Muss i denn - Heimat und Volkslied

Музыка

German Folk Song (Swabian/South-West German), first appeared in print in 1827.
Lyrics (in Swabian German/Schwäbisch): Friedrich Silcher (1789 - 1860)
Chorus: Runkfunkchor Leipzig
Scenes from "Heimat" (1984): Homecoming of a young soldier from the Great War.
======
I did a rough translation of the Swabian lyric into Standard German (Hochdeutsch) as follows:
-----
Muss ich denn, muss ich denn
vom Städtchen weg, Städtchen weg,
Und du, mein Schatz, bleibst hier?
Wenn ich komme, wenn ich komme,
wenn ich zurückkomme, zurückkomme,
Kehre ich zurück, mein Schatz, zu dir.
Auch wenn ich einfach nicht allemal bei dir sein kann,
Hänge (Lege) ich doch meine Freude an (auf) dir!
Wenn ich komme, wenn ich komme,
wenn ich zurückkomme, zurückkomme,
Kehre ich zurück, mein Schatz, zu dir..
Wie du weinst, wie du weinst,
Dass ich wandern (weggehen) muss, wandern (weggehen) muss,
Wie wenn die Liebe jetzt vorbei wäre?
Sind eben draußen, sind eben draußen
viele Mädchen, viele Mädchen,
Lieber Schatz, ich bleibe dir treu.
Denkst du nicht, wenn ich eine Andere sehe,
Sofort würde meine Liebe vorbei;
Sind eben draußen, sind eben draußen
viele Mädchen, viele Mädchen,
Lieber Schatz, ich bleibe dir treu.
Übers Jahr, übers Jahr,
Wenn mir die Traubenernte fertig ist, Traubenernte fertig ist,
Stelle ich mich hier wieder ein (Melde ich mich hier wieder);
Bin ich dann, bin ich dann
Dein Schätzchen noch, Schätzchen noch,
So soll (es) die Hochzeit sein.
Übers Jahr, wenn meine (Arbeits)Zeit vorbei ist,
Da (dann) gehöre ich meiner und deiner (eigenen Person/Verfügung);
Bin ich dann, bin ich dann
Dein Schätzchen noch, Schätzchen noch,
So soll (es) die Hochzeit sein
Übers Jahr, wenn meine (Arbeits)Zeit vorbei ist,
Da (dann) gehöre ich meiner und deiner (eigenen Verfügung);
Bin ich dann, bin ich dann
Dein Schätzchen noch, Schätzchen noch,
So soll (es) die Hochzeit sein
-----

Пікірлер: 172

  • @slipshaft
    @slipshaft4 жыл бұрын

    I remember my dad always singing this when I was a child. Now he's 90 years old and I'm middle-aged, but I'll never forget this.

  • @cellopets

    @cellopets

    4 жыл бұрын

    I remember Dad singing it, too, and he must have taught it to Mom, because she also sang it. Now they're both gone, and hearing this is making me smile and cry at the same time. I hope you and your dad are doing well, and I hope you share your memory with him.

  • @slipshaft

    @slipshaft

    4 жыл бұрын

    @@cellopets Actually, dad passed away last Christmas eve. RIP to the greatest generation!

  • @Thorus117

    @Thorus117

    3 жыл бұрын

    @@slipshaft I just wanted to say: Go ahead and sing it with him.... but now it seems to be to late, I am sorry for your loss

  • @slipshaft

    @slipshaft

    3 жыл бұрын

    @@Thorus117 Yes I miss both of my parents but such is life. They would want me to continue living as fully as possible but their memory warms my heart.

  • @maltefester2018
    @maltefester20183 жыл бұрын

    Son of that dude 20 years later: "muss i denn muss i denn..."

  • @derletztenordvonhimmelsran3348

    @derletztenordvonhimmelsran3348

    2 жыл бұрын

    😅👍

  • @christopherfulton2635
    @christopherfulton26354 жыл бұрын

    Die Kombination mit dem Heimat Clip verleiht diesem schönen Lied noch mehr Wert

  • @hildtrauthochstein4178
    @hildtrauthochstein41787 жыл бұрын

    This famous old folksong is not a military song. In former days young man, who wanted to learn a profession had to leave their home city and have to "walk" during one year and to work in other villages and cities. The song tells about a young man, who has to leave and is homesick already. He says goodby to his girl and promises to come back ... The young man in the movie comes home from war, that is right. But the promise to come back is fullfilled.

