Nolvus en Français 02: Nolvus Vost FR et Voix Fr!
Ойындар
═══════════════════════════════════
↓↓↓ Infos & Liens, cliquez sur PLUS
Mises à jours listés en dessous des liens utiles (après l'archive du correctif)
Dynamic String Distributor (DSD)
www.nexusmods.com/skyrimspeci...
SSE Auto translator maintenant en version finale
www.nexusmods.com/skyrimspeci...
The Wheels of Lull
télécharger le patch ici et importez dans mo2
mega.nz/file/EWhxARRR#IzdV2zx...
Patchs DSD nolvus télécharger le fichier et importer dans mo2
mega.nz/file/sChAHSga#0OC6P14...
Les patchs nolvus voix fr (Maintenant sur la confrérie)
www.confrerie-des-traducteurs...
Custom skills
Télécharger, décompressez, importer dans mo2 une par et activer puis merger le cas échéant
mega.nz/file/oXB3nZoY#sIpuMyB...
The Wheels of Lull
télécharger le patch ici et importez dans mo2
mega.nz/file/EWhxARRR#IzdV2zx...
L’archive du Correctif, qui comprends toutes les traductions de la confrérie non détectées par SSE AT translator et importez dans mo2
mega.nz/file/cSw1XZAZ#DUlCpqs...
Mise à jour depuis la vidéo:
Addon MCM 01 (24 menus mcm ajoutés depuis la vidéo)
mega.nz/file/JH5kjLLS#ABVHpcZ...
Importer dans MO2, section vf et activez
Addon DSD 01
mega.nz/file/kDJx1QZa#XOj9kVn...
Importer dans MO2, section vf et activez
#nolvus #fr #vf #nolvusvf #nolvusfr #skyrim #skyrimse #français #traduction #confrerie
════════════════════════════════════════════════
⟶ Soutenir la chaîne (avec ou sans argent) ⟵
════════════════════════════════════════════════
Le Patreon pour soutenir une chaine originale qui demande plein de travail:
/ floydnexus
Ca commence à 1,70 euros, n'hésitez pas!
Partenaire Gameplanet:
Me soutenir en rajoutant ?ref=floyd
A la fin du lien du jeu avant votre achat
Par exemple:
fr.gamesplanet.com/game/borde...
Lives de jeux sur Twitch
/ floydnexus
Sur Facebook (avec en plus plein de bons plans)
/ floydnexus
Sinon vous pouvez aussi me payer un café ou plus avec le soutien Paypal:
Lien en haut à droite sur la page principale de la chaine:
/ floydnexus
ou
www.paypal.com/donate/?hosted...
Пікірлер: 90
J'ai supprimé le lien méga pour les voix vf maintenant que la page confrérie à été crée. Lien en description. 20:22 C'est le moment d'installer de la même façon d'autres francisations que vous trouverez dans la description de la vidéo :)
@Angelito66660
2 күн бұрын
@FloydNexus merci pour tout tu es un dieu du mod
Très bonne vidéos encore une fois! merci pour ton travail Floyd.
Bonjour , et merci Floyd pour ton travail et ce magnifique tuto .Longtemps que j' attendais le moment de me lancer sur nolvus , grâce à toi c ' est chose faite .
Bravo pour ce travail gigantesque !! Encore bravo !
Merci pour le travail de qualité =)
Merci beaucoup, je suis un grand fan.
Un grand merci pour les tutos 👌👌
Merci Floyd, Comme toujours, ton travail est titanesque et de grande qualité. C'est un réel plaisir de découvrir tes réalisations et tes contenus. J'ai personnellement rencontré un nombre incalculable de problèmes en suivant la procédure, mais je ne désespère pas d'y parvenir dans les prochaines heures. J'ai commencé à regarder ta vidéo et à entamer le processus d'installation, juste au moment où le réseau fibre de SFR a subi une panne et depuis hier soir ça rame ! 😑
Un grand merci pour ce tuto Floyd! Je vais enfin pouvoir profiter des mods de Nolvus avec un max de fr (sans passer par esp-esm translator et le faire mod par mod comme je l'avais envisagé pendant environ... 3 bonnes secondes 😂 ) Pour celles et ceux qui ont un message d'erreur au moment de l'étape 3 de SSE AT (le download) il faut augmenter la taille du chemin d'accès du répertoire Windows (limité à 256 caractères). Maintenant la nouvelle version de SSE AT sur le Nexus permet de le faire automatiquement en cliquant sur un bouton dès qu'on le lance pour la première fois. Sinon beaucoup de tuto sur le net en parlent pour celles et ceux qui préfèrent le faire manuellement et être sûr que seule cette clé registre sera modifié 😀
@lerangernaheulbeuk7729
13 күн бұрын
Petite question, vue que tu as eu des soucis sur la parti Download, car mon côté, j'ai beaucoup plus d'erreur "Download Failed !" et assez peu d'information sur le Nexus ou le discord. (Et ce n'est pas le soucis des 256 caractères ...) Voir carrément des crashs du logiciel, Pourtant ça doit bien être possible de faire la traduction. Est-ce qu'il faut utiliser au final la même version que Flyod ?
