Подкаст🎙️Американец и британец о кино: русский дубляж, кинотеатры в США и Англии, искусство перевода
✅ Попробуйте учебу в Skyeng:
Для взрослых: go.skyeng.ru/d97
Для детей: go.skyeng.ru/d97-kids
Получите +2 урока в подарок при первой оплате по промокоду АМЕРИКАШКА (действует на пакеты из 8 и больше уроков)
Содержание видео:
0:00 Вступление
1:06 Кинотеатры в США и Англии
16:55 Про дубляж и субтитры
39:47 Русское кино
____________________
Посмотрите другие наши видео:
Эти странные американцы: чай в микроволновке, патриотизм во всем и внезапные налоги: • Эти странные американц...
БИТВА МЕМОВ: Россия VS Британия: • БИТВА МЕМОВ: Россия VS...
Британец и ужасные русские сериалы. Что он узнал!?: • Британец и ужасные рус...
_________________________
TIkTok лайфхаки по английскому и математике: go.skyeng.ru/school_tiktok
Английский для школьников 5-11 класс: skyeng.ru/go/ytkids
Математика для школьников: skyeng.ru/go/mathytad
____________________
Подписывайтесь на наши группы:
TG ‣ t.me/skyengweekly
VK ‣ skyeng
TG-канал Тани Стариковой: t.me/goodnews_goodtimes
TG-канал Дэниела - t.me/+nyynULTG7NowZjky
____________________
Афиша бесплатных вебинаров:
skyeng.ru/go/afishaweb
Бесплатный мастер-класс «Выучите английский в 10 раз быстрее»: go.skyeng.ru/web-10
____________________
#skyeng #скайенг
Пікірлер: 1 400
Делитесь любимыми фильмами в комментариях👇 ✅ Попробуйте учебу в Skyeng: Для взрослых: go.skyeng.ru/d97 Для детей: go.skyeng.ru/d97-kids Получите +2 урока в подарок при первой оплате по промокоду АМЕРИКАШКА (действует на пакеты из 8 и больше уроков) Содержание видео: 0:00 Вступление 1:06 Про походы в кинотеатр 16:55 Про дубляж и субтитры 39:47 Русское кино
@dopootyaho3516
3 жыл бұрын
Смешарики
@user-gn8hs4cx6l
3 жыл бұрын
Очень круто
@Squeaker_andrus
3 жыл бұрын
Фильм - Белые росы Мультфильм - Жил был пес
@user-cu7cy5yy1y
3 жыл бұрын
Из русских фильмов(про менталитет наш) Дежавю(хоть и наполовину польский), Русский ковчег, Мы из будущего, Аритмия..
@irene6303
3 жыл бұрын
Мне понравилось. Довольно интересно слушать 🤔
если так подумать... два иностранца с родным английским разговаривают обо всём между собой на русском на протяжении почти часа... воу
@moon_prism_power1352
3 жыл бұрын
По мне так лучше бы на английском сделали подкаст :( очень тяжело ребят слушать, реально. Как бы я их ни любила
@user-du5oe1vi3v
3 жыл бұрын
@@moon_prism_power1352 увеличь скорость и энджой)
@user-ht3xq4ws3k
3 жыл бұрын
@@user-du5oe1vi3v реально крутой совет, мерси!
@user-lx8ds7uj6k
3 жыл бұрын
Это шиза, на англе было бы классно) но всё равно Дени очень классно слушать)))
@paztwel
3 жыл бұрын
Я ещё заметил: американец сидит в помещении без обуви! 🤨 Они же ни когда не снимают обувь! Это можно видеть в американских фильмах, где американцы всегда и везде ходят в обуви 😁
Я: Наверно в этом видео будут серьезные темы о проблемах в киноиндустрии... Дэни: Ты когда-нибудь трахался в кино? Я: Интересненько...
@nanadya1635
3 жыл бұрын
Ахахахаах
@CupOfTea2319
3 жыл бұрын
Хмм... Я вижу 666 лайков
Можно вечно смотреть на три вещи, как горит огонь, как течет вода и как англичанин с американцем разговаривают на русском)
@techsymru
3 жыл бұрын
Но они молодцы, не так ли? Для них русский как для меня корейский или японский. Совершенно другой язык, языковая группа для них. Я вообще не понимаю, как они говорят по-русски. Акцент есть - да, но благородный акцент.
@techsymru
3 жыл бұрын
С нашими падежами, временами, причастиями, деепричастиями... Как они выжили в этой борьбе?
@user-cf7if1nb2m
2 жыл бұрын
@@techsymru с корейским и японским ты загнул, конечно. У нас всё-таки одна языковая семья.