  • @colinmcdonald8521

    @colinmcdonald8521

    6 жыл бұрын

    It's also a capstan shanty, and a good one. It was the classic leaving port shanty on German merchant ships such as the magnificent Flying P barques, and is still the march past of the German Navy.

  • @Schralenberger

    @Schralenberger

    6 жыл бұрын

    I think you mean a Focsle chanty, which was a leisure song. A capstan chanty , is a work chanty, and this has the constant flow of a leisurely Focsle chanty. Work chanty's were slow and rhythmic( and for good reason), with a definitive beat, for the 3 different types. They are divided between long and short haul chanty's, for hauling on the sail lines. And the capstan chanty, was for weighing/dropping anchor. Go you down you blood red roses , and John Kanaknaka are example of Work(hauling chantys). Blow the man down, is a focsle chanty. Here is a YT link for Randy dandy, a capstan chanty. note it's pronounced periods, for work and rest(verse, and chorus) longer chorus, faster longer work, shorter rest than a halyard chanty. Slower paced but longer work , that lends to singing longer. kzread.info/dash/bejne/kXyfrbBpk7G7kbg.html

  • @whyjnot420

    @whyjnot420

    6 жыл бұрын

    What a song means to the one who wrote it and what it means to the person who hears it need not be the same.

  • @colinmcdonald8521

    @colinmcdonald8521

    5 жыл бұрын

    Not at all; capstan shanties often had a similar rhythm to a marching song - cf the other Shenandoah, 'The bonnie green flag, the harp without a crown,' or the classic British leaving port capstan shanty, Rio Grande, which could be used for the initial stages of weighing anchor, or, if there was no tug, for warping out - just as Muss i' denn was used aboard the Flying P barques and others. Later in the weighing process, breaking out the anchor, the other sort of shanty - the better known Shenandoah is a prime example - could be used for a concerted heave at the capstan bars. By the way - as to 'dropping' anchor - no shanty was needed, once the anchor was over the side, just one man was needed, and he was on the windlass brake. I'll just quote one Channel and Thames Estuary pilot. 'If you tell the chief officer to drop anchor on a Greek ship, that's what he'll do - straight down and on the seabed with twenty fathoms of cable on top of it.'

  • @Hundert1

    @Hundert1

    4 жыл бұрын

    Danke vielmals für deinen Beitrag. Auf geht's Deutschland ⚡⚡🇩🇪⚡⚡

  • @hohetannen4703
    @hohetannen47035 ай бұрын

    The smile of his dad, knowing his son is safe and the war is over.

  • @dr1nkm1lk
    @dr1nkm1lk2 жыл бұрын

    Eine schöne Version davon hat "Lorelina" gesungen, einfach mal suchen und anhören. Sie hat eine tolle Stimme.

  • @johncoktostone
    @johncoktostone6 жыл бұрын

    Ich bin Amerikaner und habe keine Deutsche Abstammung. Ich habe dieses Lied vor ein paar Wochen gesungen. Es ist Schwaebisch. Finde ich ganz schoen. Ich habe in Neidersachsen studiert. Ich habe Bayern oft besucht. Die Leute in Sueddeutschland sind ein bisschen freundlicher. Deutschland ist mein zweitest Heimat. Ich bin sehr dankbar, dass ich dort studieren koennte.

  • @user-fu8ms1fb4l

    @user-fu8ms1fb4l

    5 жыл бұрын

    Niedersachsen (Northwest Germany) ! ! !- Greetings from West-Berlin, Mister " johncoktostone " ! ! !

  • @sonamoo919
    @sonamoo9198 жыл бұрын

    Oh, what a find! I'm not a German but I sang this song from my childhood. There's sense in which these German folk songs are simple but profound, pure and beautiful. It's so pleasing to ear and heart.

  • @edelweiss-

    @edelweiss-

    2 жыл бұрын

    its sang by Leipzig Chor. The best city in the world. My hometown. Leipzig my love 😍😍😍. most beautiful city in the world

  • @montyman8962

    @montyman8962

    2 жыл бұрын

    I’m not from German and I sang this during my school years too! It takes me so long to find because I can barely remember any lyrics or make up what any of them means.

  • @unexpectedstories3441

    @unexpectedstories3441

    4 ай бұрын

    日本でも、この歌はずっと歌われ続けて来ました。望郷の歌として。 素晴らしい合唱ありがとうございます!

  • @timkimball793
    @timkimball7935 жыл бұрын

    this scene is from the tv series 'heimat,' the german 'roots.' idealized but it brings tears to my eyes. very realistic images of a young villager gladly, safely returning home from war. the sentiments of 'muss ich denn' perfectly.