@phoenix54666
13 күн бұрын
@@lerangernaheulbeuk7729 Ah oui des crashs du logiciel en plus? La je ne sais pas trop je n'en ai pas eu. Pour ma part j'ai utilisé la version du Nexus, je crois d'ailleurs que la version montrée dans la vidéo n'est plus sur Discord, à la place il y a un message indiquant d'aller prendre la nouvelle. J'ai aussi eu quelque download failed lors de la toute dernière étape. C'est peut être des trads non trouvé qui sont ensuite compensées par les fichiers qu'il faut télécharger un peu après dans la vidéo. Et au pire j'aurai quelques éléments en anglais tant pis :)
@danyvest5287
8 күн бұрын
Hello ! Je ne trouve pas ce fameux bouton :/ Où faut il chercher ?
Encore merci. Sérieux le gars qui met un pouce rouge à un problème...
Bonjour, super le tuto cependant j'ai une question dans SAT au début au premier démarrage on déclare comme option Only Confrerie et ensuite dans le User Settings là on laisse PreferConfrerie? Lequel est le mieux?
Salut je ne comprends pas trop la partie ou tu choisis les traductions nolvus , nexus , confréries 😅. J'ai eu l'impression que tu prenais au hasard des lignes à changer.. En plus moi ca n'était pas dans le même ordre ni les mêmes lignes.. Du coup je n'ai pas tout changé et j'ai fait download 😂 En tout cas toujours un plaisir de suivre tes tutos 👍 clair et précis
@sevenboss5297
16 күн бұрын
pareil, j'ai eu l'impression qu'il essayer de favoriser le travail des ces amis
merci pour le travail j vais prendre beaucoup de plaisir a refaire ce jeu, si dans une éventuelle prochaine vidéo tu peux aider a alléger un peu le jeu et aussi quel mod supprimer ou configurer pour l’éclairage parce que jouer dans le noir complet ça fatigue vite ++
hey merci ! je n'arrive pas a acceder au fichier mega dans le desc ::(
Bonjour Floyd et merci pour le grand travail que tu fait sur ce grand jeux. j'ai une question j'ai un soucis sur les téléchargement sur la dernière étape quand on choisi entre confrérie et nexus pour les traduction. certain ce télécharge et d'autre font download failed. es ce que sa peut posé un problème pour la suite?. comme crash?
@FloydNexus
29 күн бұрын
Hello, pas de crash mais pas de traduction des mods concernés non plus.
Merci !
Bonjour Floyd, merci pour ton travail, il me tarde :) Petit soucis de mon coté, la fenetre translation download ne s'ouvre après la fin des téléchargements une fois que j'ai clické sur "Downlaod and install available translations". Je n'arrive pas à la trouver sur SSE, est ce que tu sais comment contourner ce problème stp ? Merci beaucoup
@Obvius00
Ай бұрын
même problème pour moi
@misterarchimed7885
Ай бұрын
Salut, j'ai eu le même soucis , j'ai déplacer le dossier SSE sur le SSD ou ce trouve Nolvus et ça à passer :)
Salut Floyd comment on accèdes au fichier de 60 pages pour bien nous expliquer comment marche nolvus ?
Coucou !! Merci pour la vidéo!!! J'ai eu un petit souci lors du téléchargement des trads, car le nom de certaines est long et le chemin dépasse les 256 caractères du coup impossible de les télécharger. Il faut soit modifier le registre Windows pour autoriser les chemins plus longs, soit tenté de placer le répertoire "SSE-AT" à la racine de son disque pour gagner quelque caractère. Pour ma part, j'ai opté pour la modification des clés de registre, il y a de nombreux tutos sur le net.
