi beaucoup changé mais que nous gardons, c'est la différence entre "AU" et "O". Merci pour tes vidéos. Elles sont très sympa pour se détendre et apprendre votre culture linguistique.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup! Bienvenue sur la chaîne! :) C'est vrai qu'on a plusieurs traits communs. Ne manque pas l'entrevue avec Clémence, mon amie Belge (Tu parles-tu québécois?) ;)
@joellemoulin8918
Жыл бұрын
Bonjour ! Je dirais même plus qu’en Belgique nous mangeons des pâtes et non des pattes 😊 Très intéressante votre chaîne, merci
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Bienvenue sur la chaîne! :)
Agréable vidéo et très instructive. C'est vrai que c'est enfant que cela se travaille. L'immersion et le dialogue permettent de nous habituer et en tant qu'animal social, de nous approprier l'accent. J'ai découvert la Colombie Britannique il y a des années via le journal télévisé en ligne de Vancouver et j'y ai passé plusieurs étés. Aujourd'hui, c'est sans me forcer que quand je parle anglais, on me dit que j'ai l'accent canadien (et je prends cela comme un compliment). Je pense que c'est ce qui est arrivé à Ludovic, s'il n'est pas québecois. A force d'entendre parler le français avec ce nouvel accent, et voulant "se fondre dans la masse", il a pu l'acquérir inconsciemment, le prononcer avec plus de justesse à chaque semaine, à chaque mois, sans se forcer.
Comme toujours j'adore tes capsules !!!! J'ai besoin de l'exposition !!!! Il faut aller au Québec !! Merci pour partager tes connaissances !!!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Grand plaisir :)
Je connais un jeune Marocain qui était venu en Belgique et parlait avec un fort accent du bled. Il est parti vivre au Québec et est revenu dire bonjour deux ans après : il avait attrapé l'accent québécois ! Sinon, deux remarques (pour ceux que ça intéresse) ; 1) En Belgique nous faisons également la distinction entre le son e de mettre/maître 2) Gad Elmaleh a vécu près de quatre ans au Québec quand il était jeune (il y est allé à 17 ans).
Je suis européen, mais pas francophone. Il y a quelques années, j'avais commencé à trainer avec des québecois, et j'avais pris très rapidement leur accent et leur expressions. Et pendant toute cette période là, on me prenait toujours pour un québecois.
encore merci geneviève pour tes vidéos!! non seulement tu me rapelles comment on a la chance de parler une belle langue, mais tu m'apprends des choses que j'ai pas eu la chance d'apprendre à l'école :) merci geneviève :D
@maprofdefrancais
5 ай бұрын
Ça me fait tellement plaisir! Merci à toi pour ta fidélité! :)
@fredericsupercycle4136
5 ай бұрын
@@maprofdefrancais en toute franchise, j'aimes tes capsules vidéos, et c'est dans ma nature d'aimer encourager les autres :)
Super vidéo ! Je me demandais justement ce que valait l'imitation de Gad Elmaleh, qui est semble très bien pour le français métropolitain que je suis ! Merci 😃👍 !
Gardez votre accent avec fierté les cousins. En ce qui me concerne j'ai un accent Franc-Comtois fort prononcé je ne le perdrais jamais (et je ne cherche surtout pas à le perdre ! ) , ma soeur habite Paris depuis très longtemps et ses amis Parigots me surnommaient le Suisse jusqu'à la limite de la moquerie. Rien à fichtre de ces gens-là .
@jean-louislalonde6070
Жыл бұрын
Pour moi, québécois, la quintessence extrême du français parisien c'est l'acteur Fabrice Luchini. Une articulation... musclée!
@1999lu
Жыл бұрын
Vous aussi, les cousinots, gardez votre accent avec fierté !
@jean-louislalonde6070
Жыл бұрын
Je crois deviner le classique: Parigot tête de veau!
@DoctorOboogie
Жыл бұрын
@@1999lu Merci de ton soutien chère amie.
@dubongros3108
Жыл бұрын
Tout à fait d'accord . D'ailleurs , Paris n'est pas le centre du monde !? Les premières femmes qui ont peuplé la Nouvelle-France venaient du Paris pré-Hausseman . Il n'y avait rien de prestigieux de venir de là ! Un PPDA qui liera un bulletin de nouvelle avec un accent autre que le patois parigot ... Un jour peut-être ?
Top, la vidéo, comme d'hab!!! Faut admettre que c'est pas un accent facile à imiter, tellement il est particulier, mais j'adore!!!
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci! :)
Superbe vidéo
@maprofdefrancais
11 ай бұрын
Merci!
