No video

Mu süda, ärka üles - Jaak & Mart Johanson

Traditional Estonian song, performed by the brothers Jaak and Mart Johanson. The title means "Awake, my heart" in Estonian. It's from their wonderful, wonderful album "Põhja vahemäng", meaning "Nordic Interlude." Amazon page here: www.amazon.com/P%C3%B5hja-Vahe...
My translation (somewhat liberal--I wanted it to sound relatively normal in English--but you should really learn Estonian to understand the real lyrics!):
Awake, my heart
And praise the Creator in song
Who provides us with all that is good
And bears our burdens too
When I laid down to sleep
I buried my head in father's lap
Satan tried to catch me
But father stopped him
"Stay calm," you cried
"My child, I will protect you.
He can't hurt you--
You will yet see the light of day"
Your word has come true
I have seen the new day
No harm came near me
Your might sheltered me
I thank you for this
and honor you greatly
I offer up to you sighings
and holy prayers
May your kindness remain always with me
May my heart be a temple to you
May your word nourish me
and show me the heavenward path
Awake, my heart
And praise the Creator in song
Who provides us with all that is good
And bears our burdens too

Пікірлер: 2

  • @poorter3847
    @poorter38473 жыл бұрын

    Don't understand the words but sounds beautiful!

  • @56lii

    @56lii

    3 жыл бұрын

    My heart, wake up and praise the Creator by singing ...