@FloydNexus
2 ай бұрын
hello, merci pour l'info :) Malheureusement on ne peut pas y faire grand chose à la base, mais mettre ça à la racine ou modifier le registre sont effectivement des contournements :)
super super super
Sorry what is your fps with this modlist?
Bonjour Floyd, je te suis discrètement depuis plusieurs mois, ca me permet d'un peu mieux comprendre le système de fonctionnement du modding. Généralement, tu fais déjà un travail incroyable mais la c'est encore bien plus. Merci pour tes vidéos et tout ce que nous proposes, c'est un plaisir de te soutenir, même un peu. :) J'ai cru remarqué un doublon dans les liens, il concerne "The Wheels of Lull". J'ai l'impression que l'un des deux aurait du concerné le DSD des patchs de Nolvus. Juste un truc: ca manque d'images de chats ces derniers temps!! :p
@FloydNexus
2 ай бұрын
Hello :) Oui décidément l'épuisement tout ça, c'est corrigé et merci à toi. Par contre j'avais bien remarqué que quelqu'un me suivait discrètement ^^
@Vakthium
26 күн бұрын
Salut, merci pour tous ces tutos et ces vidéos au top, par contre j'ai un petit problèmes sur le SSE.exe a partir de 7:59 on peut en discuter stp ? La page suivante s'affiche pas .. @@FloydNexus
Bonjour, est ce que quelqu'un sait comment revenir au mode d'archerie vania? le pack mod est vraiment top du top mais j'ai toujours adoré mettre une tête à l'autre bout de la map à un ennemie qui ne si attend pas en mode sprinter sell.
Bonjour Floyd, super vidéo merci. Par contre j'ai un probleme, il y a un mod de traduction qui me change l opacité des descriptifs dans les menus. Par exemple pour toutes les magies, pouvoirs et objets ou armes enchantées j ai un rectangle tres foncé qui m empeche de lire le descriptif correctement.
@FloydNexus
Ай бұрын
Bonjour, peut être un soucis de dpi, essaie ça: www.nolvus.net/appendix/dpi
@user-ko5mt1zi1m
Ай бұрын
@@FloydNexus C est le mod moreHUD que j ai du désactiver. Par contre j'ai joué 5-6h, j'ai l impression que le menu MCM ou je ne sais quoi est trop surchargé. Apres le reload d'une partie il y a de forte chance pour que le MCM s'initialise mal et du coup certains mods HUD et autres ne soient pas chargés. Dans le menu quete les objectifs de la quete principal et de divers repassent en anglais et compagnie... c est dommage, je ne sais pas si c est Nolvus en lui même ou la traduction avec Nolvus, mais le jeu reste tres instable (par contre j ai jamais eu de crash ou retour windows).
Coucou c'est encore moi 😅. Je pense qu'il y a un petit cafouillage avec les liens dans la description. Il y a un doublon et il manque la partie "Pack de voix française....".
@FloydNexus
2 ай бұрын
Coucou, c'est corrigé :)
Salut , as il moyen de m'envoyer un lien avec ton fichier zip traduit ... J'ai fait tout ce qui faut et lorsque j'install mon fichier zip dans mod organizer , j'ai ce message ' the content of data does not look valid ' Fait 2 jours je suis la dessus 😅 merci
Bonjour et merci pour ta vidéo c'est du grand travail bravo ! j'ai un soucis quand je dl les traductions sur SSE Auto translator, sur certaines c'est écrit : Download failed! see ToolTip or log for more information, aurait tu la solution ? (PS: c'est giga long de dl tout sa et pour certaines trad la vitesse de dl est bloquée a 10Mb/s je ne comprend pas pourquoi)
@TheNadiga
Ай бұрын
c'est aussi écrit en passant le curseur dessus, merging failed, translation does not contain any matching strings, je vais essayer de faire des recherches mais ca a l'air d’être compliqué au vu de mes compétences mdr
@TheNadiga
Ай бұрын
c'est ce correctif dont tu parle a 14:45 je pense
@froufre
7 күн бұрын
@@TheNadiga Hello ! je ne pense pas que le correctif regle se soucis la, en tout cas, j'ai toujours le même probleme sur certains téléchargement avant et apres aplication du patch et j'aimerais trouver la soluce. Si tu as un élément de réponse, je suis preneur. @FloydNexus, une idée? un gros bravo pour tes vidéos et ton travail au passage.
