Чоловік чи мужчина - експрес-урок української мови

Ойын-сауық

Олександр Авраменко розповість, як правильно називати особу чоловічої статі. За словником, мужчина - те саме, що й чоловік. Але цей варіант розмовний і вживається рідко.
Сніданок з 1+1 у мережі Facebook / snidanok

Пікірлер: 89

  • @lisakitten1228
    @lisakitten12286 жыл бұрын

    Завжди думала до мужчина це представник чоловічої особистості,а чоловік це на російскій муж.Дякую за всі ваши уроки!Завдяки вам моя розмова стала найбільш красивішою и багатою,хоча мені ще вчитися і вчитися.

  • @dandnipro
    @dandnipro6 жыл бұрын

    Дякую за урок української мови

  • @m99872
    @m99872Ай бұрын

    Як на мене, то треба вживати тільки чоловік. Бо коли не гріх, то маємо вже на підході ще одне слова - женщина, брюки, юбка, творіг, і ще можна привести дуже багато прикладів. А взагалі дякую, що піднімаєте цю тему.

  • @ihoryatsyshyn2319
    @ihoryatsyshyn23193 жыл бұрын

    Дякую за таку корисну інформацію!👍🏼

  • @werkison379
    @werkison3796 жыл бұрын

    Дякую, за урок!

  • @tayurus
    @tayurus6 жыл бұрын

    Тобто чоловiк це: 1. хтось чоловiчого роду 2. той, хто одружений

  • @user-jz4rl5qj9t
    @user-jz4rl5qj9t5 жыл бұрын

    дякую за експрес урок.Більше не буду допускати таких помилок

  • @irinaoz9081
    @irinaoz9081 Жыл бұрын

    Респект фахiвцю пану Авраменко. Завжди цiкаво.

  • @denis7924
    @denis79245 ай бұрын

    Приємно що ви вчите Українську історію. Вивчи Українську, и Масковськую вже не треба буде, бо там усе вкрадене👍

  • @user-jm8ow8dg8t
    @user-jm8ow8dg8t Жыл бұрын

    як чую "мужчина", завжди згадується: - "мужчина, ви тут не стояли!" - І з вуст українок, воно завжди мало якійсь претензійний характер!

  • @user-ch7hl6xw8l
    @user-ch7hl6xw8l3 жыл бұрын

    Дуже дякую, а то я завжди обурювалася, коли казали мужчина

  • @user-ly3wp1kr4g
    @user-ly3wp1kr4g6 жыл бұрын

    дякую за урок

  • @user-dp9mi7zt9u
    @user-dp9mi7zt9u4 жыл бұрын

    Дякую за тлумачення

  • @sebmart425
    @sebmart425 Жыл бұрын

    Дякую вам, бо мали з дружиною суперечку з цього приводу і ваше відео допомогло довести мою правоту

  • @user-eo5lj3so3l
    @user-eo5lj3so3l6 жыл бұрын

    Дякую за урок

  • @user-dg3dg5yw6f
    @user-dg3dg5yw6f4 жыл бұрын

    Дякую за урок. Бажано б такі уроки частіше.

  • @NataliaPodunai
    @NataliaPodunai6 ай бұрын

    Дякую!

  • @user_vlad
    @user_vlad7 ай бұрын

    Дякую за урок🎉

  • @user-ir7nz1pq5g
    @user-ir7nz1pq5g Жыл бұрын

    Дякую за допомогу, було дуже корисно

  • @nastyanyashka4718
    @nastyanyashka47182 жыл бұрын

    Дякую за цікавий урок !!)

  • @user-zg2mq7rn2y
    @user-zg2mq7rn2y2 жыл бұрын

    Дякуємо за урок, було дуже корисно

  • @user-lt1qr5hn5f
    @user-lt1qr5hn5f4 жыл бұрын

    Дякую за урок вчителю!