@firetime75
2 ай бұрын
И как дерётся джеки чан
Ахахха Дэни: я не помню как обливион называется на русском Обливион : *смайлик каменного лица*
@annana3433
Жыл бұрын
В переводе было бы Забвение
@user-sf3fe4bh2q
Жыл бұрын
Забвение.
было бы круто еще и на английском выпустить подкасты, это очень развивает уровень английского) офигенные америкашка и англичашка)
@user-pk6bk6nu6s
3 жыл бұрын
Лайк за инглиш!
@yourlastbriancell4881
3 жыл бұрын
@@vlad5353 Аглийская чашка чая, все к месту)
@alexleyn
3 жыл бұрын
И чтобы были доступны на других платформах чтобы за рулем слушать.
@irene6303
3 жыл бұрын
Дааа ждём
@polinatarasova7727
3 жыл бұрын
Поддерживаю
Я была готова ко всему в жизни, но точно не к подкасту на Skyeng... Может в следующем подкасте парни обсудят трудности, с которыми они столкнулись при переезде в Россию?
@revghost3080
3 жыл бұрын
ДАДАДАДАДА ЛУЧШИЙ КОММЕНТ В ТОП
@user-pk6bk6nu6s
3 жыл бұрын
И на инглише!
@user-pk6bk6nu6s
3 жыл бұрын
Чтоб котент был не только развлекательным, но и обучающим. :)
@quantum-t
3 жыл бұрын
0 / 100 поинтов за эту тему. тут не о как приехал интересно а как свалить из рассеи и поскорее
@kirloginov3947
3 жыл бұрын
Таких видео на канале с десяток.
Про дубляж - очень много русских считают, что некоторые американские фильмы ВЫТАЩИЛИ хорошим дубляжом наши артисты. Я тоже так думаю😊
@user-nr9to4xw4c
Ай бұрын
о дааааааааааааааааааааааа.......)))) как они меня раздражают). и главное им ничего не объяснишь, что это фактор того, что они просто совсем не знают языка, итл итп.
@lemon_cake
8 күн бұрын
@@user-nr9to4xw4cбывают случаи, когда наш лучше. Как минимум наш голос Шерлока подходит персонажу больше, чем высокий голос Камбербетча. Ну и куча средненьких фильмов/сериалов нулевых не стали проходными, как на западе, именно благодаря нашей озвучке
@torohoro
7 күн бұрын
Оригинальный Человек Паук один из таких примеров. В оригинале какой то нескончаемый кринж по интонациям.
Я в шоке от Дэни: говорить так быстро, без ошибок, практически без акцента, используя всё разнообразие русской лексики...и это всего лишь за 8 лет в России. Невероятно. Я и за 15 лет в Германии не могу достичь такого уровня(
@novamairon5193
2 жыл бұрын
3 года во франции я полный ноль во французском до сих пор, пздц...
@sestricaAlyionushka
2 жыл бұрын
@@novamairon5193 и то говорят, что французский 1 из лёгких, а русск.- один из сложных, - так-что они чёртовы гении)
@user-vz6mc8uy8w
2 жыл бұрын
Даня ботан-задрот)))) Он же еще и испанский знает, а ему всего 30 с хвостиком
@AmneziaAztec
2 жыл бұрын
просто русские общительные и всё такое.. попробуйте почаще напиваться с немцами и дело пойдёт..=)
@mari_17.11
Жыл бұрын
@@user-vz6mc8uy8w да я бы не сказала, что он задрот. Вообще! ((( Зря Вы так.
Ну привет от переводчиков, ребят :) Субтитры тоже имеют свои правила, чтобы они были удобными для восприятия. Например, ограниченное количество слов, чтобы зритель успел их прочитать, нужный тайминг. И английский язык отличается от русского длинной слов. Поэтому когда переводчики переводят английский текст для субтитров, у них есть ограничение по знакам, и они вынуждены иногда выбирать не самый лучший вариант перевода, а просто хороший, чтобы уложиться в количество знаков 🤓
@elen857
8 ай бұрын
Наоборот текст на экране идёт параллельно этим же фразам/предложениям в оригинале, а если кто не успевает прочитать - ставит на паузу. А вот дубляж как раз таки должен соответствовать по таймингу и идти чётко параллельно! Поэтому и сокращают слова, а перевод с субтитрами более дословный и правильный☝️
@leStengazeta
5 ай бұрын
@@elen857как интересно ставить на паузу в кинотеатре?
@ekateina_zabava
7 күн бұрын
😮
Как вам новый формат? Какие темы обсудить в следующих подкастах?
@bakodiamond3266
3 жыл бұрын
ооо отличный!