@metaknight7806
2 күн бұрын
J'ai exactement le même problème. J'ai ressayer en variant les sources de traductions mais ça ne change rien.
Mince j'ai plein d'infos qui s'affichent sur le Hud. En orange. Si quelqu'un sait quel mod j'ai oublié de supprimer.. je suis preneur 😅
Bonjour, je voulais savoir si je pouvais faire ce protocole pour traduire le jeux , sachant que nolvus est installer et que je suis niveau 41. Peut on tout installer sans risquer de perdre ma sauvegarde ? En te remerciant pour ton travail😊✌️
@FloydNexus
15 күн бұрын
Bonjour, normalement oui mais ça peut dépendre de ce que tu as installé et comment. Tu devrais plutôt t'adresser au gens de sseat si tu as des questions précises.
@jeremylatypique
12 күн бұрын
Merci
super Taff, une question pour les prochaine Version de Nolvus, ton travaille sera t'il intégré directement quand on choisis la langue FR ? genre que tu soit le Traducteur officiel de nolvus :)
@FloydNexus
2 ай бұрын
merci a toi, il faudrait pour ça avoir l'autorisation des auteurs de mods, mais avec cette méthode, c'est pas bien méchant pour peu que les trads existent
@Angelito66660
2 күн бұрын
@@FloydNexus un grand merci pour ton travail franchement j'aurais jamais cru jouer à skyrim un jour avec cette qualité là et surtout en français, franchement j'adore ton contenu tu es au top, kadore aussi ton humour je me tape souvent des barres 😂. Petites questions j'aimerai rajouter des mods d'armes et armures , je dois les placer simplement dans la bonne catégories du mod organiser ? J'ai peur de saccager le travail que tu as fait en rajoutant quelques petit truc au fure et à mesure qui m'intéresse mais j'ai peur de faire des bêtises, tu pourrait faire un petit tuto comment rajouter des mods sur cette version nolvus sans tout casser ? Merci encore Floyd ❤
@FloydNexus
2 күн бұрын
@@Angelito66660 hihi merci à toi :) Rajouter des mods est très aléatoire car s'ils ont besoin d'un ordre de chargement précis, tu dois recrée les règles de loot spécifique à nolvus avant de réorganiser. Tu as sur son site l'ensemble des règles à recrée.
@Angelito66660
2 күн бұрын
@@FloydNexus ah d'accord c'est sur le site nolvus que je dois regarder ces fameuses règles ? C'est complexes ?
@FloydNexus
Күн бұрын
@@Angelito66660 Oui, réservé aux utilisateurs expérimentés
Bonjour Floyd J'ai complètement réinstallé Skyrim en suivant ton excellent tuto : "Skyrim Anniversary Ultimate 2023". Le jeu est magnifique et tout tourne nickel, un très grand merci. Mais vu que tu redémarres avec Nolvus, je me demandais si on peut remplacer dans la liste de mods les corps féminins "CBBE" par la version "UNP" que tu as employé pour Anniversary Ultimate 2023? Car je préfère largement ce modèle.
@FloydNexus
Ай бұрын
Bonjour, en réponse simple, non, c'est possible mais bien trop compliqué à cause des patchs nolvus et de l'ordre de chargement
@felixthecat4191
Ай бұрын
@@FloydNexus Je m'en doutais un peu mais merci pour ta réponse et tout le boulot pour les nombreux tutos et traductions dont tu nous régales. A+
Tu es un héro !
🤩
Merci Floyd, va falloir que je regardes et que j'adapte a mon installation de nolvus qui n'est pas standard (J'avais retiré des mods, ajouté d'autres, traduits tout ce que je pouvais et j'avais modifié les patches de nolvus pour que tout passe) mais je suis sur que je vais trouver des choses qui vont m'aider. Je regarderai mais il me semble que j'avais reussit a traduire les custums skills en gardant les images, je regardes demain et si c'est le cas je te dis comment j'avais fait.
@FloydNexus
2 ай бұрын
Avec plaisir :) Ha oui je prends, tu es le second à me dire qu'il à réussit, ça commence à bien faire ^^
@davion9027
Ай бұрын
@@FloydNexus Mon commentaire a été supprimé j'ai l'impression... Pas grave je le refais d'une autre manière. En fait le customs skill et le menu sont deux mods différent, pour traduire Custom Skills - Pyromancy tu va modifier le fichier dans NetScriptFramework puis plugins, par exemple tu va modifier le name dans le fichier de Pyromancy par Pyromancie. L'image elle est dans le mod Custom Skill Menu - Basic Icon Pack qui est lié a Custom Skill Menu, il faut juste renommer le fichier dds en 'Pyromancie Pyromancy' au lieu de 'Pyromancy Pyromancy' pour faire le lien avec le nom du custom skill que tu a changé précédement.
