Nosferatu (1922) a color con audio en castellano
Usé los videos de Vr4bi (versión a color con música original de Hans Erdmann) y Phyllis Ward (versión sonora) para editar un fragmento de Nosferatu (Murnau,1922) con audio en castellano.
Usé los videos de Vr4bi (versión a color con música original de Hans Erdmann) y Phyllis Ward (versión sonora) para editar un fragmento de Nosferatu (Murnau,1922) con audio en castellano.
Пікірлер: 9
Muy bien gran trabajo.
From 4:46 to 4:50 is very fantastic close up pictures of Hutter and Graf Orlok.
@juanmino9001
Жыл бұрын
Removal of intertitle following that close up enhances it.
Es sierto que eres nuevo en KZread
siento yo que quedaría mejor si hubieran echo algunas expresiones al hacer el doblaje a pesar de que estos no estuvieran el guion, y algunos efectos de sonido si hicieron falta ( por cierto me ganaste la idea XD )
@juanmino9001
Жыл бұрын
Sí, falta una frase al conde Orlok pasando por conductor. Y el diálogo usando Azure no se compara con actores de doblaje. Aún puedes hacer la película completa antes que yo...
@myluciferianblood_canaloficial
Жыл бұрын
El año pasado hice un remastered a color , recorte de textos de diálogo y sub al español , con voces incluidas . Hice ese remastered para celebrar los 100 años , nunca lo pude subir dado que la edición fue hecha en mi antiguo celular Huawei p20 , el cual murió cuando se inundó mi casa . Si llegas a hacer un remastered, súbelo a Vimeo. En esa plataforma no pierde calidad de imagen al ser un vídeo largo , tampoco sufres problemas por copyright
@yashinomamon
Жыл бұрын
@@juanmino9001 buen punto aun que si seria algo difícil conseguir voces siempre quedan mal
@yashinomamon
Жыл бұрын
@@myluciferianblood_canaloficial gracias camarada lamento mucho que tu trabajo se haya perdido :"(