North Korea 🇰🇵 New song | The Friendly Father (親近한 父이) in Hangul and Hanja with Eng Translation

Музыка

New song for Kim Jong-un. #kimjongun #northkorea #friendlyfather

Пікірлер: 104

  • @user-fi5sx2op8x
    @user-fi5sx2op8x6 күн бұрын

    K-pop❌ Kim-pop✅

  • @kimjong-il9678
    @kimjong-il96782 ай бұрын

    The Friendly Father is a super star for the new generation, Taylor Swift doesn't even come close!!

  • @deathformerh

    @deathformerh

    2 ай бұрын

    Wahhhhh mr-ill!!

  • @MetalboxwithKanon

    @MetalboxwithKanon

    Ай бұрын

    Thank!

  • @noneofyourbusiness1237

    @noneofyourbusiness1237

    7 күн бұрын

    Who’s Tyler Swift?

  • @OHHHHUSBANT
    @OHHHHUSBANT29 күн бұрын

    Propaganda songs are always bangers from dictatorships wtf

  • @TempleofBrendaSong
    @TempleofBrendaSongАй бұрын

    The National Anthem of Fathers Day

  • @ogimati5175
    @ogimati5175Ай бұрын

    😂😂😂... Just found my new ring tone for visiting south Korea. 😂😂😂

  • @TempleofBrendaSong
    @TempleofBrendaSongАй бұрын

    Happy Father’s Day to all the Friendly Fathers out there!!!!!!

  • @kcw-gq3me
    @kcw-gq3meАй бұрын

    As a mandarin speaker who also understands japanese and some basic korean, it is intriguing to see someone experimenting on applying "hundok (훈독(訓讀), somewhat analogous to kunyomi (訓読み) in japanese)" on hangul-hanja mixed writing. Although some applying results may look confusing (for example, excessively keeping the final syllables on nouns like 노래 -> 歌래, 어버이 -> 父이, 자랑 -> 誇랑, while some japanese nouns also keep non-conjugating okurigana like 勢い but much less common), it's still fun to see the possibilities.

  • @shouso7613

    @shouso7613

    Ай бұрын

    我都不知道韓文還有訓讀

  • @FebruaryHas30Days
    @FebruaryHas30Days2 ай бұрын

    The melody: 😎😎😎 The lyrics: 😐 The lore: 💀💀💀

  • @LeoNarrator

    @LeoNarrator

    Ай бұрын

    The melody: 😎😎😎 The lyrics: 😎😎😎 The lore: 😎😎😎

  • @FebruaryHas30Days

    @FebruaryHas30Days

    Ай бұрын

    @@LeoNarrator "LET'S PRAISE SATAN, THE FRIENDLY FATHER!!!" 🤡🤡🤡

  • @Andy.R50
    @Andy.R502 ай бұрын

    I bought a life size cardboard version of Kim Jong Un. My GF thinks I’m out of my mind. I sadly have to report her to North Korean officials

  • @peoples_commissar
    @peoples_commissar2 ай бұрын

    ハングルに漢字を混ぜるだけで韓国/朝鮮語がほとんど読めなくても簡単に意味がわかるようになることに驚き

  • @chengpeng1288

    @chengpeng1288

    Ай бұрын

    这就是汉字的强大,表意文字不受语言限制,无论是繁体还是简体汉字,日文汉字混合,韩文汉字混合,只要会汉字的,都能通过汉字读懂大致表达的含义。

  • @sunami808
    @sunami808Ай бұрын

    チョソングル漢字混じりが良いですね

  • @snan9402
    @snan94022 ай бұрын

    Hanja was never used by the DPRK

  • @lyri-kyunero

    @lyri-kyunero

    2 ай бұрын

    No, learning Hanja is compulsory in DPRK high schools though they seldom use in daily lives, while it is an elective course in ROK high schools.

  • @wanderingson

    @wanderingson

    2 ай бұрын

    That isn’t true, school children in North Korea are taught hanja, possibly even more then South Korea probably

  • @snan9402

    @snan9402

    2 ай бұрын

    @@wanderingson I never said it wasn’t taught in North Korea, I said it wasn’t used in North Korea. In South Korea it still retains some limited usage in newspapers, signage, etc.

  • @wanderingson

    @wanderingson

    2 ай бұрын

    @@snan9402 oh, then in that case you are correct!

  • @valeok8357

    @valeok8357

    2 ай бұрын

    @@wanderingsonDidn’t North Korea abolish Hanja?