@FloydNexus
Ай бұрын
Merci à toi :) Tu peux me dire comment tu as renommé Unarmoured Defense Perk-Unarmoured.dds ?
@davion9027
Ай бұрын
@@FloydNexus Je n'ai pas la même traduction que toi, tu n'avais pas encore fait la tienne et j'ai utilisé la version de la confrérie qui ont appelés le skill "Sans armure", j'ai donc renommé le fichier "Sans armure Perk-Unamoured", j'imagines que ton problème tourne autour de l'accent, 3 possibilités, soit tu renomme le skill en Sans armure, soit enlever l'accent pour mettre Defense sans armure, soit va falloir chercher dans le mod comment il fait exactement ce lien et comprendre pourquoi il ne tient pas en compte l'accent (surement un problème d'encodage dun fichier, les anglo saxon n'utilisant pas les accents)... Dit moi si tu veux que je regardes de mon côté, je ne te garantie rien mais si tu tiens a utiliser défense avec l'accent on aura plus de chance de trouver à plusieurs.
@davion9027
Ай бұрын
@@FloydNexus J'ai regardé rapidement, je penses qu'il y'a un moyen de contourner le problème, ca demande quelques manipulations. Dans le script metaSkillMenuScript.psc on génère des fichiers MSMHidden et MSMData que l'on retrouve dans le dossier overwrite. On voit que c'est par ce script qu'il fabrique les fichiers qui font les liens entre les icones et les skills. J'imagines que l'on peut modifier le script pour qu'il ne génère plus les fichiers en en faisant une version simplifié dans le mod de traduction et copier les fichiers de overwrite également dans le mod de traduction (en les supprimant bien de overwrite), et la on n'aurait même plus a renommer les images, il suffirait de modifier le nom des images dans MSMData pour les faires coller aux images d'origine. On gagnerai aussi 1s ou 2 sur le temps de lancement du jeu. Pas sur que cela marche pour les accents, mais le mod de traduction serait plus léger sans les images renommés.
Salut Floyd et merci pour ton boulot de fou. J'ai trouvé le problème des icones de Custom Skills, dit le moi si tu as toujous le soucis, je t'expliquerais (il faut juste que je me rappelle exactement comment j'ai fait 🙂).
@FloydNexus
2 ай бұрын
Hello, ha tu m’intéresse parce que je me suis arraché les cheveux là dessus :)
@cmdrderinox5220
2 ай бұрын
@@FloydNexus Le fait de traduire les fichiers "CustomSkill....config.txt" dans le dossier "NetScriptFramework/Plugins" de chaque mod, va remplacer le nom du fichier .dds de la ligne "icon_loc" du fichier "MSMData.json" qui se trouve dans le dossier du mod "Custom Skill Menu/interface/MetaSkillsMenu". Je crois que ce fichier .json se régénère à chanque lancement de jeu, du coup j'ai eu beau le modifier, il s'est réinitialisé en quelque sorte. J'ai donc tout simplement renommer les fichiers .dds qui se trouvent dans le dossier "Custom Skill Menu - Basic Icon Pack" en conséquence. J'espère avoir été clair. Tiens moi au courant.
@FloydNexus
Ай бұрын
Merci à toi :)
Bonjour à tous, bonjour Floyd ! Depuis avoir suivi la procédure et avoir pu constater la qualité du travail de traduction, ma carte du monde a disparu ou du moins, elle est devenu transparente avec les icônes des lieux d’intérêts apparents. Quelqu’un a déjà rencontré ce problème ou dispose d’une solution ? Merci d’avance✌🏼
@Titouling
Ай бұрын
il doit y avoir un plugin tout en bas de ta liste qui n'est pas un plugin FWMF par consequent cela ecrase l'odre de chargement et cree un bug de map violette
@misterarchimed7885
Ай бұрын
Salut, vérifie bien que le dernier plugin soit Vigilant Paper Map for FWMF.esp , si ce n'est pas le cas monte tout tes pluging en dessous de ce dernier au dessus du pluging dynDOLOD.esp. fait en sorte que tout les pluging entre ces deux esp reste bien dans l'ordre.