Bonjour Geneviève, toujours intéressant tes capsules, en tant que québécois, ça nous fait apprécier notre accent qui est, on dirait ben, inimitable, hihi! Moi (Anne) quand je parle, j'ajoute souvent le mot "là" à la fin de mes phrases, et j'm' demande bien pourquoi. Ça me paraît inutile, mais ça sort tout seul. LOL As-tu une vidéo sur le sujet? Merci! Anne & Eric
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
C’est un tic de langage. En France, ils ont « du coup », ici on a « là ». ;)
@KrissFighta2
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Avec la façon dont vous le prononcez, c'est plus un "lô". Les voyelles québécoises sont vraiment retorses.
@baronmeduse
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais En France ils ont généralement 'quoi' à la fin d'une phrase...quoi.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
@F Bordewiik Ici, c’est « là » 🤣
@Migatwin
Жыл бұрын
En Belgique,dans certaines régions, les phrases se terminent souvent par l'interjection "hein" ... ex: tu viendras boire un coup hein
Super vidéo, merci! Français au Québec depuis quelques années (et Canada depuis un peu plus), je n'ai toujours aucune idée de comment vraiment adopter l'accent Québecois - je pense que c'est la tension dont tu parles qui me semble impossible à abandonner, et je me demande si des immigrés d'autres régions que Paris s'adaptent mieux (par exemple les accents du sud qui savent déjà varier leurs rhythmes et relaxer des muscles). Par contre je sens bien avec les années que mon cerveau formule des phrases avec une construction davantage Québecoise, et ce d'autant plus que l'Anglais Nord-Américain qui entoure le Québec force aussi les choses dans le même sens. Avec tous les éléments de ta vidéo j'ai presque envie d'essayer de pratiquer la prononciation, mais comme tu le dis ça peut énerver du monde si on essaye ça sans contextualiser.. donc probablement à garder pour des proches/amis. Pour ce qui est des exemples d'accents Français/prononciations Françaises par les Québécois je suis pas entièrement convaincu perso, parce que c'est à la fois un manque de rapidité dans l'utilisation de tournures de phrases plus denses et aussi un manque de tension justement. Les exemples me rappelent un peu la manière dont le monde fait un accent British toujours un peu posh et incorrect -- c'est difficile de vraiment porter en soi la tension constante du Français moyen, il semblerait :) (ne faites pas cet effort, ça vous rendra dépressifs haha)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hahaha! Merci pour le partage! Bon, alors probablement que mon oreille moins habituée trouve les imitations convaincantes alors que pour vous c’est exagéré et mal maîtrisé. Ça marche dans les deux sens! ;)
@MrTuchat
Жыл бұрын
@@maprofdefrancais Je pense quand même que tu as raison et que les imitations Françaises sont en général mauvaises - elles semblent souvent être une espèce de fusion d'accents du nord de la France et d'expressions et mots Québécois "connus" (i.e. accent semi-Ch'ti + tabarnak = désastre) tandis que les imitations dans l'autre sens sont plutôt correctes. Mais en bon Parisien il fallait bien que rien ne soit parfait comme d'habitude :) Merci pour ta vidéo et ton travail, le format et l'éditing sont de très bonne qualité!
@tess5437
Жыл бұрын
Ou ceux du nord, car il y a bien des endroits en France ou l'accent est très similaire à celui québécois.. On compare dans cette vidéo que le québécois et le parisien mais ils faut bien se rappeler de la diversité à la fois dans les accents en France ainsi qu'au Canada francophone
J'aime beaucoup vos vidéos.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci :)
@Sessoltani
Жыл бұрын
Je défends la culture Française de longue
J'ai découvert ton site avec plaisir. Je suis de nationalité suisse-française, et le Québec et un peu ma seconde patrie. Depuis tout jeune, le Canada, à l'époque je ne faisais pas la différence, me faisait rêver. Depuis, j'y suis allé à plus de 15 reprises, pour d'assez longues périodes, j'y ai de la famille et des amis extraordinaires. Pour la langue, imiter l'accent québécois, même étant musicien, d'une bonne écoute, je ne suis jamais arrivé à le faire bien. Je l'aime, quand je suis chez vous, au bout d'une semaine, je recommence à utiliser vos mots et vos expressions, mais je ne trompe personne. Merci pour ces bons moments de partage.....
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Bienvenue sur la chaîne :)
@vincentruvo6988
Жыл бұрын
L'accent quėbecois d'un français ressemble souvent à un accent acadien.