  • @Isl33p
    @Isl33pАй бұрын

    Grammatically accurate mixed script would be the following: 1節 어머니 그 품처럼 따사로워라 아버지 그 품처럼 자애로워라 膝下의 千萬子息 한품에 안고 情을 다해 보살피시네 (後斂) 노래하자 金正恩 偉大하신 領導者 자랑하자 金正恩 親近한 어버이 人民은 한마음 믿고 따르네 親近한 어버이 2節 베푸신 그 恩情은 바다같아라 주시는 그 믿음은 하늘같아라 언제나 우리곁에 함께 계시며 모든 所願 꽃펴주시네 (後斂) 3節 蒼蒼한 우리 앞날 열어주시네 더 좋은 우리 幸福 안아오시네 限없이 은혜로운 그 손길 잡고 더 밝은 未來로 가네 (後斂 2回 反復) 노래하자 자랑하자 親近한 어버이 It's because 훈독(hundok,訓讀) is not a thing in Korean.

  • @dola9786

    @dola9786

    Ай бұрын

    '은혜' should be '恩惠'

  • @Isl33p

    @Isl33p

    Ай бұрын

    @@dola9786 True, but it feels weird to replace every single thing into Hanja characters 😅

  • @mike48084

    @mike48084

    Ай бұрын

    @@Isl33pwhy? Then other Chinese and the Japanese would be able to read some of it then.

  • @Isl33p

    @Isl33p

    Ай бұрын

    ​@@mike48084 That is absolutely true. It would be much simpler to communicate. However, Koreans tend not to use Chinese characters for words that are already very clear and are unlikely to be confused with similar-sounding words. I thought that '은혜(恩惠)' and '자애(慈愛)' were pretty straightforward. Nevertheless, substituting them would still be grammatically correct; it's just not very common to do so.

  • @phambinhan17
    @phambinhan172 ай бұрын

    친근's Hanja should be 親近. More over, Korean don't use Hanja for native words

  • @melodyaksara

    @melodyaksara

    2 ай бұрын

    Thanks for the corrections 😊

  • @MichelNey1813

    @MichelNey1813

    2 ай бұрын

    What is Hanja?

  • @user-el1xf9xj2k

    @user-el1xf9xj2k

    2 ай бұрын

    @@MichelNey1813Korean way of naming Chinese characters

  • @Isl33p

    @Isl33p

    Ай бұрын

    ​@@MichelNey1813 basically Hanzi but with Korean localization. Hanja is closer to traditional Chinese than the simplified form used in mainland China.

  • @900ml5
    @900ml52 ай бұрын

    Hanja + Hangul = Cool

  • @aimasea
    @aimasea2 ай бұрын

    我刚刚开始学韩文,这种的混合汉字和韩文的写法让我更容易看懂这些韩语。我才明白为什么日本人还是混用汉字和日字。

  • @Isl33p

    @Isl33p

    Ай бұрын

    Just to note, Korean has their own grammar when mixing Hangul and Hanja(Hanzi). This video is wrong in many ways. e.g. in 1:30, there are '父이'. It should be either '父' alone or '어버이', as you can't simply cut a word in half. English comparison would be writing father as '父ther'.

  • @filipinoguy2k6
    @filipinoguy2k62 ай бұрын

    The South Korean government disapproves this

  • @ulykpankazakbaev3610
    @ulykpankazakbaev361013 күн бұрын

    좋은❌ 好✅ 好(좋)은✔️ 好-호

  • @feargodkojo6121
    @feargodkojo61212 ай бұрын

    Glory to the DPRK and brilliant comrade Kim Jong Un

  • @johnthebuilder9382
    @johnthebuilder93822 ай бұрын

    a perfect karaoke song

  • @JohannesChristianACana
    @JohannesChristianACana2 ай бұрын

    Imma go set this as my alarm lol 😂

  • @beautifulplaces2703

    @beautifulplaces2703

    2 ай бұрын

    You will never oversleep. 😂😂😂

  • @totot99
    @totot992 ай бұрын

    Thank you for the romanized lyrics!

  • @randallhernandezg.867
    @randallhernandezg.867Ай бұрын

    Viva el glorioso lider!

  • @chase1504
    @chase15042 ай бұрын

    00:00 歌謠 (pronounced geyao in Chinese, e as in i in girl, ao as in ow in growl) pronounced in Korean as 가요 (gayo, ga as in garden, yo as in yoyo). So, when 노래하자 is "noræhaja" 노래 (noræ) is native Korean word. When you changed it to 歌래하자 is pronounced "garæhaja" which means "Let's phlegm" according to Google Translate.