  • @user-yj9zz2cm6g
    @user-yj9zz2cm6g3 жыл бұрын

    Старые уроки довольно уютные)

  • @user-ll2sg5ri9g
    @user-ll2sg5ri9g4 жыл бұрын

    Пример: "Як чоловік жінку любить... " тут не совсем уместен, так как по контексту она означает (по-русски) "Если муж жену любит, то и злая жена доброй будет", а не "Если мужчина женщину любит... " Считаю, вот в таких неоднозначних случаях и нужно применять слово "мужчина", чтобы дать понять, что имеется ввиду не муж...

  • @alexkay2809

    @alexkay2809

    3 жыл бұрын

    Абсолютно с Вами согласен!

  • @user-wp2zq1dg4h

    @user-wp2zq1dg4h

    Жыл бұрын

    Не обов'язково. У кожній мові є багатозначні слова, і слова "чоловік", "жінка" - не вийняток. А приклад дійсно не зовсім влучний.

  • @jenna_chell
    @jenna_chell2 жыл бұрын

    классный опенинг мне понравилось

  • @elpresident4403
    @elpresident44033 жыл бұрын

    Спосибо

  • @user-lx4uw5on3g
    @user-lx4uw5on3g2 жыл бұрын

    дякою

  • @syracuse4612
    @syracuse46125 жыл бұрын

    Дарья Александровна что на завтра задали?

  • @user-xq1rf9yr9f
    @user-xq1rf9yr9f4 жыл бұрын

    А якщо копнути в етимологію ціх слів то мужчина походить від слова "Муж", а "Муж" в свою чергу має спільне походження, з наприклад, англійським словом "Man", що означає "Людина". Паралельно з цим українське "Чоловік" і російське "Человек" теж рініше означало одночасно як людину так і особу чоловічої статі. При чому це не призов до гендерної нерівності, це історична справка, котру не важко перевірити. До речі "Жінка", "Жена" і "Queen" етимологічно теж мають спільне походження.

  • @user-kq7tu7qy1s
    @user-kq7tu7qy1s18 күн бұрын

    0:46 ну а чому знавець української мови говорить "но" замість "але"?

  • @user-ji8cy9io4s
    @user-ji8cy9io4sАй бұрын

    Краше б ввічливе звернення подали: до чоловіка громадянина та жінки громадянки _ без полонізму та росіянізму. . Бо хто такі пани та паничі українці вже з давна, нелегкої долі/історії знаємо - "Гоподарі" вони як і "Господіни"

  • @ligikot2402
    @ligikot24029 ай бұрын

    А як сказати "мужчина, но не муж?"

  • @Wendi77
    @Wendi773 жыл бұрын

    У приказці якраз говориться про подружжя. А запитання про особу чоловічої статі, незалежно від сімейного статусу.

  • @user-bk9bj8hf5j

    @user-bk9bj8hf5j

    Жыл бұрын

    Якби в цій приказці було "дружину" замість "жінку", тоді вспенено можна було б стверджувати що йде мова саме про подружжя. А так - ні.

  • @taksimguvercini
    @taksimguvercini3 жыл бұрын

    А как же тогда человек сказать? Если мужчина и чоловика и мужчину занял

  • @user-ue4lj8wv6s

    @user-ue4lj8wv6s

    3 жыл бұрын

    Людина.

  • @supercrow7533

    @supercrow7533

    Жыл бұрын

    людина

  • @mykhailo_kvasiuk
    @mykhailo_kvasiuk4 жыл бұрын

    про чоловічість з погляду Біблії kzread.info/dash/bejne/hal4xrWrptqpZMY.html

  • @user-re3wt9ee9f
    @user-re3wt9ee9f11 ай бұрын

    Ресрект. Український козак

  • @user-rj1uh4qc8t
    @user-rj1uh4qc8t3 жыл бұрын

    В словниках не рідко наводять слова, що є діалектичними. Можливо в якихось прикордонних з Росією областях і кажуть мужчина, але це неприроднє слово для української мови. Не треба її і надалі русифікувати, вона й так вже добряче зрусифікована.

