Source: • ≪Getting Over It≫ im g... ≪Getting Over It≫ im getting over it today. ft. Open VC
裏切りの日本人「柚子とオレンジは別物」
1:14 ここのベーの声でオレンジジュースの話頭から全部吹っ飛んだ
暖かいポンジュース有ったと思うから調整次第かなぁ ゆずやレモンだと蜂蜜とか入ってた気がするし、マイルドな甘味を足すのが丸そう
ミミズク「私はモルモット」 ネズミ「電子レンジでオレンジジュースを!?」
オージー英語って電子レンジがマイクロウェーブじゃなくてミクロウェーブなのか。勉強になったわ。
I think Bae is just messing around with the pronunciation. lol Google翻訳: べーちゃんは発音をいじっているだけだと思いますw カオスだから
オーストラリア住んでたけどミクロウェーブは聞いたことないんでたぶんベー語
Yuzu juice is like a hot lemonade, not orange juice.
トロピカ●ナとか「果実であたたまるホットオレンジ」もあるし、セブ●イレブンもホットオレンジ出してる。 日本は時代を先に行き過ぎているのさ。ムメイくん!
※ちなみにホットオレンジの市販は2013年頃からあり、その前は家庭として江戸より前からあるとか。 ちなみにポ●カレモン社もレシピ公開しています。
確か果糖って温かい方が甘みを強く感じられるんじゃなかったっけか?
文明の利器使ってるから文明担当だな!(錯乱)
みかんジュースを電子レンジで温めるなんて"カオス"ですね
自然の恵みを美味しく頂こうと工夫するのは良き
温泉みかん食べさせてあげたいな オレンジとみかんって全然違うけど
寒い冬の日なら割と有りな気がする
昔の喫茶店にあったなホットオレンジとかオレンジードとか言ってた気がするが遠い記憶過ぎて曖昧だな
中国に行った時、マックでオレンジジュースを選んだらHOT or COLD聞かれた。あちらではめっちゃポピュラーらしい
医食同源ですな、体を冷やすものを避ける
蒸気が出るまで暖めたんか(笑)
焼きみかんとかある日本やからほっとおれんじはありありやねw
ホットフルーツ、ホットフルーツジュース、ホットフルーツティーなど、 フルーツを温めた料理や飲み物はいろいろある。 好き嫌いは分かれると思うけど。
焼きみかん美味しいよ。 皮のビタミンCが実にうつるとかなんとか
オーストラリア英語ではミクロなんだな
焼きみかんがあるから!(ホットオレンジジュースも酸味を甘みで誤魔化せば、多分)
オレンジジュースをそのままだとちょっと濃すぎるだろうからなぁ
ホットネーポン!!
ホットカルピスのみかん味はあるからワンチャン
実は喫茶店でホットオレンジ出してるお店はあるんだよね オレンジジュースをそのまま温めてるのかはわからないけど
ホットオレンジってドリンクなかったっけ?
べーちゃんがミクロウェーブって言ってて驚いた イギリス英語はどっちなんだろ
I think that was intentional to mispronounce microwave. you can hear EN members play around with pronunciation alot.
おっぱいをぺぇって言うようなもんなのかな
普通に美味いと思うけどな。
炎天下からクーラーの効いた部屋に入って、キンキンに冷えたオレンジジュースを飲んだ時はマジで美味しい
普通に喫茶店にホットオレンジあるよね?
ホットゆずは美味しいので気持ちはわかる
ホットコーラよりは、ハードルは低いです。
幼い頃風邪を引いた時に母親が温めたポンジュース飲ませてくれたっけなw
みかん湯おいしいよみかん湯
欧米の人から見ると、アイスコーヒーもありえない、ばかげてると思うらしいし、 そういった、常識はずれを試してみることから、様々なものが生まれるようにも思う。
牛乳とオレンジジュースを混ぜてチンしたら美味しそう
分からんけど生姜汁か何か入れれば美味しいんじゃないか?
でも焼きミカンってあるじゃん?
嫌悪感はないけど普通に冷たいほうが飲みたい
まぁ別に悪くはないかなぁ……
まあ悪くないんじゃないか?
「あったかいゆずジュース」…? 自販機で売ってる「ほっとレモン」のこと……?