@user-cd6jh8iy8j
3 жыл бұрын
Шикарно. Мне обычных видосов по 10-20 минут маловато)
@ninjaykaplaying4697
3 жыл бұрын
Наверное о странах СНГ включая Украину.Что иностранцы думают о них,какие стереотипы слышали. Как они относились к СССР и прочее
@MurdockJulia
3 жыл бұрын
Хочу увидеть собаку Дэни в следующем подкасте, и немного рассказов/английских слов о кинологии, дрессировке и уходу за собаками 😀
@malhob
3 жыл бұрын
Здоровский формат, обсуждение затягивает. Обсудить... книги? Видеоигры? Музыку?
Всевышний, дай Дэни стать великим актёром кино... Он этого заслуживает!
Дэни не любит дубляж? Скайенг, устройте ему сеанс просмотра фильмов в озвучке Володарского времён видеосалонов 90-х! И покажите нам плиз. )))
@irina-s
3 жыл бұрын
Он же потом сказал что в России в целом хорошая школа дубляжа.
@pretandr
3 жыл бұрын
Ещё надо дубляж Гоблина посоветовать
@elfsan6469
3 жыл бұрын
@@pretandr у Гоблина нет дубляжа
@igelstein
3 жыл бұрын
@@pretandr про дубляж уже поправили, но мне больше интересна реакция Дени на смешные озвучки Гоблина.
@i0ulia
3 жыл бұрын
Володарский переводил и синхронно зачитывал. и для меня это до сих пор лучше дубляжа. хоть он и становится качественнее со временем
Я: Хорошо, позавтракала, пообедала, пора идти заниматься делами Скайенг: выпускает видео на 47,5 минут
@abtech33
3 жыл бұрын
Скорость видео х2 и ты экономишь 23,75 минут жизни)
@mortal_kombat930
3 жыл бұрын
А что ты делала между завтраком и обедом?
@user-jd6cb1wg4k
3 жыл бұрын
47,3
41:51 "Сколько русских фильмов ты посмотрел, собака сутулая?" и все, до свидания, я пойду поору в дверь XDDDDD
@user-pk6bk6nu6s
3 жыл бұрын
Ахахвхаха! Я сразу даже не расслышал это. :)
@anastasia8751
3 жыл бұрын
- Просто... Все названия сейчас улетели из головы... 😁 - Аха... Их там не было 😂😂😂
@oxanavolodina5327
3 жыл бұрын
😂😂😂
@r2Gt06
3 жыл бұрын
Спасибо, Ира 😍 Я тут именно за этим в первую очередь, услышать про собаку xD целиком потом тоже гляну, конечно, но всё равно спасибо за тайм! 🌹
@igelstein
3 жыл бұрын
блин, я даже не заметил что там за кадром пробубнили.
Джордан и Дэнни в носочках это так миило ☺️
Я считаю, что дубляж- это хорошо. Дети или люди с плохим зрением не могут быстро читать субтитры. Тем более, наши актёры дубляжа- настоящие мастера. Русский дубляж Шрека признан студией Dreamworks лучшим в мире, они даже позвали нашего актера на озвучку второй части, но тот не смог) А еще тот, кто озвучил Джокера- он даже тот легендарный смех озвучил! Хотя все думали, что он взят из оригинала. Наши актёры вкладывают эмоции в озвучку персонажей! Но я сама смотрю фильмы и сериалы с субтитрами (если могу найти)
@lysvinogradnyi7196
2 жыл бұрын
Это Владимир Зайцев. Потрясающий актёр дубляжа и не только. Он же озвучил Тони Старка)
@user-sf3fe4bh2q
Жыл бұрын
Кнечно, дубляж лучше. Когда читаеш субтитры, некогда смотреть на игру актеров.
@luxuryweddings
Жыл бұрын
Есть актёры, которые неразборчиво говорят вообще, особенно некоторые чернокожие актёры, или актёры ирландского или шотландского происхождения. А наши актёры дубляжа очень часто озвучивают, как профессиональные актёры, с эмоциями. Так что, чаще лучше даже дубляж.
@camilledepoitiers3497
8 ай бұрын
@@user-sf3fe4bh2qна самом деле, нет, когда я смотрю фильм с субтитрами, я вижу всю картинку полностью и не упускаю ни один кадр) эволюционно наше зрение устроено так, чтобы мы охватывали максимально больший участок и могли вовремя засечь опасность) в общем, когда я смотрю с субтитрами, я их вижу, но как бы пропускаю мимо глаз (при этом информация остается).
С первых же минут! "Что карамельный поп-корн? До свидания!", господи вот моя родственная душа 😂
По размерам стаканчиков сразу видно, кто тут британец. :)
Оооооо интересно их отношение к рускоязычному сектору KZread. Кого смотрят(если смотрят), разница, сходства, какие есть интересные аналогии:)
блин, было бы интересно послушать подкаст с Дэни и Джорданом на английском!