  • @totot99

    @totot99

    Ай бұрын

    Lets phlegm 😭

  • @leonsong5773
    @leonsong5773Ай бұрын

    我是中国朝鲜族,这种汉字和韩文的混合是南韩在90年代之前一种使用的书写方式。由于我本身出身于中国,看到这些汉字对我来说理解起来真是简单至极,但不明白为什么现在的南韩年轻人看到汉字与韩文的混合书写方式时却无法识别。

  • @Isl33p

    @Isl33p

    Ай бұрын

    It's because Koreans wanted to use typewriters back when computers weren't a thing. Hanja couldn't be typed on typewriters, but Hangul could. So Koreans started to abandon Chinese characters.

  • @giorozaitien646

    @giorozaitien646

    Ай бұрын

    你仔细看,这歌词被训读了。

  • @user-zd8gl1es1x

    @user-zd8gl1es1x

    Ай бұрын

    한글이 있는데 굳이 혼용을 왜하노 빠가야

  • @김송-x2g

    @김송-x2g

    Ай бұрын

    한국어 No 일본어 No 중국어 No 조선왕조의 문어 Yes

  • @user-vv1hh8qk9p

    @user-vv1hh8qk9p

    Ай бұрын

    @@user-zd8gl1es1x 日本語에는 假名 文字도 있을 뿐이라고...

  • @PJJNS2023
    @PJJNS2023Ай бұрын

    ❤❤❤❤

  • @user-ug4jq2tr6e
    @user-ug4jq2tr6e2 ай бұрын

    한국한자병음이 훈을 빌려서 쓰기도하나요? 아마도 한국한자병음은 음만 빌리는걸로 알고 있는데. 이거는 일본어하고 한국어하고 섞인것 같은 느낌이 드네요. 한자는 일본한자와 형태만 다르고 그냥 일본어를 한국어에 겹쳐놓은 느낌.

  • @praneethkeerthi
    @praneethkeerthi2 ай бұрын

    this mixed writing system had been thrown away many years ago

  • @rogerrocha9800
    @rogerrocha9800Ай бұрын

    Atarashi tomo dati Ga dekite 🤒💫☕☕

  • @karaki369
    @karaki3692 ай бұрын

    Nice work. Thank you for translating this into Korean mixed script. I think this script is much more pretty beautiful than what Korean use now. Hanja has many advantages, such as faster understanding of semantics, fewer synonyms, distinguishing between content words and function words to remove spaces reducing article length, and so on.

  • @karaki369

    @karaki369

    2 ай бұрын

    But you should not use hanja for native words, that's not used ever before.

  • @hendrianthomas759
    @hendrianthomas7592 ай бұрын

    Apakah admin pandai bahasa Korea ? Soalnya jarang jarang nemu teks bahasa Korea yang ada hanjanya

  • @melodyaksara

    @melodyaksara

    2 ай бұрын

    Admin tidak berapa pandai, tetapi disebabakan persamaan tatabahasa dan sebutan bahasa korea dan jepun, maka admin dapat menentukan karakter hanja yang bersesuaian berdasarkan kanji jepun.

  • @user-zd8gl1es1x
    @user-zd8gl1es1x2 ай бұрын

    왜 부끄러움은 남한몫인가... 누가 정은이 착하게좀 만들어봐 2020년대에 이런걸 봐야하누

  • @jessicalynn2565
    @jessicalynn25652 ай бұрын

    Is this the new Drake diss?

  • @user-el1xf9xj2k
    @user-el1xf9xj2k2 ай бұрын

    If you ever dare to apply hanja to vernacular words in Korean like you do in Japanese, 어버이and아버지 should be父, 노래 歌, 자랑 誇. It's unnatural to divide invariant part of words😢 Besides, it's not, 親舊(친구) but親近(친근). 소원 should be 所願. The other parts are yet not absolutely wrong though.