  • @geronimo6351

    @geronimo6351

    2 жыл бұрын

    Франко у труні підплигнув від ваших висловлюваннь. «З часу Шевченкового «Поховайте та вставайте» Україна не чула такого сильного, гарячого і поетичного слова. Мимоволі думаєш, що ця хвора, слабка дівчина чи не єдиний мужчина на всю новочасну соборну Україну», - писав про Лесю Іван Франко.

  • @L0Kl.

    @L0Kl.

    Жыл бұрын

    Та хай перевертається,якщо він так писав, це не означає, що це правильно

  • @user-jn6rg3is7v
    @user-jn6rg3is7v3 жыл бұрын

    муж тоже чоловік?

  • @L0Kl.

    @L0Kl.

    Жыл бұрын

    Так

  • @supercrow7533
    @supercrow7533 Жыл бұрын

    А є ще слово чолов'яга

  • @user-zy3je8op6z
    @user-zy3je8op6z10 ай бұрын

    Що тут думати . Є українська мова в якій слова з закінченням на ,, а" є жіночого роду . Тобто корова , плита і мужчина це жіночого роду , а чоловік чоловічого .

  • @user-pr7sy3zl8m
    @user-pr7sy3zl8m4 жыл бұрын

    Щоб мали дітям полегшити освіту , то ви щось придумуєте , мені цікаво здали б вони те ЗНО, ящо мінстер освіти без вищьої освіти !!!!!!

  • @user-uh9kr4gs1u
    @user-uh9kr4gs1u4 жыл бұрын

    Новий наголос приказкА, а не прИказка.

  • @user-sg5tl6lo1x

    @user-sg5tl6lo1x

    4 жыл бұрын

    При́казка - в однині, але у множині - приказки́. Так само вказівки́ , дужки́ , крапки́ , звістки́ ...

  • @alexkay2809
    @alexkay28093 жыл бұрын

    Це не приклад!

  • @romanlucky9332
    @romanlucky9332 Жыл бұрын

    Как перевести на исконный украинский: Этот мужчина её муж???

  • @supercrow7533

    @supercrow7533

    Жыл бұрын

    Цей чолов'яга її чоловік

  • @romanlucky9332

    @romanlucky9332

    Жыл бұрын

    @@supercrow7533 Тоді мужчина, це чоловяга, а не чоловік.

  • @supercrow7533

    @supercrow7533

    Жыл бұрын

    @@romanlucky9332 А яка різниця? Це все синоніми, но чоловік ще вживаються в значенні одруженої особи. Ну тільки мужчина звучить як русизм і краще не вживати це слово

  • @romanlucky9332

    @romanlucky9332

    Жыл бұрын

    @@supercrow7533 Повністю погоджуюсь про русизм. Але, якщо чоловік як "муж" і, як "мужчина", тоді феміністки кажуть, що в Україні був матріархат та багаточоловічність (аналог многожонству) чи люба особа для жінки чоловік, а дружина всього одна, інші просто жінки. А русолюби кажуть, українська штучна мова, бо не вигадали різниці між "муж" і "мужчина". Завели мене в тупік.

  • @supercrow7533

    @supercrow7533

    Жыл бұрын

    @@romanlucky9332 Що за тупість? Ти по менше слухай русолюбів і фемок, навіть в праслов'янській мові слова čhelovêkъ/čъlo-vêkъ мали аж чотири значення:людина, одружений чоловік, просто чоловік, слуга. Ми знаємо що в нас ніколи не було матріархату і наша мова не штучна і знаємо що є слово чолов'яга

  • @davidboston8886
    @davidboston88864 жыл бұрын

    хоч би сам українську знав...

  • @user-pr7sy3zl8m

    @user-pr7sy3zl8m

    4 жыл бұрын

    100%✊

  • @ZeroDi
    @ZeroDi4 жыл бұрын

    А как вертолёт? Гвинтокрыл или геликоптер? А вертолетчик как? А как сказать на украинском: Бабка поимала стрекозу.