@Roux_katrin
3 жыл бұрын
Абсолютно да! Залайкайте этот коммент, чтобы его увидели, мир нуждается в таком подкасте..
@hannapioulard2662
3 жыл бұрын
@@Roux_katrin их уже год просят о таких подкастах. Поэтому ясно что канал не образовательный, а развлекательный.
@achilles386
3 жыл бұрын
с дубляжом или субтитрами? :)
Помню времена, когда мы ходили в кино без всякого попкорна, чисто ради фильма. Никто и подумать не мог, что надо что-то жевать.
@user-th7ml8xr5v
2 жыл бұрын
А мы пытались пронести мороженое. Но тётки-контролёрши были очень бдительными и нам приходилось по-быстренькому проглатывать эскимошку и заходить.
@Katya0306
Жыл бұрын
И это было замечательно! Сейчас я бы разрешила брать в кинозал воду (без газа) и всё! Если кто-то хочет смотреть и кушать одновременно - делайте это дома 😀 А то как ужасно сидя в кинотеатре нюхать чьи-то сырные чипсы, когда на экране что-то совсем далёкое от этого запаха 😂 а хруст!? Это ужас! Или газировку открывают в неподходящий момент - либо пропустить интересное что-то не расслышав речь, либо испугаешься, потому что была тишина и напряжённый момент в фильме 😂😂😂
@Katya0306
Жыл бұрын
Торопилась написать, потому пропустила запятые, извините 🙏
@vetta4602
Жыл бұрын
Помню времена, когда мы ВООБЩЕ ходили в кино
У Дэни русский язык получше, чем у многих носителей😀
А я обожаю российский (профессиональный) дубляж❤️ именно подбор голосов и как они отыгрывают, ведь не так легко, как кажется, передать эмоции, когда ты стоишь один в комнате с микрофоном. Прекрасные актёры дубляжа: Ирина Киреева, Елена Шульман, Сергей Бурунов, Владимир Зайцев, Пётр Иващенко, Даниил Эльдаров, Татьяна Шитова, Александр Баргман, Андрей Зайцев ❤️❤️❤️
@rokki8663
3 жыл бұрын
Абсолютно согласна. Вспомнить того же Гарри Поттера, и если выбирать смотреть его в оригинале или же с дубляжом, то я без сомнений выберу дубляж, при всей моей любви к британскому акценту.
@Ls-yx7sk
3 жыл бұрын
Blood Potion или Великолепный век 😂 Хюррем в исполнении Ирины Киреевой - отвал всего
@Ls-yx7sk
3 жыл бұрын
Алиса Авдеева, Пётр Иващенко он и есть))
@user-eb2sj5wx7w
3 жыл бұрын
Хотела написать ещё и про Петра Гланца, но он оказывается теперь Иващенко😯 Я так понимаю, он взял фамилию жены, но зачем?
@Ls-yx7sk
3 жыл бұрын
Алиса Авдеева, думаю это жена взяла его фамилию 😅
Дубляж - величайшее достижение. Фильмы без дубляжа - да, я услышу голоса актеров, их интонации, но пропущу 80% их актерской игры и картинки, так как буду читать субтитры... Зачем мне интонация и голос актера в этом случае? Дубляж делают прекрасные актеры. Да, есть недостатки, но достоинств больше.
@yevkaterina
7 күн бұрын
кстати, на самом деле, через какое-то время к субтитрам привыкаешь я как-то по нужде попробовала смотреть корейский сериал в оригинале с русскими субтитрами и после нескольких серий читать и видеть всю картинку целиком было уже очень привычным делом)
@user-mr8nl4uh9r
6 күн бұрын
@@yevkaterina, надо попробовать 😄
Бедный Дени с этими подростками😂😂😂
@ovrlrdick
3 жыл бұрын
Видимо, я являюсь представителям данного общества 🌚
Не перестаю восхищаться этими двумя людьми. Отлично говорят по-русски. И дело не просто в грамматике и произношении, а ещё в использовании слов-паразитов, например, "блин". Про мат вообще молчу, это круто, что они освоили наш способ передачи эмоций))) Представляю, чего им это стоило. Молодцы! Уважаю!
АБАЛДЕТЬ! Дэни уже так чисто (почти без акцента) говорит на русском
@user-eb2sj5wx7w
3 жыл бұрын
Да он вообще как русский уже:) Джордан, надо сказать, тоже старается, но навык языка у него заметно ниже
@xesha
2 жыл бұрын
Да, на 18-ой минуте он стал русским)
@karmen5472
Жыл бұрын
@@xesha на 10 уже начал
Отлично, почти целый час Дэнни и Джордана
Я предпочитаю дубляж, чем субтитры, т.к наши актёры дубляжа идеально (в большинстве случаев) передают эмоции и характер персонажа, которого они озвучивают. Иногда даже голоса русскоязычных актёров подходят больше, чем оригинал.
