No Enemies - Charles Mackay

Charles Mackay was a Scottish poet, journalist, author, anthologist, novelist, and songwriter.
Mackay was a part of the Chartist movement, which campaigned for the working-class people of England to gain political rights, suffrage, and influence. It was at its most popular from 1838 to 1948.
The first female prime minister of Britain, Margaret Thatcher drew strength at her darkest moments by reading the verses of a Scottish Victorian poet.
The prime minister kept a copy of No Enemies by Charles Mackay in a scrapbook. The poem argues that brave people must make foes if they are to change the world.
Credits & Attributions :-
Visuals - The Morning Show
Music - God Be With You Till We Meet Again by Chris Zabriskie is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 license. creativecommons.org/licenses/...
Source: chriszabriskie.com/dtv/
Artist: chriszabriskie.com/
FAIR-USE COPYRIGHT DISCLAIMER
* Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, commenting, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favor of fair use.

Пікірлер: 22

  • @WisdoMango
    @WisdoMango3 жыл бұрын

    Thanks for watching. If you liked this video, make sure to subscribe for more!

  • @xlaptopx
    @xlaptopx3 жыл бұрын

    The Crown, season 4 episode 2 brought me here! Nicely read, thank you.

  • @WisdoMango

    @WisdoMango

    3 жыл бұрын

    Thank you 🙏

  • @adelismael9433

    @adelismael9433

    3 жыл бұрын

    me too,wonderful show and poem

  • @htl2247

    @htl2247

    3 жыл бұрын

    me 2

  • @myagent21
    @myagent218 ай бұрын

    This is going to be my mantra.

  • @videocurios
    @videocurios3 жыл бұрын

    You've slowed my voice down and spooked me out 🤣🤣🤣

  • @WisdoMango

    @WisdoMango

    3 жыл бұрын

    Hehehe... Yeah I'm really sorry I made a mess editing that. 🙏 I love your reading of that poem.

  • @DalirOmonov-kr2dn
    @DalirOmonov-kr2dn9 ай бұрын

    Perfect

  • @WisdoMango

    @WisdoMango

    9 ай бұрын

    Thank you 🙏

  • @jeciel85
    @jeciel8525 күн бұрын

    Here because of the crown.

  • @alejandrocornejo1498
    @alejandrocornejo14983 жыл бұрын

    Traducción en español: Dices no tener enemigos, pues resulta, amigo mío, la presunción es vana. Aquel que se debata en la pelea del deber, debe haber hecho enemigos. Si no tienes enemigos, es pequeño el trabajo que has realizado. No has golpeado en la cadera a un traidor, no arrancaste una copa de labios perfidos. Jamás has vuelto bueno lo malo. Siempre has sido un cobarde, en el campo.

  • @sonder5585

    @sonder5585

    2 жыл бұрын

    Excellent translation! Perfect

  • @angeles814

    @angeles814

    2 жыл бұрын

    *siempre has sido un cobarde en la lucha

  • @silverstar4289
    @silverstar42893 жыл бұрын

    I have no idea what the video has to do with this poem

  • @akshatsrivastava4280
    @akshatsrivastava42803 жыл бұрын

    Great poem (obviously) but what’s up with the robot-like voice?

  • @espionagegaming3132
    @espionagegaming31322 жыл бұрын

    I disagree with the overall message of the poem, but it is pretty good.

  • @WisdoMango

    @WisdoMango

    2 жыл бұрын

    Thank you ❤

  • @hasturthekinginyellow5003

    @hasturthekinginyellow5003

    Жыл бұрын

    I mean, it basically says "If you have no enemies you have no ideals" after all every idea, every philosophy, every way of life, have detractors

  • @braindett7831
    @braindett7831 Жыл бұрын

    Фия ДГУ привет

  • @jurtra9090
    @jurtra9090 Жыл бұрын

    Take that, Thorfinn and Cringeland Saga

  • @Supakarn-bu8ib

    @Supakarn-bu8ib

    Жыл бұрын

    cheese burger