Mluvená angličtina: Ty máš co říkat. To říká ten pravý.

Tak schválně, umíte anglicky říct "To říká ten pravý." nebo "Ty máš co říkat."? ;) (Pro více informací a odkazy klikněte na Zobrazit více).
______________________________________________
Mrkněte také na článek k tomuto videu: englishhacker.cz/mluvena-angl...
__________
Slovní zásobu z tohoto videa se můžete učit na Memrise: app.memrise.com/community/cou...
Nikdy jsem neslyšel o Memrise: englishhacker.cz/memrise-jak-s...
Video návody, jak na Memrise: • Memrise: Jak se zaregi...
__________
Pokud vám videa pomáhají, můžete mě i podpořit (děkuju!): englishhacker.cz/podporte-me/
__________
Více o projektu English Hacker: englishhacker.cz/
__________
Englishhackerovské kurzy angličtiny: englishhacker.cz/kurzy-anglict...
__________
Projekt English Hacker najdete na Facebooku a Instagramu:
EnglishHackersCZ
/ english.hackers
__________

Пікірлер: 13

  • @bakulka33
    @bakulka335 ай бұрын

    Po hodne dlouhe dobe koukam na nejake Tvoje video a porad super! Musim koukat casteji 😍 Super kratke a vse naprosto jasne, dekuju.

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    5 ай бұрын

    Hello there! Moc děkuji za sledování a milá slova. Mám radost, že jsou moje videa stále koukatelná. 😍☺ Happy learning, Markét. 🤩

  • @evelynakoublova5610
    @evelynakoublova56105 ай бұрын

    Díky Markét. Moc fajn.

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    5 ай бұрын

    I'm happy to hear you liked it. Thank you so much for watching, Evelyna. 🤩 Take care! Markét

  • @vladimirgaar4216
    @vladimirgaar42165 ай бұрын

    Opět pěkné a užitečné! Jen si nejsem jist, zda "glass house" není spíš skleník než "skleněný dům"... Díky a zase za týden...

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    5 ай бұрын

    Glad you liked it, Vladimír. Thanks so much for watching! 🤩 Osobně se přikláním spíš k domu ze skla, protože skleník je obvykle jen jedno slovo "glasshouse / greenhouse". Taky nikdo nežije ve skleníku, tedy alespoň myslím. 🙃

  • @vladimirgaar4216

    @vladimirgaar4216

    5 ай бұрын

    OK, thanks, Markét. Nicméně "to live in a glasshouse" nelze vzít doslova, znamená to spíš "žít ve vzdušném zámku", odtržený od reality... Proto by hozený kámen mohl tuto skořápku porušit a zmíněný by o svou výlučnost přišel... Jo, jedna jednoduchá věta a co skýtá možných výkladů... 🌠

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    5 ай бұрын

    @@vladimirgaar4216 Řekla bych, že skoro nic v angličtině nemůžeme brát doslova. 😇 Pozor ale, tohle je rčení, tedy ustálený výraz, který má svůj konkrétní význam. Nemůžeme si ho tedy vykládat po svém, stejně jako u českých rčení. People who live in glass houses shouldn't throw stones. = You shouldn't criticize others when you have similar faults of your own. 😉

  • @janajaskova2593
    @janajaskova25934 ай бұрын

    Thank you for this original topic, dear Markét:-) And now to my homework: The skier on the black piste shoudn't go there, his ski style looks very funny. But I can talk, I haven't skied for five years and now I feel like a beginner even on a blue one. ⛷😁 By the way I read the mentioned passage from Harry Potter just some days ago - what a coincidence! I like it very much☺👍 Take care!😘

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    4 ай бұрын

    Hi there, dear Jana, thanks for showing up and dropping a comment. Great to hear from you! 🤩 As always, your homework was spot on, well done. ☺ Haha, apparently, I'm a mind reader now. 😁 Happy learning and happy reading! Markét

  • @janajaskova2593

    @janajaskova2593

    4 ай бұрын

    Thank you, Markét:-) @@EnglishHackerCz

  • @martinjokes1610
    @martinjokes16104 ай бұрын

    Look. Who is talking

  • @EnglishHackerCz

    @EnglishHackerCz

    4 ай бұрын

    I am. Should I keep my mouth shut? 😁😁 Thanks for watching, Martin! 🙃