@ti.m.e.3247
2 жыл бұрын
Это хорошо. Но из-за липсинка порой теряется смысл фраз.
@Serjio03
2 жыл бұрын
согласен. Как пример, Шрек с русским дубляжом и Роберт Дауни мл. с голосом Владимира Зайцева
@mikeperov5847
Жыл бұрын
@@ti.m.e.3247 === Смысл фраз и так теряется из-за различия языков и культур (порой непримиримого). Но без дубляжа русскому человеку сложновато "верить" в "крутого копа" в исполнении превосходного Майкла Дугласа с его природным несолидным, писклявеньким (не в обиду, только характеристика) голоском. Даже Бельмондо без Караченцева уже не был бы для русской публики столь выразителен и очарователен.
@user-ox5jr7bx3p
Жыл бұрын
@@ti.m.e.3247 это и с русскими субтитрами потеряется)
@osjapa
Жыл бұрын
Однажды, в 2006-ом году, я была в Питере и с американской знакомой ходила в кинотеатр на X-men. Нашему шоку не было предела, когда вместо субтитров мы больше часа слушали дубляж, пытаясь угадать, что же на самом деле сказали в оригинале. Для людей, хотя бы немного знающих язык, это пытка. В этом году была в Риге, там здорово сейчас делают - пускают отдельные сеансы в русской озвучке, в латышской озвучке и на языке оригинала. Браво 👏
Говорят, что 1, 2 и 3 эпизоды звездных войн в России любят больше, чем в других странах, как раз-таки из-за хорошего дубляжа
@alexanderp.8285
2 жыл бұрын
Который спас топорную актерскую игру. Чистая правда.
Если есть американец, для которого попкорн слишком сладкий, то есть и русский для которого водка слишком крепкая.
@Inhumated
3 жыл бұрын
Знаю многих, кому не нравится водка, но пьет крепкие напитки. Я к примеру
Идея подкаста просто великолепна, спасибо)
Пусть следующей темой подкаста будут книги!
@sovasovamia6589
3 жыл бұрын
🙏🙏🙏
@sherlocksimp
3 жыл бұрын
Не плюсую, а умножаю!
@user-sf3fe4bh2q
Жыл бұрын
А они что- ниудь читали?
Киноискусство - это искусство. Оно обращается сразу к душе (хорошее кино ,разумеется) . И поэтому качественное философское кино воспринимается только через хороший дубляж. Хорошие актеры работают , хорошие переводчики адаптируют текст под мимику и артикуляцию актеров. У нас за знаменитыми актерами "закреплены" голоса русскоязычных актеров - и это классно! Сергей Бурунов делает великолепного ДиКаприо. Все знают, что это дубляж, и нет здесь никакого обмана. Просто это такая актерская работа, это такое искусство кино. А если человек хочет ИЗУЧАТЬ иностранный язык с помощью фильмов, он всегда может взять и посмотреть фильм с какими угодно субтитрами. Это другой процесс - это обучение ,урок, а не наслаждение искусством.Вот вам пример: если персонаж фильм издает вопль страха - не важно, какое конкретно слово он говорит, и что дословно это означает. Важно, что это короткий (или длинный) возглас-от-страха. И при дубляже подбирается русский аналог, передающий эту эмоцию! Именно то, что сказал бы герой на русском в такой же ситуации с таким же выражением лица. И это ближе к задумке автора фильма, нежели дословный перевод фразы. В кино важнее вызвать сопереживание героям. Добиться эффекта полного погружения в атмосферу истории, вызвать эмоции, чувства. А, читая субтитры или мысленно проделывая работу по переводу текста человек "выпадает" из повествования. Запаздывает. Это интеллектуальная работа по обработке текста, человек извлекает информацию - и о полном погружении можно забыть.
@igelstein
3 жыл бұрын
всё так, но к сожалению у многих актёров озвучания речь получается как бы театральной, не естественной. И если в театре это вынужденно (актёр должен говорить достаточно громко, чтобы его слышал весь зал), то в фильме это воспринимается инородно.
@Ondina_na
3 жыл бұрын
Наконец-то 🥰🤝👏👏👏
@igelstein
3 жыл бұрын
@DonBinDon просто привыкли к этому, поэтому и не замечают. 80%? это данные соц.опроса?
Мне кажется, в Гарри Поттере крутой русский дубляж, в некоторых местах как будто даже эмоциональнее оригинала
@4_E_JI_O_B_E_K
10 ай бұрын
В"Достучатся до небес" дубляж божественнен,даже если различается с оригиналом.С субтитрами фильм проиграл бы многократно.Для русского уха немецкий язык грубоват и он бы искажал героев и их поступки.