Très intéressant. Je pense que la principale raison pour laquelle les français (et européens en général) ont plus de difficulté avec l’accent québécois est qu’ils y sont très peu exposé. Au Québec, dès notre plus jeune âge, nous entendons l’accent français ou « international » dans nos dessins animés et/ou films. Même chose pour les chansons. Les chansons pour enfants sont presque toujours chantées en français qui se rapproche du français de France. Pour cette raison, un Québécois n’aura pratiquement aucune difficulté à comprendre un français (mise à part quelques mots de vocabulaire et expressions). Alors qu’un français aura généralement besoin d’une certaine période d’adaptation pour bien comprendre un québécois.
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Exactement! :)
@franklanoie7978
10 ай бұрын
@@LesMaga-te6gx tu n’a pas compris mon message et mon propos.
@alexandrechausson5882
10 ай бұрын
@@LesMaga-te6gx Peut-être que le français de France est plus facile à écouter "par hasard" dans des chansons ou dans la bouche de personnages de films que le français du Québec. Je travaillais avec des espagnols ces dernières années et certains ne savaient même pas que le Québec existe par exemple. Mais peut-être aussi qu'il est plus facile à comprendre pour les mexicains, parce qu'il y a moins de voyelles, je ne sais pas. Avec les espagnols, j'ai remarqué que c'était plus facile pour nous, français, d'apprendre à parler l'espagnol que pour eux d'apprendre le français (je suis français et on travaillait en France). Je pense que c'est dû en grande partie au nombre de voyelles (il n'y en a que 5 en espagnol et au moins une douzaine minimum en français de France je crois) mais aussi un peu à l'orthographe, et peut-être à des facteurs culturels comme par exemple la façon dont on voit la langue de l'autre depuis l'enfance (je sais qu'en Espagne le français est vu comme une langue difficile à l'école alors que pour nous la langue "difficile" est l'allemand et l'espagnol plus facile) ou les chansons qu'on entend à la radio (il y a parfois des chansons avec des paroles en espagnol à la radio en France mais rarement des paroles en allemand) ou bien encore le fait qu'on ait l'impression que le pays de l'autre est "sympa" et donc qu'on ait inconsciemment envie d'apprendre leur langue. En tout cas félicitations si vous êtes mexicaine et que vous parlez français. Je vois que vous faites les mêmes "fautes" que ma copine, espagnole, qui a appris le français avec moi mais vous avez l'air de vous débrouiller, surtout si vous avez été capable de comprendre la vidéo. J'ai vu beaucoup d'espagnols et d’hispanophones américains (je n'ai pas connu de mexicains) qui avaient beaucoup de difficultés à l'apprendre.
Déjà félicitation, un gros bravo pour ta vidéo 👍 C'est bien de rappeler que l'exposition est la clé. Car il faut d'abord écouter pour comprendre et reproduire. Et c'est là que le bas blesse. En France on a perdu beaucoup de sons en effet et je gage que c'est entre autre parce-qu'on a perdu l'envie puis la capacité de s'écouter sans doute. Pire on a gardé la complexité écrite de la langue pour rien du coup puisqu'on écrit "enfant" pour dire "enfent" ou "anfant". Ensuite je dirai que l'autre problème qui va avec c'est la dérision systématique. Dès qu'on perçoit un accent le premier réflexe des français c'est de ne pas le prendre au sérieux et de le tourner en ridicule et d'en faire des sketches alors qu'il y a tellement à apprendre. Bref, vidéo géniale sur un sujet maitrisé. Je vais regarder un peu plus ta chaine que je viens de découvrir. Un seul petit bémol : C'est vous les francophones d'outre mer 🤣
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Hahah! On est tous l’outre-mer de quelqu’un d’autre! ;) Bienvenue sur ma chaîne!
@great_live_music
Жыл бұрын
La moquerie sur les accents en France vient de la centralisation Parisienne, notamment de la culture (et des humoristes), qui se sont sentis obligés de se moquer aussi bien des Belges, que des campagnards, etc. Je ne pense pas qu'il faille surinterpréter l'envie de s'écouter qui aurait disparue, le "nouveau continent" a beaucoup d'avance sur le vieux continent dans tous les comportements de fermeture à l'autre.
@wizzrobert4730
Жыл бұрын
@@great_live_music C'est vrai que j'aurais pu mettre une parenthèse à ce sujet et nuancer un peu le propos. Merci beaucoup d'avoir pris le temps de me lire et de ta critique constructive. Si tu as d'autres remarques, ça m'intéresse.
Ch t'adore toi tu fais du bon travail. Ne lâches surtout pas ma belle. :)
@maprofdefrancais
Жыл бұрын
Merci beaucoup 😊