[แปลเพลง Ep.1] Cintamu Sepahit Topi Miring แปลไทย (ฉบับเต็ม)
Ойын-сауық
เป็น#เพลงฮิตอินโด ที่กำลังมาแรงตอนนี้ อลพหลสวคนก็ถกเถียงเรื่องความหมาย วันนี้ผมก็เลยจะมาแกะ เพลงแบบจัดเต็มนะครับ มสดูกันสิว่า ความหมายเพลงมันจะเป็นยังไง #แปลเพลง #เพลงฮิต #เพลงฮิตในtiktok #เพลงอินโด
Пікірлер: 51
เนื้อเพลง มันคล้ายๆ สไตล์เล่าเรื่อง แบบเพลงของดาจิม เมื่อก่อนอ่ะ แต่ด้วยความเป็นฮิปฮอป ทำให้ คำบางคำที่ใช้ มันอาจจะไม่มีความหมาย หรือ ความหมายไม่เกี่ยวข้องกัน เน้นให้ไรม์ มันดูสวยไว้ก่อน ถ้าแบบไทยๆ ก็เน้นคำที่ทำให้คล้องจองไว้ก่อน ถึงแม้ว่าจะ ไม่มีความหมาย แต่มันทำให้เพลงดูน่าฟังมากขึ้น เฉพาะเพลง ฮิปฮอปไทยนะ
@broker_pecel
Жыл бұрын
Saya asli jawa, dan saya paham betul bahwa lagu tersebut arti dan maknanya sangat relevan untuk orang jawa tapi tidak untuk orang di luar jawa. Sangat banyak kalimat yang tidak akan bisa di mengerti oleh orang luar jawa, seperti judul lagunya saja CINTAMU SEPAHIT TOPI MIRING, kata itu bukanlah kiasan tapi memang arti sebenarnya, dahulu di jawa ada minuman alkohol dengan merk TOPI MIRING dan rasanya sangatlah PAHIT. itu hanya sepenggal penjelasan yang bisa saya berikan karena keterbatasan tulisan dalam komentar.
@soojiususan2605
Жыл бұрын
เพราะมันไม่ใช่เพลงคนไทยไงครับถึงไม่ได้รู้ว่าเขาจะหมายความว่าอะไร
@chaisiripuklang3712
Жыл бұрын
@@soojiususan2605 ในคลิปเขาก็แปลให้อยู่นะ
Thanks for ur reaction🥰 greetings from indonesia
ขอบคุณที่แปลให้นะคะ
ขอบคุณมากเลยนะคะ
ขอบคุณมากครับ ได้รู้ความหมายแล้ว สลับสับเปลี่ยน ฮาดี แรปสนุกด้วย
ชอบเพลงนี้มากกก
Mendunia hahaha apakabar pecinta musik indonesia 😄✌
@user-jb7zp1ub9k
4 ай бұрын
Gasalah
น่าร้ากกกกกกกกกกกกก
พี่ครับผมชอบเพลงนี้มากๆมันมันมากและสังเกตอย่านึงอันนี้ไม่เหี่ยวกับเพลงพี่ใส่หูฟังเหมือนผม้ลย🤣🤣
สลายจริง อย่าไปรู้ความหมายเลย
ขอบคุณครับ ที่แปลให้ ฟังเพลงนี้สนุกขื้นกว่าเดิม น้องเอ้ น้องจิ น้องโร่😘😘
@zulfatfazlan
Жыл бұрын
ยืนดีคับผม อยากให้แปลอะไรบอกได้นร้า
@rubiazalea8839
Жыл бұрын
Nong ji / siji : satu (1) Nong ro / loro : Dua (2) Nong lu /telu : tiga (3)
เพลง Suwung หน่อยครับ
malam pagi ขอเพลงนี้หน่อยครับ
topi miring.., maybe its local whisky brand in indonesia thats famous long ago
@KageyamaTotsuke
4 ай бұрын
Ni orang udah lama di indonesia jadi nya ngerti sama bahasa nya
Topi miring alkohol
@ssakurazuka
10 ай бұрын
Tenang bro, dia ngerti bahasa Indonesia karena pernah tinggal di Indonesia kurang lebih 7 tahun
จะหลอนๆ😂
@zulfatfazlan
4 ай бұрын
นิดหน่อย😅
เราผู้ฟังเพลงนี้ทุกวันวันนี้ได้ค้นพบคำแปลคือที่สุด😂😂
React heyek crew suwung
เน้นมันไม่เน้นหมาย😂😂😂😂
ถ้ามีคำอ่านให้คือจะดีมากๆเลยครับ
@zulfatfazlan
Жыл бұрын
กำลังคิดอยู่ว่าจะทำ 😂 ขอบคุณสำหรับคำแนะนำคับ
@Max_V_P-dg7ol
15 күн бұрын
@@zulfatfazlan รอเลยครับ
เพลงอินโดใช่ไหมครับ ได้รู้ความหมายเอาซะแปลกใจเลยว่าพี่ออกขายได้ยังไง คงเหมือนๆเพลงดาจิมสมัยใต้ดินแหละ
@ppputmon7618
Жыл бұрын
ด้วยความสงสัยผมเลยไปค้นมา Topi Miring เหมือนจะเป็นเครื่องดื่มยี่ห้อหนึงอินโด ชื่อเพลงก้คงหมายถึงความรักมันขมอย่างกับเครื่องดื่่มชนิดนี้อะนะ
@dasemgtgbgt5229
8 ай бұрын
@@ppputmon7618yes🤙
Your love taste 'jhonny walker'
เห็นพวกทหารชอบใช้เพลงนี้กันมีท่อนนึงที่ตรง ตรงพาสาวบยาบาลกระโปรงขาวกลับ
คุณเป็นคนไทยใช่มั้ย
@zulfatfazlan
Жыл бұрын
คนไทยครับ
TF 😂
อยากได้เนื้อเพลงอ่ะ มีใครรู้บ้างจะเอาไปหัดร้อง😂
Mantap gues, thanks,,😂❤ 🇨🇷&🇮🇩, try listening to a song band A.O.I , comeback to me
ถาษารูมีครับไม่ใช่อังกฤษแปลดผิดแล้วครับ
@zulfatfazlan
Жыл бұрын
ผมบอกตอนไหนว่าภาษาอังกฤษครับเนี่ย😅 ผมก็บอกว่าอยู่ว่าภาษาชวาครับ รูมีไม่ใช่ภาษาครับ เป็นคำเขียนมลายูใช้ตัวอักษรรูมี แล้วก็ “ภาษา” เขียนแบบนี้ครับ
@blm.leezen7106
Жыл бұрын
คนละเรื่อง รูมีแค่อักษรละติน
Saya orang jawa dan kami ada huruf sama seperi milik Thailand namanya aksara jawa
ผมร้องได้นะครับ
งงเหมือนเดิม ไม่เข้าใจ😅
Topi Miring is brand of Alcohol
@KageyamaTotsuke
4 ай бұрын
Tenang bang ini orang udah tau soal nya udah lama tinggal di indonesia
ผมจะดูเขาร้องไม่ใช่พี่ร้อง
@snack9885
Жыл бұрын
ไม่ไปดูช่องอื่นอะครับ