Παντελής Κοντός & Ελένη Βουδουράκη - Άσμα ασμάτων - Στην υγειά μας 31/3/18
Άσμα ασμάτων - 1965
Στίχοι: Ιάκωβος Καμπανέλλης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου
με το καθημερνό της φόρεμα
κι ένα χτενάκι στα μαλλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
Κοπέλες του Άουσβιτς,
του Νταχάου κοπέλες,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε σε μακρινό ταξίδι,
δεν είχε πια το φόρεμά της
ούτε χτενάκι στα μαλλιά.
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
Κοπέλες του Μαουτχάουζεν,
κοπέλες του Μπέλσεν,
μην είδατε την αγάπη μου;
Την είδαμε στην παγερή πλατεία
μ’ ένα αριθμό στο άσπρο της το χέρι,
με κίτρινο άστρο στην καρδιά.
Τι ωραία που είν’ η αγάπη μου,
η χαϊδεμένη από τη μάνα της
και τ’ αδελφού της τα φιλιά.
Κανείς δεν ήξερε πως είναι τόσο ωραία.
Пікірлер: 13
ΕΥΓΝΏΜΟΝ !!! ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΎΜΕ !!!
Υπέροχοι ερμηνευτές σ' ένα από τα πιο εμβληματικά τραγούδια που έχουν γραφεί ποτέ
Δεν υπάρχουν λόγια!!! Τι θλίψη που η σημερινή Ελλάδα δεν βγάζει πια τέτοιες μουσικές!!!
Μαλλον η πιο εκπληκτικη εκτελεση! Χρεειαζεται τετοιο ευρος φωνων αυτο το τραγουδι τελικα! Συγχαρητηρια!
Όλοι οι καλλιτέχνες και συντελεστές βγάζουν μεγάλο σεβασμό στο θεόρατο έργο του Θεοδωράκη. Ευχαριστούμε από καρδιάς !
Φανταστική υψηφωνος ΚΑΙ οι δύο τους!!Το έφτασαν στα ουράνια του πόνου!!ΚΑΙ Ο ΜΑΕΣΤΡΟΣ ΚΑΙ ΟΛΟΙ η ορχήστρα που συνόδευσε αυτό το υπέροχο(ΆΣΜΑ,ΑΣΜΑΤΩΝ)ΑΞΊΖΟΥΝ!!!ΣΥΓΧΑΡΗΤΉΡΙΑ!!!!
Τελεια ερμηνεια
Μεγάλο θαυμασμό και σεβασμό. 👏
Τρομερή ερμηνεία με σεβασμό
Χριστέ μου τί ταξίδι ήταν αυτό; Μεγάλε Μίκη ΚΑ ΤΑ ΠΛΗ ΚΤΙ ΚΟ
for more information please visit the following web page ... sites.google.com/site/mymauthausentrilogy/english [Hebrew] הבלדה של מאוטהאוזן מיקיס תיאודורקיס - "היצירה המוסיקלית היפה ביותר שנכתבה אי פעם על השואה" / [ENGLISH]The Ballad Of Mauthausen Mikis Theodorakis - the "most beautiful musical work ever written about the Holocaust" / [ESPANOL] La balada de Mauthausen Mikis Theodorakis - el "trabajo musical más hermoso jamás escrito sobre el Holocausto" / [FRANCAIS] La ballade de Mauthausen Mikis Theodorakis - le "plus beau travail musical jamais écrit sur l'Holocauste" / [DEUSTCH] Die Ballade von Mauthausen Mikis Theodorakis - das "schönste Musikwerk, das jemals über den Holocaust geschrieben wurde" / [ITALIANO] La ballata di Mauthausen Mikis Theodorakis - la "più bella opera musicale mai scritta sull'Olocausto" / [PORTUGUES] A Balada De Mauthausen Mikis Theodorakis - a "mais bela obra musical já escrita sobre o Holocausto" / [РУССКИЙ] Баллады Маутхаузен Микис Теодоракис - «самая красивая музыкальная работа, когда-либо написанная о Холокосте» / ] / [DUTCH] / [Suomalainen] Mauthausenin balladi Mikis Theodorakis - "kaunein musiikkityö koskaan kirjoitettu holokaustista" / [Svensk] Balladen av Mauthausen Mikis Theodorakis - det "vackraste musikaliska arbetet som någonsin skrivits om förintelsen" / [GREEK] Η Μπαλάντα του Μάουτχάουζεν Μίκης Θεοδωράκης / Mikis Theodorakis - το "ωραιότερο μουσικό έργο που γράφτηκε ποτέ για το Ολοκαύτωμα" ==
ΟΛΟΣ Ο ΠΛΑΝΗΤΗΣ ΕΧΕΙ ΓΙΝΕΙ ΜΒΕΛΣΕΝ[ Η ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΠΟΤΕ]ΕΥΓΕ