Это просто неприятно, когда стоя на сцене ты делишься своей энергией со зрительным залом и чувствуешь, что добрая половина зрителей сидит в телефонах. Порой даже не обязательно видеть, это хорошо чувствуется.
Я бы с удовольствием слушал подкаст полностью на английском. А ещё можно выпускать подкаст не только на KZread? Хотелось бы видеть вас на Google podcasts или Spotify или Яндекс музыке
@skyengschool
3 жыл бұрын
Обязательно появимся на всех других платформах со временем, следите за анонсами во вкладке "Сообщество"
@hz_zl
3 жыл бұрын
@@skyengschool с версиями без запикивания тоже пожалуйста :)
Русский дубляж это искусство. Кубик в кубе, гоблин, кураж. Да и сами актеры просто гениальны. Я не переношу голос Саймона бейкера в сериале менталист, да и вообще, а в русской озвучке актера просто обожаю , даже больше за голос 😍😍😍он создаёт новое искусство
@Green_Pinwheel
Жыл бұрын
кстати, да. 90% смотрю с сабами, только кроме чего-то совсем легкого и глупого фоном, но вот в Менталисте озвучка гг делает половину образа!
@x1m7ntq5w
Жыл бұрын
@@Green_Pinwheel 💯
@govard218
11 күн бұрын
Кубик, гоблин, кураж это закадр, а не дубляж
Таак! Ребят, давайте теперь такие вещи на регулярной основе!
Спасибо большое за подскат. Это интересно! И ребята открываются нам с других сторон, раскрываются. по поводу Дубляжа могу сказать, что советский дубляж был просто великолепен, там была очень сильная школа. Потом что-то произошло (перестройка~) и многое потерялось. Про советский дубляж однажды сказал Луи де Фюнес, услышав голос советского актера озвучания Владимира Кенигсона - Я не знал, что я такой великолепный актер. И в этом есть свои плюсы и правда. Мы, россияне, эмоциональный народ. В других странах не всегда увидишь такую реакцию. И порой тот или иной текст, который произносит Актер или несколько Актеров нам не подходит. Вроде эмоциональная сцена, а голоса у всех звучат очень ровно. И нам, россиянам, это порой странно воспринимать. Эмоциональная окраска очень важна. Но с другой стороны, в дубляже теряется определенная изюминка оригинала. Вот эту фразу на русский не перевезти, потому что нет аналога, вот так не скажешь, потому что своеобразный оборот речи итд. А сейчас, не знаю даже кому сказать отдельное большое спасибо, есть компании дубляжа настолько высокого уровня, что оригинал, даже если ты смотрел его и без субтитров и с, русский дубляж просто сказка. И порой закрываешь на некоторые нюансы глаза. Спасибо так же актерам озвучания, которые закрепились на определенными иностранными актерами. На самом деле, я смотрю и в оригинале и с нашей озвучкой. Так ты видишь разницу, так ты получаешь новые ощущения. Я киноман и потому хочу получать весь спектр эмоций))).
@sophiamalinovskaya5986
3 жыл бұрын
Абсолютно согласна с Вами. Например, у нас дублирую Тома Хэнкса - это ж лучше его реального голоса ("Вам письмо", например). Не помню фамилии актёра дубляж, но он ещё Джорджа Клуни часто дублирует. Не голос, а сказка. И эмоциональность нашего дубляж всегда почти на высоте!
@gilgoldin8449
3 жыл бұрын
@@sophiamalinovskaya5986 Да, так что я бы так категорично не отказывалась и не ругала бы наш дубляж. Это уже дело каждого как ему смотреть.
У Дэни уже такой русский, как будто он изучает английский😂
Выскажусь в защиту дубляжа. Да, это правда. Его делают для массовости, для кинотеатров. И я, человек который бегло может на слух понимать английский, в кино все таки иду на дубляж, так как хочется погрузиться с головой, а не читать текст на экране, пропуская само действо. Дома же с удовольствием смотрю фильмы с субтитрами. Почему есть разница между субтитрами и дубляжом? Проблема липсинга. Порой бывает сложно вложить русскую длинную фразу в короткое смыкание губ оригинала. И тогда переводчики и укладчики стараются выкрутиться и сделать что-то похожее, стараясь не терять общий смысл повествования. Такая же проблема преследует и видеоигры. Но несмотря на все косяки - топлю за дубляж!
Просто хочу сказать, что Джордан очарователен. Спасибо за внимание.
Восхищаюсь владением русского у ребят. Особенно у Дени. Совсем легенький акцент. Быстро разговаривает почти как носитель
О, вот что я буду слушать на предстоящем уроке! 😆
@skyengschool
3 жыл бұрын
Не надо, пожалуйста, там NSFW контент 😅
@user-ut7hq1er6x
3 жыл бұрын
@@skyengschool наушники никто не отменял
А как насчет таких же подкастов, но на английском?)