  • @ghosthk

    @ghosthk

    Ай бұрын

    I don't think the poster understand Hanja/Kanji/Any Chinese characters....lol

  • @user-el1xf9xj2k

    @user-el1xf9xj2k

    Ай бұрын

    @@ghosthk I guess so too as a Japanese lol

  • @saputerbang5266
    @saputerbang52662 ай бұрын

    POWERFULL SONG😂

  • @user-ip9fq4co9d
    @user-ip9fq4co9d2 ай бұрын

    KZread pukomakeuh off video😗

  • @user-zlzyhy
    @user-zlzyhy2 ай бұрын

    hanja

  • @Polooon1972
    @Polooon19722 ай бұрын

    올바르지 못한 표기법이 아주 많습니다 예시) 父이 > 존재하지 않는 단어. '어버이'로 '歌래'하자 > 존재하지 않는 단어. '"노래"하자'로

  • @user-yq5wl4wq1o

    @user-yq5wl4wq1o

    2 ай бұрын

    한자를 훈독으로 읽는방식이죠 과거 이두,향찰에서 쓰던방식과 비슷하고 일본어에서의 한자사용과 비슷한 표기죠

  • @charleshan573

    @charleshan573

    2 ай бұрын

    어버이는 부모를 의미하죠 父자체도 맞지 않죠 ㅎㅎㅎ

  • @unabhangigenachrichtensh7296
    @unabhangigenachrichtensh7296Ай бұрын

    Jaja. Der freundliche vater, der seine landsleute in arbeitslager steckt, wenn sie nicht nach der pfeife tanzen.

  • @jellypetertheeel6360

    @jellypetertheeel6360

    13 күн бұрын

    Fr That explains why this is a banger

  • @Tsurui_Toya
    @Tsurui_Toya2 ай бұрын

    ここに日本人いないの?w

  • @user-el1xf9xj2k

    @user-el1xf9xj2k

    Ай бұрын

    いるよ

  • @user-zlzyhy
    @user-zlzyhy2 ай бұрын

    kanji with

  • @mikeedson
    @mikeedson2 ай бұрын

    why did u use kanji?

  • @melodyaksara

    @melodyaksara

    2 ай бұрын

    Because the concept was inspired by Kanji

  • @Escape_Cosmos
    @Escape_Cosmos2 ай бұрын

    친근한 V

  • @NoSupports
    @NoSupports2 ай бұрын

    2:16 Avaat meille valoisan tulevaisuuden. Tuot aina meille parempaa onnea. Pitän sitä äärettömän armollista kättä. Koht parempaa tulevaisuutta. Açıyosun parlak geleceğin kapısını Veriyorum sana ömrümün yarısını Şefkat dolu ellerine uzanıyorum Nice parlak geleceklere. you are opening a door of the bright future you are bringing many bright blessy happiness I would like to stretch towards your lovely mercy hands. Towards the more brighter future. ለወደፊት ብሩህ በሩን ትከፍታለህ የሕይወቴን ግማሽ እሰጥሃለሁ ርህሩህ እጆችህን እዘረጋለሁ። ለብዙ ብሩህ ተስፋዎች። lewedefīti biruhi beruni tikefitalehi yeḥiyiwetēni gimashi iset’ihalehu rihiruhi ijochihini izeregalehu. lebizu biruhi tesifawochi.

  • @FebruaryHas30Days

    @FebruaryHas30Days

    2 ай бұрын

    Vi malfermas brilan estontecon por ni. Vi ĉiam alportas al ni pli bonan sorton. Mi konsideras tiun senfine kompateman manon. Al pli bona estonteco.

  • @ramstadpielagofamiliyramst9539
    @ramstadpielagofamiliyramst9539Ай бұрын

    is japanese

  • @sunami808

    @sunami808

    Ай бұрын

    漢字交じり朝鮮語ですよ。日本語ではありません

  • @user-kk8ju5he7o
    @user-kk8ju5he7o2 ай бұрын

    한자 사용이 일본급인데.

  • @user-zlzyhy
    @user-zlzyhy2 ай бұрын

    kanji

  • @혁명이다
    @혁명이다Ай бұрын

    This video's Chosongul and Hanja lyrics are not true. Looks like "Japanese Kanji style"

  • @cuoon
    @cuoon2 ай бұрын

    한자를 뭐 저렇게 써 일본어여?

  • @user-dy6li1cc8u

    @user-dy6li1cc8u

    Ай бұрын

    국한혼용(간체자)

  • @좋아요댓글용
    @좋아요댓글용2 ай бұрын

    한자 쓰는게 조금 근본 없고 일본어 같음.. 자랑을 誇랑으로 쓰다니 ㅋㅋ

  • @igiveyouloveletitgo9018
    @igiveyouloveletitgo9018Күн бұрын

    국한문 표기가 전혀 맞지 않아요

  • @kimyongin1987
    @kimyongin19872 ай бұрын

    They use Korean mixed script like Japanese lol I love it 😂

  • @rezamaulana770
    @rezamaulana7702 ай бұрын

    Ok that script is cool though

  • @_dalimi
    @_dalimi2 ай бұрын

    김정은 너무 싫어요! 달님이

  • @zerotwotwo510
    @zerotwotwo510Ай бұрын

    국한문 표기가 엉망이네 한국어 공부나 제대로 하고 오시길

Келесі