  • @user-bq3mb8kk4l

    @user-bq3mb8kk4l

    4 жыл бұрын

    🖕

  • @supercrow7533

    @supercrow7533

    Жыл бұрын

    Є 3 варіанти: вертоліт, гвинтокрил, гелікоптер Просто вертольотчик Бабця спіймала бабку

  • @sheogoraththegreat1680

    @sheogoraththegreat1680

    10 ай бұрын

    Гвинтокрил то зовсім некоректно. Якби наші журналісти почитали б, що таке гвинтокрил, то відмовилися б використовувати це слово у значенні "вертоліт".

  • @lgorkulish7755
    @lgorkulish77552 жыл бұрын

    ..."чоловік" ближче до дружини, а "мужчина" ближче до жінки, коханки і тп (суб'єктивна думка)

  • @pokoloko481
    @pokoloko4816 жыл бұрын

    Дизлайк отписка

  • @OrpheusUcrainicus
    @OrpheusUcrainicus6 жыл бұрын

    Мужчина та женщина - це повні полонізми.

  • @panadolf2691

    @panadolf2691

    6 жыл бұрын

    Польська мова не знає слова женщина тож ви помиляєтесь.

  • @dpokrasko

    @dpokrasko

    5 жыл бұрын

    В російську мову ці слова теж прийшли з польської (а може бути і з української), як и багато іншіх слів на -чина/-щина.

  • @user-ll1ps7dp7s
    @user-ll1ps7dp7s2 жыл бұрын

    Залежно де вживати. Якщо ти звертаєшся в черзі до чоловіка "Мужчина, ви крайній?" то це звучить як повага. Спробуйте сказати "Чоловіче, ви крайній?" і це бути звучати як фамільярність.

  • @vitaliygalganets8943

    @vitaliygalganets8943

    2 жыл бұрын

    Ні, мені самому зовсім не подобається слово "мужчина". Я б не сказав, що це повага.

  • @Max-il8vv

    @Max-il8vv

    2 жыл бұрын

    @@vitaliygalganets8943 звертання "чоловіче" як на мене ще гірше звучить

  • @borysdmytryk1212

    @borysdmytryk1212

    2 жыл бұрын

    Тому є ще такі слова, як «пан» та «пані». Але може комусь до вподоби «товарищ»…

  • @L0Kl.

    @L0Kl.

    Жыл бұрын

    "мужчина" - калька з російської, мене коробить,коли це чую, краще чоловік

  • @gonymonetu
    @gonymonetu6 жыл бұрын

    Говорить на украи нском легко. Выдвиньте нижнюю челюсть, сделайте де бильное выражение лица, нахмурьте брови, говорите медленно, во время разговора старайтесь брызгать слюной в собеседника, забудьте грамматику и максимально коверкайте русские слова. Например: идиот (рус.)- ыдыот (укр.), пошли (рус.)- пыйшлы (укр.) ,отойди (рус.)- выдыйды (укр.) и т д. Был во Львове, пробовал, принимали за своего.

  • @user-sr5hq8tl3v

    @user-sr5hq8tl3v

    6 жыл бұрын

    Ти йолоп?

  • @vvschhol3

    @vvschhol3

    6 жыл бұрын

    Если так разговаривал по-украински во Львове, вряд ли кто-то, кроме таких же дебилов, принимал за своего.

  • @gonymonetu

    @gonymonetu

    6 жыл бұрын

    Ах-ха-ха-ха!!! Забавный ты,хрюкл! Крым чей?:-))))

  • @L0Kl.

    @L0Kl.

    Жыл бұрын

    Йди вслід за крейсером " Мацква" ,кацапура

  • @vovakhramov9289
    @vovakhramov92896 жыл бұрын

    Дякую за урок

Келесі