Перевод песни " Strangers By Night" C.C.Catch
Музыка
Перевод "Strangers By Night" на русский. Halberg Open Air 1986 год
На развитие канала рад буду любой сумме карта сб: 2202 2036 5984 0898
Перевод "Strangers By Night" на русский. Halberg Open Air 1986 год
На развитие канала рад буду любой сумме карта сб: 2202 2036 5984 0898
Пікірлер: 48
Если бы все песни с такими субтитрами были 👍
жаль что у такой красивой девочке нет детей!
🤟🏻🤟🏻
как приятно всё это вспомнить как это давно было
обратите внимание на её мимику.это бесподобно и ни в одном выступлении такого я не видел.
@user-mx4cl2es6d
Жыл бұрын
Шикарная женщина. В детстве фанател с прекрасной Кэтч, особенно в клипе на эту самую песню!🔥👍 Спасибо за перевод
Люди просто стоят как столбы вкопанные на землю. Блин,это же си си кетч я бы там присутствовал сошел бы с ума от неё,особенно от её взгляда.
@N-GTR337
Жыл бұрын
Европа,что вы хотите.
@user-nk1lu4js7i
8 ай бұрын
Они ещё не знают что это культовая певица,культовый стиль музыки,культовое десятилетие в жизни человечества. Никто этого ещё не знал,что 80ые это пик развития в истории человечества и в музыке и в целом в искусстве и не только в искусстве
@ndroMeda37
8 ай бұрын
@@user-nk1lu4js7i Это точно.
@user-nk1lu4js7i
8 ай бұрын
Если бы молодёжь 80ых понимала в какую уникальную эпоху она живёт,то старалось бы запомнить моменты своей жизни в это время как можно больше и лучше. А время увы прошло,80ые был пик развития человечества практически во всём. Но после пика всегда идёт спад,а в плане музыки произошёл не просто спад,а провал на днище. С музыкой и до 80ых всё было хорошо,а вот после,это мрак. Тоже самое касается не только музыки. Так что остаётся только вспоминать что было во время этой яркой вспышки,которая произошла в 80ые. И вот если бы люди знали,в какую уникальную эпоху они живут и что это не навсегда,то старались бы запомнить как можно больше из этого времени. И музыка была лучшая в 80ые годы. Самый популярный стиль это евродиско,как Си Си Кэтч и почти всё что написал Дитер Болен. Эта музыка в ритме 120 ударов в минуту,а это вроде бы кровяное давление человека. Кто это так гениально придумал?врач-кардиолог наверное?такую музыку даже слушать полезно. Идеальное давление человека 120 на 80 и удивительно совпало,что музыка в ритме 120 ударов получила наибольшую популярность в 80 ые годы
Cпасибо KZread!!!
Muy bella C.C.Catch. Con ese vestido amarillo está muy sexy.
I like You more more
❤❤❤❤😂😂🎉😢😢😮😮😅😅
Круто!!!!
Спасибо
Cc catch we love musik
Приезжай на Камчатку ты такие залы соберешь
Не факт что это точный перевод,я слышал ее несколько иначе на русском.
@N-GTR337
9 ай бұрын
Конечно более менее точный.в песне суть мимолётных отношений.на русском это должно быть в рифму не более.
@johnbrown5818
9 ай бұрын
@@N-GTR337 Насколько я понимаю песня должна переводиться только с текста и то если он переведен правильно и точно.
@N-GTR337
9 ай бұрын
@@johnbrown5818 тексты в сети найти не проблема. Они не секретные.
@N-GTR337
9 ай бұрын
@@johnbrown5818 кому должна?любой перевод априори неточен.
I love musik
Ты почему сменила причёску тебе идёт как это пушыстик
Вся Камчатка будет
и какой гений перевода перевел Cinderella, как девочка. Хотя переводится это однозначно, как золушка
@N-GTR337
Жыл бұрын
Слово Золушка как раз таки неоднозначное оно может быть так и переводится но смысл будет неправильный тем более Золушка - это русское слово интерпретация с английского языка
@russian_fox
Жыл бұрын
@@N-GTR337 Гугл с вами не согласен))
Курносая
Это спецом!Дитер Гюнтер приказал!
@user-bb1yk8md2y
Жыл бұрын
Ещё раз посмотрел..Блин!А откуда такой саунд?Постановка бюргеров!
@user-bb1yk8md2y
Жыл бұрын
Эти Мюллеры очень развратны,не так ли?
вы ваабще с языками дружите ? Дикий перевод ! Красавцы
@user-nk1lu4js7i
8 ай бұрын
Перевод неправильный?
Только немцы
Ты же не замужем