  • @derstoffausdemderjoghurtis

    @derstoffausdemderjoghurtis

    3 жыл бұрын

    Well a better translation for "heimat" would be just Home. They are even cognates. "Wurzeln" would be roots.

  • @buellterrier3596

    @buellterrier3596

    2 жыл бұрын

    @Tim Kimball, Thank you for that information, I found it here: kzread.info/dash/bejne/i5pl3LJ9laa2kbQ.html

  • @jojojojo4332

    @jojojojo4332

    Жыл бұрын

    @@derstoffausdemderjoghurtis "homeland" gruss aus die Niederlanden. Plattdeutsch.

  • @joseazorrilla2973
    @joseazorrilla29734 жыл бұрын

    One of the best movies of the past 50 years. The Director complained (to me personally, in Venice) that the German critics did not consider his movie a great achievement. Well, they are wrong. Reitz and Angelopoulos are absolutely the very best, hands down. This particular sequence is a prodigy of understatement and hypersensibility. A return like any other. Not a word is uttered. Muss ich gehen says everything. The power of ethnic ethos in every second of the footage. Impossible to watch it without tears. Fact is there are chapters I never wanted to see twice. Too much emotion. Shared with all my friends at the Valladolid Film Festival. We all hid from each other after the projection. We did not want to show that we were sobbing like children.

  • @Ms2blackcats
    @Ms2blackcats3 жыл бұрын

    I could listen to this song with great joy to almost every style . I like when he stops and smiles at the large pig who is warning the little kids to stay away from the water !

  • @MJ-gk1qj
    @MJ-gk1qj10 ай бұрын

    😢Wie sehr ich gerade meine lieben Großeltern vermisse! Ein sehr schönes Lied, welches meine Oma mit mir gesungen hat, als ich klein war! Die Geborgenheit fehlt mir so!❤❤❤

  • @roverboat2503

    @roverboat2503

    10 ай бұрын

    Mir auch! Wie sehr, sehr ich gerade meine lieben Großeltern vermisse. Und diese lied - wie schöne. Ich weine jetzt.

  • @nahii10
    @nahii106 жыл бұрын

    Dieses wundeschoene Lied erinnert mich an meine wunderbare Jugend. Und das im praechtigen Alter (78). Danke fuer alles!!!

  • @mpiano3622

    @mpiano3622

    4 жыл бұрын

    Oha, ich habe noch nie jemanden so Alten in den Kommentaren gefunden. 😁

  • @nahii10

    @nahii10

    4 жыл бұрын

    @@mpiano3622 Warum nicht? Jetzt bin ich 80!!!

  • @mpiano3622

    @mpiano3622

    4 жыл бұрын

    @@nahii10 Ich weiss halt von meinen Grosseltern, dass die Probleme haben, überhaupt den Fernseher anzumachen. 😅 Deshalb finde ich es verwunderlich, dass man solch alten Menschen in den Kommentaren findet. :) Aber irgendwie ist es auch klar, dass ich die nie sehe, da ich ja eher Videos für meine Altersklasse schaue. 😂

  • @mpiano3622

    @mpiano3622

    4 жыл бұрын

    @@nahii10 liebe Grüsse

  • @nahii10

    @nahii10

    4 жыл бұрын

    @@mpiano3622 Gleichfalls alles Gute!! Herzliche Gruesse aus Thailand!

  • @edelweiss-
    @edelweiss-2 жыл бұрын

    Wunderschön. Vom Chor aus meiner Stadt, Leipzig :)

  • @davidk3223
    @davidk32233 жыл бұрын

    It is actually sung in a quite mild Swabian accent. Also one can hear that the singers don't usually speak Swabian. Nevertheless, it's a very beautiful interpretation of this Swabian folk song.

  • @edelweiss-
    @edelweiss-2 жыл бұрын

    Friedrich Silcher was a master. He made Ännchen von Tharau, my fav folk song and this one

  • @peterrobson6121
    @peterrobson61217 жыл бұрын

    My Favorite In German, Learnt this song as a child, A beautiful Folk Song indeed,

  • @peterrobson6121

    @peterrobson6121

    5 жыл бұрын

    Still makes My Eyes Water,

  • @kronprinzessin5171
    @kronprinzessin5171 Жыл бұрын

    brought me to tears. Greetings from Schwäbisch Gmünd!

  • @liukang85
    @liukang853 жыл бұрын

    Beste Fassung des Liedes. Sehr schön

  • @IrreverendSister
    @IrreverendSister7 жыл бұрын

    This video brings tears to my eyes. There is much that I could say and maybe some day I will come back and say it.

