Шоу Дарли Коробыча | The Darly Boxman Show на русском

Фильм және анимация

Созданный за один вечер дубляж мультфильма неподражаемой Gooseworx.
Великолепный оригинал - • The Darly Boxman Show
Спасибо за голоса: @TopsDlen и @dofismlive

Пікірлер: 31

  • @estonia8865
    @estonia88657 ай бұрын

    Крик не такой страдательный, но голос вполне правильно подобран, хорош.

  • @miko8343
    @miko83437 ай бұрын

    Мне понравилось, правда уже предвкушаю сколько будет комментариев про идеи, слизанные с digital circus и ENA

  • @ReicheSeele-KonSoul

    @ReicheSeele-KonSoul

    7 ай бұрын

    Автор этого мультфильма собственно и главный ответственный за создание цифрового цирка (автор персонажей и дизайнов, сценария и нескольких песен из саундтрека), так что авторский стиль заметить не трудно.

  • @miko8343

    @miko8343

    7 ай бұрын

    Оу, тогда все ясно. Хочется теперь побольше покопаться в этой теме :)

  • @a-time-
    @a-time-7 ай бұрын

    Хороший перевод, красавчик, продолжай в том же духе

  • @404-84
    @404-846 ай бұрын

    1:39 Просто лучший момент😂озвучка просто 🅒🅞🅞🅛 Я вам благодарна за етот прекрасный перевод❤

  • @ElizabethSitchem
    @ElizabethSitchem6 ай бұрын

    Голос ведущего " Ghost of the Year " подозрительно знакомый..

  • @13-dx3py
    @13-dx3py5 ай бұрын

    Угараю уже 3 часа перевод👍

  • @GoiYa-uy1rd
    @GoiYa-uy1rd7 ай бұрын

    Очень даже круто ❤

  • @user-rr5dt4qg9s
    @user-rr5dt4qg9s4 ай бұрын

    Апппа👍

  • @Lisartron
    @Lisartron7 ай бұрын

    Топ

  • @SuperHueGlot
    @SuperHueGlot7 ай бұрын

    Ты в реках

  • @tbl_zaika
    @tbl_zaika4 ай бұрын

    бедни кабель

  • @kronprinz4917
    @kronprinz49177 ай бұрын

    ха, товарняк Дарли. Ну тут ясно что имено это через гугл переводчик перевели. Как по мне лучше будет Дарли Боксмобиль, но из-за перевода "Коробыч" так уже не перевести, остаётся только товарняк Дарли или машина Дарли. Почему имено машина? Потому что там в слове есть car, а ещё я заметил комментарий, где писалось что-то типа этого "Когда Дарли называет поезд машиной, они оказываются в поезде, а когда он называет поезд поездом, они оказываются в салоне машины..." ну а ещё субтитры на 3:58 жёсткие кстати а тут конец перевели. Я такого даже у неадекватов не видел

  • @ReicheSeele-KonSoul

    @ReicheSeele-KonSoul

    7 ай бұрын

    Могу заверить что весь перевод сделан на моём личном языковом опыте, хотя я с ним и немного торопился, на всю работу с текстом ушло не больше часа. Да, изначально есть игра слов между "boxcar" - слово обозначающее американский товарный вагон и именем персонажа, хотя при этом и очевидно является амажем на Томаса паровозика и сама эта штука именно локомотив. В общем, чтобы хоть какой-то смысл сохранить, да и чтоб укладывалось, я решил взять наше слово "товарняк" которое в принципе обозначает грузовой поезд. Просто в английском "car" на самом деле многозначное, это слово может обозначать (в том как часть в составе слова) вообще любую самостоятельно движущуюся "телегу", а не только автомобиль, примеры легко найти. Ну, а по имени главного героя тут принцип простой - в изначальной задумке имя говорящее и несёт в себе шутку на внешность героя, поэтому её необходимо адаптировать. "Боксман" на наше ухо не несёт никакого смысла, кроме ассоциации на еврейскую фамилию, этого в оригинале не подразумивается. "Коробыч" построено по понятному нам подсознательно шаблону, как житейско-дружеское сокращение от отчества, такое имя довольно подходит для ведущего детской передачи. И да, по истории, это его очевидный псевдоним, настоящее имя ведущего мелькает 3 раза: в заставке, в титрах шоу и в самом конце.

  • @user-qd3xu8sr4k
    @user-qd3xu8sr4k6 ай бұрын

    Это как хоррор версия УЦЦ

  • @alisska_sosiska

    @alisska_sosiska

    6 ай бұрын

    Согл

  • @povelitel_shavermy

    @povelitel_shavermy

    5 ай бұрын

    Они созданы одним человекам

  • @user-kq6fw8fu4j
    @user-kq6fw8fu4j5 ай бұрын

    Кстати

  • @Nothing_New_NOTHING_NEW_
    @Nothing_New_NOTHING_NEW_5 ай бұрын

    Мне если честно это шоу мне напоминает стёб над: дримкор, бэкрумс и над Ютуб Кидс.

  • @kronprinz4917
    @kronprinz49177 ай бұрын

    дубляжи продолжают выходить💀

  • @ALICEPLAY304
    @ALICEPLAY3045 ай бұрын

    аа..[КОНЕЦ]

  • @user-em6yz2py3t
    @user-em6yz2py3t5 ай бұрын

    мульт угар

  • @webex_
    @webex_7 ай бұрын

    😐

  • @user-ko4cu2ey8d
    @user-ko4cu2ey8d5 ай бұрын

    BOXMAN переводится как бокс мен а не кробыч!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @GACHAMARY7277
    @GACHAMARY72775 ай бұрын

    Цифровой цирк я одна вспомнила.....

  • @morkowik
    @morkowik5 ай бұрын

    я отекрыл новый виж растения

  • @user-sx4ym5rk1b
    @user-sx4ym5rk1b6 ай бұрын

    GooSEWORX

Келесі