なお、ポッカサッポロのホームページにホットオレンジにポッカレモンとはちみつを入れるレシピがある。
Пікірлер: 49
裏切りの日本人「柚子とオレンジは別物」
1:14 ここのベーの声でオレンジジュースの話頭から全部吹っ飛んだ
暖かいポンジュース有ったと思うから調整次第かなぁ ゆずやレモンだと蜂蜜とか入ってた気がするし、マイルドな甘味を足すのが丸そう
ミミズク「私はモルモット」 ネズミ「電子レンジでオレンジジュースを!?」
オージー英語って電子レンジがマイクロウェーブじゃなくてミクロウェーブなのか。勉強になったわ。
@sleepydoodle
Жыл бұрын
I think Bae is just messing around with the pronunciation. lol Google翻訳: べーちゃんは発音をいじっているだけだと思いますw カオスだから
@electricalneko
Жыл бұрын
オーストラリア住んでたけどミクロウェーブは聞いたことないんでたぶんベー語
Yuzu juice is like a hot lemonade, not orange juice.
トロピカ●ナとか「果実であたたまるホットオレンジ」もあるし、セブ●イレブンもホットオレンジ出してる。 日本は時代を先に行き過ぎているのさ。ムメイくん!
@FoxABC
Жыл бұрын
※ちなみにホットオレンジの市販は2013年頃からあり、その前は家庭として江戸より前からあるとか。 ちなみにポ●カレモン社もレシピ公開しています。
確か果糖って温かい方が甘みを強く感じられるんじゃなかったっけか?
文明の利器使ってるから文明担当だな!(錯乱)
@Theコラム
Жыл бұрын
みかんジュースを電子レンジで温めるなんて"カオス"ですね
@user-GIOGIO
Жыл бұрын
自然の恵みを美味しく頂こうと工夫するのは良き
温泉みかん食べさせてあげたいな オレンジとみかんって全然違うけど
寒い冬の日なら割と有りな気がする
昔の喫茶店にあったなホットオレンジとかオレンジードとか言ってた気がするが遠い記憶過ぎて曖昧だな
中国に行った時、マックでオレンジジュースを選んだらHOT or COLD聞かれた。あちらではめっちゃポピュラーらしい
@user-wz9gy7ow2x
Жыл бұрын
医食同源ですな、体を冷やすものを避ける
蒸気が出るまで暖めたんか(笑)
焼きみかんとかある日本やからほっとおれんじはありありやねw
ホットフルーツ、ホットフルーツジュース、ホットフルーツティーなど、 フルーツを温めた料理や飲み物はいろいろある。 好き嫌いは分かれると思うけど。
焼きみかん美味しいよ。 皮のビタミンCが実にうつるとかなんとか
オーストラリア英語ではミクロなんだな
焼きみかんがあるから!(ホットオレンジジュースも酸味を甘みで誤魔化せば、多分)
オレンジジュースをそのままだとちょっと濃すぎるだろうからなぁ
ホットネーポン!!
ホットカルピスのみかん味はあるからワンチャン
実は喫茶店でホットオレンジ出してるお店はあるんだよね オレンジジュースをそのまま温めてるのかはわからないけど
ホットオレンジってドリンクなかったっけ?
べーちゃんがミクロウェーブって言ってて驚いた イギリス英語はどっちなんだろ
@LTE18
Жыл бұрын
I think that was intentional to mispronounce microwave. you can hear EN members play around with pronunciation alot.
@user-rm7vw9cu2e
Жыл бұрын
おっぱいをぺぇって言うようなもんなのかな
普通に美味いと思うけどな。
炎天下からクーラーの効いた部屋に入って、キンキンに冷えたオレンジジュースを飲んだ時はマジで美味しい
普通に喫茶店にホットオレンジあるよね?
ホットゆずは美味しいので気持ちはわかる
ホットコーラよりは、ハードルは低いです。
幼い頃風邪を引いた時に母親が温めたポンジュース飲ませてくれたっけなw
みかん湯おいしいよみかん湯
欧米の人から見ると、アイスコーヒーもありえない、ばかげてると思うらしいし、 そういった、常識はずれを試してみることから、様々なものが生まれるようにも思う。
牛乳とオレンジジュースを混ぜてチンしたら美味しそう
分からんけど生姜汁か何か入れれば美味しいんじゃないか?
でも焼きミカンってあるじゃん?
嫌悪感はないけど普通に冷たいほうが飲みたい
まぁ別に悪くはないかなぁ……
まあ悪くないんじゃないか?
「あったかいゆずジュース」…? 自販機で売ってる「ほっとレモン」のこと……?
なお、ポッカサッポロのホームページにホットオレンジにポッカレモンとはちみつを入れるレシピがある。