  • @tyso1928

    @tyso1928

    6 жыл бұрын

    Wanna say it?

  • @bxnjx1812

    @bxnjx1812

    6 жыл бұрын

    Lol why?

  • @Pommezul

    @Pommezul

    5 жыл бұрын

    Fell free to say it now.

  • @gerigoogli

    @gerigoogli

    4 жыл бұрын

    With everyone's permission,I would like to express my share of feelings with this song.This TV series is 'Heimat',not too old one but just from 38 yrs back and usually colourised.This portion which depicted the ww1 era is shown in black-and-white and this is just perfect. Secondly,this part is so unique in its own way.Look here! a guy was returing home after the war is over(or he had been sent back?)and he was alive and uninjured.He walked with a happy and swift steps to reach his home but at the same time his curious and innocent eyes were looking around,looking his village -very known to him yet so unknown as he came back after such a long separation. He stopped to get himself fascinated to the mere sqabble between a pig and the kid duos,which wass a day to day happening in the rural area.He then came across some of his neighbours and finally he reached his home.Looking through the window and watching his father working in his workshop filled his heart with overwhelming joy and his colourless life so long immediately turned into a naturally colourful one, as he was home now.His father was not seemingly overwhelmed ,nor did he jumped out of his workshop leaving all his works behind but instead on his instruction the boy simply lifted a hammer and joined him.After working together for sometime,he got involved in a chat with his father,as his mom came out .He immediately rushed to her (must be told by his papa about her )and after being welcome by mom he felt his urge to pee and went away.Then his parents looked at each other and smiled- a smile of relief. I don't know if it would be more appropriate to show his parents rush out to welcome their son and start celebrating his homecoming,but to me this subtle and reserved expression has carried a lot of emotions,enouhgh to moisten my eyes.His papa is the most happy person (another being his mama)seeing his son back alive but what he did out of his happiness?He immediately took his son in as his helper as he used to do so far and the papa-son duo got themselves involved in their daily works as they used to do before the son was sent to war.The war could not interfere with their normal chore of day to day living as if they started from that very point where they left their work perhaps 2-3 years ago and as if nothing happened in between. He naturally felt urge as he had to walk a long way and perhaps drank quite a lot of water as he was thirsty.The parents then smile at each other,silently talking to one another "Look,our son is back,he is alive.Now he is again the part of our family,our lives are normal again.We can smile again".

  • @oktayalidzhikov8347

    @oktayalidzhikov8347

    3 жыл бұрын

    Great analysis man my eyes too started crying from this

  • @chevy266nova
    @chevy266nova6 жыл бұрын

    I have been looking for this song for over 60 years, I knew it was not Wooden Heart because someone had this copy and I knew it was the true song.

  • @Merlodica
    @Merlodica3 жыл бұрын

    I'd imagine this is what you might hear when entering heaven

  • @franciscojaviercansecograc4645
    @franciscojaviercansecograc46455 ай бұрын

    Muy buena serie. En España fue emitida con el nombre de "El maestro carnicero". Melodía muy bonita y genuinamente alemana.

  • @deliodefreitas3305
    @deliodefreitas33052 жыл бұрын

    Chanson Magnifique. Hermosa Cancion. Merci.

  • @jlwerner.w3114
    @jlwerner.w31143 жыл бұрын

    ja sehr schön toll

  • @ivo_bozeta_1
    @ivo_bozeta_17 ай бұрын

    Jednym słowem: WUNDERBAR.

  • @dictysjk
    @dictysjk2 ай бұрын

    Die schönste Darstellung. Gänsehaut pur, sehr rührend.

  • @MAC-ws8fz
    @MAC-ws8fz4 жыл бұрын

    I am so glad to learn the english words to this beautiful song. I spent 2 1/2 years in Giessen during the 60's. Elvis did his best to screw this song up but I loved it anyway! This translation says more!

  • @geraldostumm9552
    @geraldostumm9552 Жыл бұрын

    Vielen grusen aus Toledo Paraná Sud Brazilien

  • @peterpan2796
    @peterpan27968 жыл бұрын

    Traumhaft schönes Lied,dazu bewegendes Video des Sohn der heimkehrt.

  • @cloudimoudi37
    @cloudimoudi376 ай бұрын

    Deutsche Geschichte wird überall geschrieben.

  • @ikdre
    @ikdre12 жыл бұрын

    Beautifull traditional!

  • @wlBreland53
    @wlBreland5311 жыл бұрын

    Love the video. This is one of my favorite songs.

  • @notbornyesterday2767
    @notbornyesterday27673 жыл бұрын

    Incredible!