It would be even better if we could import xTranslator's dictionary file as data, because many translation locations on the nexusmods do not agree with,I translated more than 2000 mods of novlus using xTranslator O(∩_∩)O,But I'm worried that v6 will have to be completely retranslated
j'ai une erreur type object 'Translation' has no attribute 'Source' après mon premier scan
Salut, la modification d un ou plusieurs mods dans le menu MCM en jeu fait repasser les objectifs de quete (principal et divers) en anglais apres un chargement de sauvegarde. Vu que je ne sais pas réinitialiser les parametres de mods dans MCM sans devoir tout réinstaller, j'en suis a ma 2e installation mais je n arrive toujours pas a trouver le coupable (de sur avant hunterborn dans la liste MCM en jeu). SI jamais quelqu'un a la réponse ^^ il y en a tellement que je me dis je vais y aller un par un et au bout d un moment je n ai plus la patience.
Bonjour à tous, merci à Floyd premièrement pour ce gros travail, cependant je rencontre un problème sur SSE lorsque j'arrive à l'étape ou je dois DL et installer les trads, ca me met une erreur qui me dit qu'un file est introuvable, en effet quand je vais dans le fichier en question je ne trouve pas le .ATS que je retrouve dans tous les autres fichiers. Pour info c'est le ATS du dossier [xPatch] Modpocalypse NPCs (v3) SSE - AI Overhaul - Cutting Room Floor.esp - French qui n'est pas présent. Je ne peux donc pas continuer l'installation. Merci par avance de vos réponses :) @FloydNexus
@Angelito66660
3 күн бұрын
MOI AUSSI PAREIL tu as trouve une solution ?
@metaknight7806
2 күн бұрын
@@Angelito66660 C'est le problème du nom de fichier trop long. Il faut augmenter la taille max des noms de fichiers de Windows , SSE-AUTO permet de changer ça (sinon il y a les tutos sur internet)
Bonsoir, Petit soucis au moment du téléchargement, j'ai un message d'erreur lié à un fichier: Traceback (most recent call last): File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\main_page.py", line 218, in File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\processor.py", line 578, in download_and_install_translations File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\processor.py", line 451, in process_database_translations File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\widgets\loading_dialog.py", line 270, in exec File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\widgets\loading_dialog.py", line 361, in run File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\utilities\thread.py", line 27, in run File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\widgets\loading_dialog.py", line 52, in File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\processor.py", line 446, in process File "C:\Users\Valentin\Desktop\SSE-AT~1.0-A\SSE-AT\database\translation.py", line 114, in save_translation FileNotFoundError: [Errno 2] No such file or directory: 'C:\\Users\\Valentin\\Desktop\\SSE-AT v2.0.0-alpha-3\\SSE-AT\\data\\user\\database\\french\\[xPatch] Modpocalypse NPCs (v3) SSE - WACCF_Armor and Clothing Extension - Cutting Room Floor.esp - French\\[xpatch] modpocalypse npcs (v3) sse - waccf_armor and clothing extension - cutting room floor.esp.ats' Du coup je suis bloqué pour le téléchargement.. si quelqu'un a un idée je suis preneur Merci !
@rogh6314
Ай бұрын
Le nombre de caractère est trop long dans le dossier SSE-AT\data tu as une clé de registre qui s'appelle "path_limit.reg" exécute la et recommence ca devrait être bon !
@gaudou1er
Ай бұрын
J'ai aussi des soucis de ce côté là, des téléchargements bloquent pour la trad FR, je retente mais je perd courage ;)
@gaudou1er
Ай бұрын
J'abandonne de mon côté. Merci cependant à Floyd pour ce super tuto. Malhreuseument, je ne sais pas ce qui ne colle pas mais ça bloque toutes les 3 minutes dans SSE pour les trad, ça bloque sur processing, ou le telechargement bloque, etc. J'ai bien mis à jour le registre et tout mais rien y fait ! Je retenterai une prochaine version ;à
@fabricearnaud210
Ай бұрын
Bonjour. J'avais exactement le même problème. En appliquant le "path_limit.reg", comme indiqué par @rogh6314, cela a fonctionné. Attention toutefois, il faut bien sortir de SSE Translator avant de faire la manipulation.
@sdfvsfdsv
Ай бұрын
@@fabricearnaud210 je confirme, j'ai fais ça et ça a marché !