My Deer Friend Nokotan Episode 1 Reaction Mashup
Ойын-сауық
My Deer Friend Nokotan Episode 1 Reaction Mashup - しかのこのこのここしたんたん 1話 リアクション
Shikanoko Nokonoko Koshitantan Episode 1 Reaction Mashup
Kindly support and subscribe to the reactors!
Robinoyo → • • WTF DID I JUST WATCH??...
E.D. ANIME → / / @edanime1
FreshestAnime → / / @freshestanime
Jordan52 → • • My Deer Friend Nokotan...
J Reacts → • • W-w-what was THAT?! | ...
Choco Meri → • • GIRL MEETS DEER! MY DE...
The Hairy Weeb → • • Summer 2024 Treasure H...
FuanZa → • • 😂¡¿QUÉ #$!@ ACABO DE V...
Kang Dio → • • [Sub Indo] Shikanoko N...
Raituary → • • PERO QUE ESTOY VIENDOO...
My First Time Reaction to some of the most crazy anime openings of the year from Mushoku Tensei new opening and ending to whatever the... is My Deer Friend Nokotan... I don't even know what to say about this one, just watch for yourself! Here is my first time reaction to the new Mushoku Tensei Op and My Deer Friend Nokotan and My Wife Has No Emotion Opening!
#shikanokonokonokokoshitantan #mydeerfriendnokotan #shikanoko
Пікірлер: 53
10/10 deer, best anideer
1:53 random ass Tokyo Revengers reference 😂😭
I may be misunderstanding as I am a Japanese who does not understand English, but the anime appearing in the center of this video seems to have low translation quality. For example, in scenes where they are panicking about who to ask for help at 3:55 and 16:55 , they are mentioning the names “Conan-kun, Hajime-chan” in Japanese, characters from another manga (both high school detectives), but in the subtitles of this video, only “Conan-kun” is translated as “Fire Truck”. If they are changing words to make it easier for people outside of Japan to understand, it is unnatural that only “Hajime-chan” remains the same. Also, at 10:25 , they are saying “Shut up, Gaia!” which is the name of a god, but in Japanese, they are not saying “Gaia” but “Gaiya (外野=people around)”, so the meaning has also changed. Even I, who only understand simple words in English, can immediately notice mistakes, so there are probably many more translation errors. I’m worried whether people from countries other than Japan who are watching can understand the correct meaning and find it interesting (it’s not a problem that it’s good because you can enjoy it even if you don’t understand the meaning).
@kuroshirou5851
14 күн бұрын
Apparently, Crunchyroll, the company that broadcasts this anime, used artificial intelligence to translate from Japanese to English, which is why it has many translation errors
@ikki3615
14 күн бұрын
@@kuroshirou5851bruh
@aothanhat1670
14 күн бұрын
Thank you for sharing this.
@univhunter1220
13 күн бұрын
I guess even the subtitles on pirate websites are legit than Crunchyroll and on point as well... But the fact even Subtitles are even funny lmao
@ellysium9462
13 күн бұрын
Crunchyroll was probably the only responsible for this, they have a pretty bad reputation if I'm not mistaken.
Yes , this is it , Anime of the year
2:12 滋賀ァ滋賀ァ滋賀ァ滋賀ァっつ
This is peak fiction
i was waiting this and really like this and remains me to grandblue in comedy
YOU DEEAで一斉に爆笑してDARK SOULSって叫ぶの聞くとやっぱパロデイって伝わるんやなって
@Uffun_Gorilla
13 күн бұрын
デーアってなによ
@user-rv2tc2yu4w
13 күн бұрын
シカ
@Uffun_Gorilla
13 күн бұрын
“DEER”なら知ってるけど、まさかそのことじゃないよね。
@user-mg6ww4qq8s
12 күн бұрын
@@Uffun_Gorillaスペルミスってるぞって言えば済む話なのに、ねちっこくそうやって言うなんて相当性格悪いんだね
@_SBH_
12 күн бұрын
@@Uffun_Gorilla 単なるミスかも知れんやん、ってか絶対そうなのわかるやろ、なんでそこまで高圧的に構えるんや
just give it best anime of century
2:31 I don't know why "Conan-kun" is translated as "Fire truck". On the other hand, "Hajime-chan" is translated as "Hajime-chan". Conan and Hajime are the main characters of detective comics called "Detective Conan" and "The Kindaichi Case Files" respectively. And the heroines often shout out the names of the main characters like that, so it's a parody of that. However, there is a huge difference in popularity between "Detective Conan" and "the kindaichi case files". "Detective Conan'' sells more manga in Japan than Dragon Ball or Naruto. “The kindaichi case files” is a B or C tier manga at best. I don't think anyone other than Japanese would know what "Hajime-chan" means. This is not a good translation.
8:13 CHAOS!!で鹿🦌
My Deer Friend うまいね
that arefureta reference tho
Peak Brainrot fr
3:06 Kamen rider reference
wit studio dropped attack on titan season 3 onwards for this 😂
14:50.... as you can see... i have no brain when watching this anime
2020年以降アニメの海外人気が増した
a collective of based gentlemen and fare lady watching a based anime
@niwaniwaniwa
13 күн бұрын
you sound like a discord mod
At bottom is freshestanime anime?
The sub swapped detective conan to fire truck? Why?????
愛・油Tシャツ着ているお姉さんは、意味わかって着てるのかなああ
@isaMP26
12 күн бұрын
what is the meaning?
@user-tp8xv2qk5w
11 күн бұрын
@@isaMP26 love・oil
@user-qf8fi7zy8q
9 күн бұрын
@@isaMP26 僕の気の回しすぎかもしれない。あるアニメのキャラが着ているシャツで、その作品の内容が女性にはあまり良い物ではない気がしたんだ。 アニメを好きで着てくれてるならいいけど内容を知ったとき気分を悪くしないかと、余計な気を回してしまったんだ。 ごめんよ、悪く受け取られかねない書き方だった。
@Omid..
22 сағат бұрын
@@user-qf8fi7zy8qdamn dawg calm down he just asked what was the meaning you didnt need to apologize 😭
I give this deer/10
エンディングの感想や反応が見たかったのに、エンディングそのものがなかった😢
Not sync.
why are people calling this the new Nichijou? this is more Plastic Neesan/Asobi Asobase than Nichijou, they´re completely different shows
@juanex721
13 күн бұрын
because this level of absurdity has Nichijou vibes.
@hanu4nb-189
12 күн бұрын
because old habit die hard
@Computer-STEM-NERD-903
7 күн бұрын
Because Live Action-Deer guessing Koshi’s bra color, and weird-ass shit that deer can’t do… Also, you don’t know what an animation budget is…
@r.a.fgattaiguy845
7 күн бұрын
@@Computer-STEM-NERD-903 did you reply to the wrong comment?
Not sync