  • @DonAlbert21
    @DonAlbert215 жыл бұрын

    Ich liebe das lied, wunderschon !

  • @davidreasbeck6910
    @davidreasbeck69107 жыл бұрын

    Thank you Hildtraut. My grandfather from Ruit, used to sing this song and play the zither. He left for the United States and then my grandmother followed him. This will say David, but I am his mom, Heidi.

  • @verified139

    @verified139

    6 жыл бұрын

    My family were also from Ruit. And I heard this song a lot when I was a little girl in the US.

  • @rodrigoscheuer
    @rodrigoscheuer5 жыл бұрын

    Great! Thank you very much, from Uruguay.

  • @user-fu8ms1fb4l
    @user-fu8ms1fb4l5 жыл бұрын

    The Subtitle is in Taiwanese Language / Der Untertitel ist auf Taiwanesisch ! ! ! -係 " 臺灣語 "-字幕 ! ! !

  • @tomwotton9
    @tomwotton96 ай бұрын

    3:44-Ha Ha Ha definitely was not expecting that!

  • @ibizamaria
    @ibizamaria2 жыл бұрын

    Sehr schön❤🇩🇪

  • @AlexanderSSI
    @AlexanderSSI11 жыл бұрын

    Lovely video and music. Thank you for this!

  • @EJStormful
    @EJStormful4 жыл бұрын

    Das hat doch was! Heimat , ein guter herzenstiefer Blick auf das zutiefst menschliche unseres Mikrokosmos, unserer Herkunft. Das Herz geht auf, eine ehrliche Wehmut tut sich auf, man ist gerührt und doch erhaben. Coolness und Cosmopolitismus vergällen dieses authentische Gefühl, was man nicht zulassen soll, weil diese umfriedete heile Welt für unsre Seele ein paradiesischer Kosmos bleiben soll.

  • @kertz5732
    @kertz57325 жыл бұрын

    Best version!!!

  • @nealc.6927
    @nealc.692710 ай бұрын

    Das ist so schon . . . Ich habe einen Ort, an dem ich wohne, aber keinen Ort, den ich „Zuhause“ nenne.

  • @vittoriociani7787
    @vittoriociani77878 жыл бұрын

    Le più famose canzoni militari non parlano di guerra per questo motivo passano i confini e tutti le cantano ricordiamo Lili Marlen cantata da tutti gli eserciti in guerra tra loro durante la seconda guerra mondiale...Tutte le sere sotto quel fanal presso la caserma ti stavo ad aspettar...già la storia di due innamorati. Spero in fondo al mio cuore che gli eserciti possono servire solo a fare delle belle sfilate militari e che gli uomini possano trovare solo con la parola la soluzione a tutti i problemi.

  • @meghana2999
    @meghana29998 жыл бұрын

    this is beautiful

  • @ramamonato5039
    @ramamonato50395 ай бұрын

    At last, the young man urinated outside their house, seen by his parents...ha ha ha

  • @clarabrautigam4943
    @clarabrautigam49434 жыл бұрын

    Like old since living life little video with song yearning life 😚

  • @ruevo1
    @ruevo19 жыл бұрын

    wunderbar - ganz wunderbar ! Klasse Video!

  • @FranciscoLopez-bd3bm
    @FranciscoLopez-bd3bm3 жыл бұрын

    La encontré en Mount Vernon Library en 1980 y desde ese momento la escucho siempre. Helmut Lotti la canta muy bien. Gran tema parece de la guerra pero,no lo es aunque es una marcha.

  • @greenbutter3190
    @greenbutter31904 жыл бұрын

    Stabiles Video👍

  • @m23m23
    @m23m236 ай бұрын

    The book with the brave soldier Sveik brought me here

  • @karcnikg
    @karcnikg4 жыл бұрын

    Wonderful song. Excellent staging. I would recommend colorizing the entire film.

  • @audepy528
    @audepy5282 жыл бұрын

    Magnifique,!

  • @LarryHerbert-go9tv

    @LarryHerbert-go9tv

    Жыл бұрын

    Isabelle I hope my comment didn't sound as a form of privacy invasion your comment tells of a wonderful woman with a beautiful heart which led me to comment I don't normally write in the comment section but I think you deserve this compliment. If you don’t mind can we be friends? Thanks God bless you….🌹🌹

  • @StevenTorrey
    @StevenTorrey9 жыл бұрын

    Even though I don't understand German, the song is very moving none-the-less. Someone has provided a rough but seemingly accurate translation of the song. It is a song about going off to war, remaining faithful on the front line, and returning to get married.

