No Enemies - Charles Mackay
Charles Mackay was a Scottish poet, journalist, author, anthologist, novelist, and songwriter.
Mackay was a part of the Chartist movement, which campaigned for the working-class people of England to gain political rights, suffrage, and influence. It was at its most popular from 1838 to 1948.
The first female prime minister of Britain, Margaret Thatcher drew strength at her darkest moments by reading the verses of a Scottish Victorian poet.
The prime minister kept a copy of No Enemies by Charles Mackay in a scrapbook. The poem argues that brave people must make foes if they are to change the world.
Credits & Attributions :-
Visuals - The Morning Show
Music - God Be With You Till We Meet Again by Chris Zabriskie is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license. creativecommons.org/licenses/...
Source: chriszabriskie.com/dtv/
Artist: chriszabriskie.com/
FAIR-USE COPYRIGHT DISCLAIMER
* Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use.
Пікірлер: 22
Thanks for watching. If you liked this video, make sure to subscribe for more!
The Crown, season 4 episode 2 brought me here! Nicely read, thank you.
@WisdoMango
3 жыл бұрын
Thank you 🙏
@adelismael9433
3 жыл бұрын
me too,wonderful show and poem
@htl2247
3 жыл бұрын
me 2
This is going to be my mantra.
You've slowed my voice down and spooked me out 🤣🤣🤣
@WisdoMango
3 жыл бұрын
Hehehe... Yeah I'm really sorry I made a mess editing that. 🙏 I love your reading of that poem.
Perfect
@WisdoMango
9 ай бұрын
Thank you 🙏
Here because of the crown.
Traducción en español: Dices no tener enemigos, pues resulta, amigo mío, la presunción es vana. Aquel que se debata en la pelea del deber, debe haber hecho enemigos. Si no tienes enemigos, es pequeño el trabajo que has realizado. No has golpeado en la cadera a un traidor, no arrancaste una copa de labios perfidos. Jamás has vuelto bueno lo malo. Siempre has sido un cobarde, en el campo.
@sonder5585
2 жыл бұрын
Excellent translation! Perfect
@angeles814
2 жыл бұрын
*siempre has sido un cobarde en la lucha
I have no idea what the video has to do with this poem
Great poem (obviously) but what’s up with the robot-like voice?
I disagree with the overall message of the poem, but it is pretty good.
@WisdoMango
2 жыл бұрын
Thank you ❤
@hasturthekinginyellow5003
Жыл бұрын
I mean, it basically says "If you have no enemies you have no ideals" after all every idea, every philosophy, every way of life, have detractors
Фия ДГУ привет
Take that, Thorfinn and Cringeland Saga
@Supakarn-bu8ib
Жыл бұрын
cheese burger