@itsrenaata9924
3 жыл бұрын
++++, было бы очень круто
@user-iw9vg1ke9o
3 жыл бұрын
Монтажеры сейчас такие , ну на*ер ведь они должны все разговоры их англиского , написать на русском ну. перевод
@tomincesticide8398
2 жыл бұрын
слишком сложный контент для такого канала, иначе давно бы уже сделали, им же проще на английском будет
Всякий раз,когда Джордан говорит про то,как он жил во Владивостоке,я такая "блин,где ж я была,как так?" Формат классный,но только подкаст это вроде бы для прослушивания,а тут невозможно не смотреть,потому что америкашка и бриташка просто🔥🔥🔥🔥
Русский язык очень труден для иностранцев, но эти ребята крутые и освоили язык прекрасно! У Дени вообще иногда пропадает акцент)
Ааааааа..... просто .... я завидую их уровню иностранного языка 👀🔥🔥🔥 во многих моментах просто как носители 🙈 это невероятно крутоооооо 🔥🔥🔥🔥🔥 то, что взрывает мне мозг 🔥
Как переводчику эти "сделайте 100500 страниц за неделю" очень знакомы 🤪 что на фрилансе, что в компаниях
Пересматривая этот подкаст через 7 месяцев меня внезапно осенило. У Дени такая красивая улыбка 🥺
После рассказа про "Москва слезам не верит" захотелось по больше узнать, как и когда ребята впервые узнали про русский язык, Россию, изучали они что-то в школе или университете, когда они учились в школе были ли у них одноклассники или знакомые, которые говорили на русском? (Боже храни подкаст, хоть что-то интересное должно быть в моей жизни)
@helgasklrv9930
3 ай бұрын
Джордан говорил , что у них русский язык в школе преподавали
Иногда бывает, что мне больше оригинала нравится русский дубляж из-за большей эмоциональности или более приятного(мб просто хорошо знакомого) голоса. Было ли у вас такое, что русский дубляж вам нравился больше звучания оригинала?
@svetstawniychuk
3 жыл бұрын
Я не знаю как американцы смотрят сериал Клиника без дубляжа MTVПрям жалко их.(
@chipchilinka5645
3 жыл бұрын
@@svetstawniychuk действительно :D
@user-lq9iw6ul1m
3 жыл бұрын
Ван Хельсинг лучше в дубляже
@thefortunalove5990
3 жыл бұрын
Пираты в русском дубляже круче.
@lisichka.117
3 жыл бұрын
я обожаю русский дубляж и приходится смотреть по два раза
У Дени уже практически не слышен акцент кстати. Буквы ‘ч,ц,щ’ немного выдают, а так вообще уже русский парень :)
Not wearing shoes in the room , that's really russian thing . Congrats lads
Было бы просто прекрасно, если бы вы выпустили подкасты полностью на английском. А по желанию можно было бы включить русские или английские субтитры. Спасибо вам большое за прекрасное видео и ваш труд ❤❤❤❤❤
Будет круто, если вы сделаете в следующий раз подкаст полностью на английском!
отличный формат!!! Спасибо, было супер интересно! Я лично хотел бы , чтобы Денни и Джордан рассказали о разнице отношения американцев и британцев к толерантности. Мне лично кажется (ну по кр. мере по сериалам), что британцы стебутся на излишней , вычурной толерантностью, а американцы реально все в ней.
9:19 - то, как Дэни произнес окончание слова "полностью", теперь моя любимая вещь на Земле.
Идея крутая, но хотелось бы на английском, хотя бы частично
когда Дэни говорил о кино, я почувствовала эту атмосферу, что он описывал. так приятно стало😌
У Дэни очень классное, чистое произношение 🧡 Дэни молодец!
Ребята, вы так хорошо говорите на русском языке, просто красавчики. Многие россияне не обладают таким словарным запасом как у вас, круто) Интересно, юмор вы также хорошо понимаете как и язык?
@user-hw3wg8vy5x
Жыл бұрын
Английский юмор -- высший пилотаж, настолько тонкий, что не каждый поймёт, что над ним стебутся.
@GrowYourPotential
Жыл бұрын
@@user-hw3wg8vy5x я имею ввиду на русском языке
Дэнни какой интересный и внешне и внутренне. Как-то по-новому себя проявил. Если бы ещё без мата , принятого в артистической среде. А как по -русски свободно говорит и грамотно и быстро как ауционист.:).