  • @Samcaracha

    @Samcaracha

    8 жыл бұрын

    +Steven Torrey Well I'd say roughly someting like this: Would I need, would I need to go out of town, and you my darling would have to stay here. When I'll be coming home, coming home, I'll return to you my darling. While I cannot be with you I still have my joy in you. When I'll be coming home, coming home, I'll return to you my darling. Why d'you cry, do you cry my darling for me having to leave. As if our love ends here. Even though there's plenty of girls out there, plenty of girls, I'll be faithful. Do you think as soons as I see another one that our love will immediately end? Even though there's plenty of girls out there, plenty of girls, I'll be faithful. Over the year (after the year) when the wine harvest is brought in I will join again with you. And if I am, if I am still your darling then our wedding shall be. Over the year (after the year) when my time is done I belong to you and me. And if I am, if I am still your darling then our wedding shall be. Over the year (after the year) when my time is done I belong to you and me. And if I am, if I am still your darling then our wedding shall be.

  • @brokerTS

    @brokerTS

    8 жыл бұрын

    +Steven Torrey The video is not perfect for the original meanig of this song. This is not really a song about going off to war. The point was added over the years. This song has its roots in a region that was very agriculturally based and very poor in the past. They had not enough food and they needed the money so the young men had to go away to earn money between the harvest seasons.

  • @bxnjx1812

    @bxnjx1812

    6 жыл бұрын

    Its NOT about going to war

  • @Unbekannt-jd9ke
    @Unbekannt-jd9ke6 жыл бұрын

    Sehr schönes Lied

  • @winwincsk
    @winwincsk4 жыл бұрын

    Nice video 👍

  • @ieBrazil
    @ieBrazil2 жыл бұрын

    I speak Brazilian Portuguese, English, Spanish and a bit of French. But cant understand any of German. The hell with that.

  • @marcschurmeyer2255
    @marcschurmeyer225510 жыл бұрын

    Nice, ich komm aus dem Ort wo der Autor gewohnt hat. Weinreben ringsum und abgesehen von der Aussprache, die hier "bissle andersch isch" ist das doch ein Lied, das ich aus meiner Kindheit mitgenommen hab.

  • @adelheidunbekannt5670

    @adelheidunbekannt5670

    8 жыл бұрын

    wo genau kam der her ?

  • @Samcaracha

    @Samcaracha

    8 жыл бұрын

    +adelheid unbekannt Schnait, heute im Gemeindeverbund Weinstadt im Remstal, östlich von Stuttgart.

  • @Koresos.

    @Koresos.

    5 жыл бұрын

    Och, hört doch auch „nice“ zu sagen. 🤣

  • @keilamarsa3502
    @keilamarsa35029 жыл бұрын

    Mycket skön video. Härlig "heimkehr". Direkt tillbaka till arbetet...

  • @edelweiss-
    @edelweiss- Жыл бұрын

    Der junge Mann war wohl vor dem Krieg ein Zuschläger in dem Film!

  • @Superbaer567
    @Superbaer5675 жыл бұрын

    Schwäbisch für Anfänger😉😚

  • @keribraun3051
    @keribraun30517 жыл бұрын

    Moja ulubiona piosenka z Volks Lider

  • @irminsul1801
    @irminsul18015 жыл бұрын

    Das ist mein Deutschland !!!

  • @audepy528
    @audepy5282 жыл бұрын

    Magnifique Que des gens honnêtes et pas de racailles 😡 la vraie Europe !

  • @pierreponnet1628
    @pierreponnet16284 жыл бұрын

    ....terug van...en alles is ......herbeginnen ,

  • @d4du88
    @d4du888 жыл бұрын

    Hallo. Guten tag! I want to see this episode from Heimat. What part of Heimat does this soldier comes home? Thank's Danke

  • @AugaAuf

    @AugaAuf

    8 жыл бұрын

    Season 1, Episode 1, "Fernweh 1919-1928"

  • @GregorianLion73
    @GregorianLion73Ай бұрын

    Very exciting... ¿what's the name of the movie?

  • @jounikarhunen8017
    @jounikarhunen8017 Жыл бұрын

    Kun kävin Franfurtissa. Narkomaanit piikitti kadulla. Kyllä oli hienoa.

  • @user-kj5qp9uv4d
    @user-kj5qp9uv4d7 жыл бұрын

    Lovely song. But seriously, what language are the lower subtitles supposed to be? Looks like Chinese with a few random Western characters thrown in...

  • @user-fu8ms1fb4l

    @user-fu8ms1fb4l

    5 жыл бұрын

    創世の女神イリアス , it is 臺灣語 (台湾語) ! ! ! - Es ist Taiwanesisch ! ! !

  • @thesturm8686

    @thesturm8686

    5 жыл бұрын

    Some people say it's taiwanese, i personally can't tell the difference between taiwanese and mandarin

  • @edelweiss-
    @edelweiss-2 жыл бұрын

    Leipzig 😍😍😍

  • @pierreponnet1628
    @pierreponnet16282 жыл бұрын

    en enkele keren naar die "Heimat "terug...

  • @HS-PGX
    @HS-PGX4 жыл бұрын

    This video is funny, because German and Mandarin are my 3rd and 4th languages respectively, so reading the subtitles was super confusing.

  • @gonzanan347
    @gonzanan3474 жыл бұрын

    I don't understand the ending to this lovely video. What is that young man doing there? Is he showing the village elders what he learned on his year-long walk-about?

  • @alexhh65

    @alexhh65

    3 жыл бұрын

    can't he just take a piss? why not

  • @shirleyjennings5787
    @shirleyjennings57877 жыл бұрын

    Sad!

  • @kevinbelden9065
    @kevinbelden90655 жыл бұрын

    What is this video? Is this from a movie? Could someone point me to a source?

  • @bgmpt
    @bgmpt8 жыл бұрын

    Can anyone tell me what movie this clip is from? I would like to watch the entire film. Thank you.

  • @AugaAuf

    @AugaAuf

    8 жыл бұрын

    The clip is from the first season of the epic series "Heimat" by Edgar Reitz - see linK below: www.imdb.com/title/tt0087400/?ref_=fn_al_tt_1 A chronic of the small village of "Schabbach" in Rhineland-Palatine. A portrait of it's residents and their struggle with world events from 1919 to 1982, influencing their lives (war, economic crisis, political changes, technological developments). Fictional but touching authentic liKe a documentary. The actors are almost all non-professionals from the region speaKing solely the loKal dialect. So also german watchers from other regions have to depend on subtitles (similar to "The Wire"). Unfortuneately there are only few memorable all-time-classic German TV-Series but in my opinion "Heimat" is one of the Top 5 (Others are "Tadellöser & Wolff" or "Berlin Alexanderplatz").

  • @Rikki0
    @Rikki04 жыл бұрын

    Is this clip from a movie or is it just an exceptionally well thought out and presented music video? I really like this. Thanks for posting.

  • @johnmay3655

    @johnmay3655

    4 жыл бұрын

    I believe this clip is from the film series "Heimat" which tells the decades- long history of a German family from the mid 19th Century to around 2000. The series which tells the story in the context of social and political events is considered a masterpiece by critics as well as ordinary viewers. The series was shown on PBS.

  • @Rikki0

    @Rikki0

    4 жыл бұрын

    @@johnmay3655 Thank you kindly, John. I am learning German now and am just coming up on conversational. Not quite there but getting close. I'm using music and movies to help smooth out the process. This looks interesting and I will definitely check it out. Vielen dank.

  • @johnmay3655

    @johnmay3655

    4 жыл бұрын

    @@Rikki0 Bitteschon. The musical soundtrack on the clip does not match the actual soundtrack of the movie series "Heimat". There is a treasury of German classic choral music and songs that is an inspiration for German language students. To name a few, Schiller's "Ode to Joy", "Mein Vater war ein Wandersmann", "Lili Marleen", etc.

  • @Rikki0

    @Rikki0

    4 жыл бұрын

    @@johnmay3655 Right John. Lili Marleen is one of the reasons I have always wanted to learn German. My Dad was a BTG in B-17s and like many GI's from WWII he loved that song. He used to sing it around the house in German though he didn't actually speak it. I eventually discovered Rosetta Stone and away I went. Santiano is also great for helping German students, along with Heino and Unheilg. Their diction is clear and understandable without being drowned out by the music. Nene (Gabrielle Kerner) is also great just because she's so darned good looking. :)

  • @johnmay3655

    @johnmay3655

    4 жыл бұрын

    @@Rikki0 That's an interesting story about your dad's B-17 crew service. I'm an aviation history buff and have attended numerous air shows featuring "heritage flights" with WW2 vintage aircraft. I climbed aboard a B-17 on display at an airshow and made my way through the fuselage from the cockpit to the aft part of the craft. It was very cramped to say the least. The crews must have been contortionists to navigate through the fuselage while in flight. The song "Lili Marleen has been translated to many languages and is probably loved by many veterans of different nations.