Какие зайки! Какие сложные речевые обороты вы используете! Я потрясена, вы большие молодцы✨✨✨
Дэни: очень некомфортно когда слова и то что делает актёр не совпадает Я: *уже пару лет не могу привыкнуть что движения рта совпадают со словами не только в реальной жизни*
Блин, у нас до сих пор театр - это событие. И не из-за дороговизны, а потому что ходить в джинсах в театр не принято.
Смотрела вчера рассказ Дэни про странных американцев и думала: "эх, как же давно не было совместного видео с Дэни и Джорданом". Сегодня захожу, а тут почти 50 минут их разговоров! Спасибо Skyeng за такое скорое исполнение мечт))
Москва слозам не верьйат
Формат обалденный! Так искренне и по доброму))) очень интересно слушать этих инострашек 😇😂 они даже почти не подтрунивали друг над другом😂 побежала искать фильмы!👌
Я только сейчас искал какой бы подкаст послушать на фоне, чтобы поделать ДЗ... Спасибо вам, за такой идеальный timing!
Дэни! От лица адекватных зрителей: когда я сижу в театре и кто-то рядом со мной залипает в телефон, или вообще встаёт и уходит посреди представления, мне хочется провалиться со стыда за них.
@irinarazm3071
5 ай бұрын
Согласна! Или когда актеры выходят в конце спектакля на сцену, а люди уходят, тоже раздражает неимоверно🤬
Они оба стали говорить намного лучше. Молодцы.
Интересно мнение и реакция Дэна на одноголосый дубляж Гаврилова, Володарского и тп в наших 90х)) Вот там действительно был пересказ! На длинную фразу - словосочетание, выражающее скорее эмоциональную окраску, чем содержание)
а что если Дэнни И Джордан запишут подкаст на английском с русскими субтитрами?
Эх помню детские сеансы по 10 копеек, абонемент на каникулы, каждый день кино в 11.00 !))) А с черного входа на "дети до 18" !!! )))
У Дэнни такой прекрасный русский и акцента почти нет, что возникает ощушение, что русский Дэни берет интервью у иностранца🤣🤣🤣
Многие очень хвалят дубляж фильма Константин(это с Киану Ривзом).
Фильм Возвращение тоже произвел на меня огромное впечатление когда-то ❤приятно слушать, как Джордан про него рассказывает ❤
Очень интересный формат. Ждём следующего подкаста!
Вах! Обожаю подкасты! У вас просто замечательное видео
Молодцы! Очень обалденный получился подкаст. Совершенно новый и свежий формат на канале Skyeng!
Получилось невероятно интересно! Буду ждать новых подкастов ❤️
вы замечательные, ребята!! ждем еще подкастов!
Ееей, вы даже больше, чем просто оправдали ожидания) очень круто вышло, ждём следующие выпуски
Боооольше подкастооов!!!! Это божественно))) Благодарю! 🔥
Очень люблю подкасты 😍 очень удобно, делаешь свои дела и слушаешь вас в наушниках )))
Шикарный формат! Спасибо 🔥Давайте в следующий раз о еде
Такая приятная компания на вечер ❤ послушала с удовольствием)
Снимайте Дэни чаще! Смотрю канал только из-за него ❤
Аааааа обожаю подкасты 👏🏻👏🏻👏🏻 Очень понравилось 👍🏻
Посмотрела фильм waiting for Guffman) Это потрясающе, спасибо) Хочется теперь большую подборку любимых Американских фильмов от Дэни😍
Мне лично тяжело представить Дэни в образе злодея. Слишком уж милый))
@sychoffdmitriy
3 жыл бұрын
Шикарный маньяк бы получился. Тем более он не подумает, что американцев демонизируют, как в их "клюкве" русских.
@igelstein
3 жыл бұрын
а мне его легко представить в образе мерзавца. Думаю в жизни он не такой уж душка :)
@dilettante6574
3 жыл бұрын
@@igelstein Из Дэни мог бы получиться хороший комедийный злодей (по типу Доктора Зло в Остине Пауэрсе). В других вариантах я его не вижу.
Классный формат подкастов. Делайте ещё!
Крутой формат,было приятно слушать)
Очень классный формат, с начала ковида обожаю длинные видео/подкасты, слушаю на фоне, прям супер
Теперь надо тоже самое на английском! Умоляю!))
Самый кайф, это смотреть фильмы с переводом-дубляжем Володарского, Михалева и других ребят.
Может быть отношение к науке, школе и т.п на западе. Почувствовали разницу обучения и отношения к ученикам? Правда что в США программа обучения проще? Смотрели учебники по математике за 6 класс? Совпадает с тем, что вы изучали?
@sl8.
3 жыл бұрын
Я уже угадала, что они ответят)) Хотя тема интересная 👾
@lyubowgresle7992
2 жыл бұрын
Дэни же сказал, что он в школу почти не ходил: нечем было платить (((