  • @zebrophile
    @zebrophile5 жыл бұрын

    A capella harmonica version: kzread.info/dash/bejne/aniIzLmKiLrVeco.html

  • @fufu_0117
    @fufu_01175 жыл бұрын

    yamato 2199

  • @tonyguy231
    @tonyguy2315 жыл бұрын

    Wieso gibt es einen Hokkien-Text? :D Als ein Deutschlerner aus Taiwan muss ich lachen. Aber so ein schönes Lied. :)

  • @hessed_of_god
    @hessed_of_god3 жыл бұрын

    힘차게 날려라 신나게 달려라 히어로즈의 오 홍성갑

  • @catman351
    @catman3514 жыл бұрын

    Almost sounds like a choir song.

  • @joaopereiradasilva1098
    @joaopereiradasilva10987 жыл бұрын

    a pessoa veio do pernambuco e quer dá uma de americano de curtir elvis presley

  • @lorddiosliving
    @lorddiosliving11 жыл бұрын

    english would help a bit please please

  • @sssnowfox
    @sssnowfox10 жыл бұрын

    google translation Chinese lyrics...lol

  • @BobTheHatKing

    @BobTheHatKing

    9 жыл бұрын

    sssnowfox it's Taiwanese.

  • @c.zaragoza4344
    @c.zaragoza43448 жыл бұрын

    Why does he pee at the end??? And why does he do it inside that sort of box in the street, in front of those two old folks?

  • @c.zaragoza4344

    @c.zaragoza4344

    8 жыл бұрын

    Oh, I see. Thanks for your answer :)

  • @nahii10
    @nahii102 жыл бұрын

    Keine kommentare!!!

  • @AHNKOOKK
    @AHNKOOKK6 жыл бұрын

    Muss × Muß o

  • @user-lo6eq9pf6g
    @user-lo6eq9pf6g7 жыл бұрын

    the translation is not real Chinese.

  • @r.fantom

    @r.fantom

    6 жыл бұрын

    must be cantonese or mandarin or its korean LOL i lvoe China, big greetings from Serbia to China i love kung fu and other traditonal things from China i hope one day i will come in and train from Shaolins best people are chinese people, and only cute girls are from China too

  • @12tanuha21

    @12tanuha21

    6 жыл бұрын

    Korean letters look totaly different.

  • @linpehtulan5733

    @linpehtulan5733

    6 жыл бұрын

    是台湾的闽南语正字

  • @user-fu8ms1fb4l

    @user-fu8ms1fb4l

    5 жыл бұрын

    對,是 "臺灣閩南語" 字幕 ! ! !

  • @user-qb5xd2vz4l
    @user-qb5xd2vz4l4 жыл бұрын

    역대급 최고다 이제 찾았네 어휴진짜

  • @FFM0594
    @FFM05948 жыл бұрын

    Those Germans speak chinese?

  • @r.fantom

    @r.fantom

    6 жыл бұрын

    LOL nazi

  • @joelinzner4257

    @joelinzner4257

    6 жыл бұрын

    Kim, would be Korean

  • @bxnjx1812

    @bxnjx1812

    6 жыл бұрын

    No?

  • @princeaemilius
    @princeaemilius2 жыл бұрын

    0:23 Ukrainian

  • @stanibol
    @stanibol8 жыл бұрын

    the scene with the blacksmith is unrealistic, as it would have been incomprehensible for a young especially, to assist with pounding the metal whilst rugged up like that. similarly unrealistic is for a fellow to piss anywhere with having awareness that mother or grandmother, other female relatives are watching. in those days a dude would have had to be completely drunk to be forgiven for such an indecent act, and the poorer the farming community, the stricter on moral code of conduct. HERE The dude is portrayed like a modern punk, he even walks like a punk, fast slinky or jerky movements that belong in a nightclub or mental asylum but not on the farm Boy turned soldier. scrap this film reel and try again.

  • @colinmcdonald8521

    @colinmcdonald8521

    6 жыл бұрын

    In crackpot, bigoted America maybe - you've obviously never lived in Suffolk - or come to that Schleswig!

  • @WoodsBooksandBuilding

    @WoodsBooksandBuilding

    5 жыл бұрын

    @@colinmcdonald8521 "in Suffolk or Schlwesig" 😂 Perfect laugh and from a Scots name person 👌

  • @colinmcdonald8521

    @colinmcdonald8521

    5 жыл бұрын

    And I'm an Irish East Anglian.

  • @BenHatira
    @BenHatira6 жыл бұрын

    Can't stand the Prussians we need to be ourself again !

Келесі