Medio pan y un libro - Federico García Lorca

Relato extraído del Canal de KZread "Literatura para oír".
Locución: Carlos Ignacio Cardona.

Пікірлер: 14

  • @radioliteratura1373
    @radioliteratura1373 Жыл бұрын

    Créditos totales www.youtube.com/@literaturaparaoir375 Es importante remarcar que en Radioliteratura, no hay ánimo de lucro y es por eso que no mostramos ningún tipo de publicidad. No obstante, puede que algunos reproductores muestren publicidad, la cual no está bajo nuestro control, es parte de la normativa y la obligatoriedad de KZread.

  • @user-or4zp9ep3f

    @user-or4zp9ep3f

    7 ай бұрын

    Muchísimas gracias por su aporte a la comunidad , el de ustedes es un trabajo que merece más reconocimiento y estoy encantado de tener a este canal como un refugio mental en el cual descansar y cultivarme

  • @hildafarinha8982
    @hildafarinha89823 ай бұрын

    Hermoso relato y bello sentir por los libros. Tener uno en mis manos y disfrutar lo que contiene me llena el alma. Amo los libros.❤❤

  • @rosalinolopezrodriguez7945
    @rosalinolopezrodriguez79454 ай бұрын

    Excelente simplemente hermoso mensaje para quienes se interesen en los libros, la breve historia del libro, muchas gracias, gracias.

  • @lalialba2924
    @lalialba2924 Жыл бұрын

    Gracias.....por esta.....divina inmensa ...enorme.....universal.....infinita belleza.

  • @anitasoto2349
    @anitasoto2349Ай бұрын

    Exelente Narración...

  • @adrianac.a.2509
    @adrianac.a.2509 Жыл бұрын

    Muchas gracias. Saludos.

  • @yakinmare
    @yakinmare11 ай бұрын

    * GIRA, RUEDA DE MOLINO*** Gira, rueda de molino, para que corra el agua, aparta, río de lodo, para que venga la familia de la novia, sal a tu blanco balcón, mi pequeña luna dorada. Cantan los recién casados, y cruzan el río, brilla la escarcha sobre la hierba, llega la familia de la novia. Las almendras amargas se cubrirán ahora de miel. Gira, rueda de molino, para que corra el agua, y que por el río brillante venga la familia de la novia, sal a tu blanco balcón, mi pequeña luna dorada. ******************************** Versión griega de Nikos Gatsos del poema de F.G.Lorca, incluido en la obra teatral "Bodas de Sangre". Música de Manos Hadjidakis. kzread.info/dash/bejne/pKRs26Slj7jXpco.html

  • @yakinmare
    @yakinmare11 ай бұрын

    Πέρα στο θολό ποτάμι Μουσική : Μάνος Χατζιδάκις Ποίηση: Federico Garcia Lorca - Aπόδοση Νίκος Γκάτσος Ερμηνεία: Φλέρυ Νταντωνάκη. Πέρα στο θολό ποτάμι έσκυψε η νύχτα να λουστεί. Έτσι και η όμορφη Μπελίσα μ' ένα φιλί θα δροσιστεί. Πάνω στο πέτρινο γεφύρι κάθεται η νύχτα δροσερή. Έτσι και η όμορφη Μπελίσα στον κήπο θα τον καρτερεί. kzread.info/dash/bejne/gYZ50KmbgNW4gLQ.html

  • @yakinmare
    @yakinmare11 ай бұрын

    Νανούρισμα [Ματωμένος γάμος - Federico Garcia Lorca] Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Στίχοι/ μετάφραση: Νίκος Γκάτσος Ερμηνεία: Λάκης Παππάς Νάνι το παιδί μου νάνι που δεν ήθελε νερό τ' άλογό μας το μεγάλο. Αχ καρδούλα μου ποιος ξέρει τι να λέει το ποταμάκι στο λιβάδι το χλωρό. Νάνι, το νερό το μαύρο μες στα πράσινα χορτάρια που ψιλό τραγούδι πιάνει. Νάνι την τριανταφυλλιά μου που τη γης δάκρυο ποτίζει τ' άλογό μας το καλό. Έχει πόδια λαβωμένα τραχηλιά κρουσταλλιασμένη, έχει έν' ασημένιο λάζο καρφωμένο μες στα μάτια. Μόνο μια φορά σαν είδε τ' αντρειωμένα τα βουνά εχλιμίντρισε κι εχάθη στα νερά τα σκοτεινά. Αχ πού πήγες άλογό μου που δεν ήθελες να πιεις αχ μαράζι μες στο χιόνι. Νάνι το γαρούφαλό μου που τη γης δάκρυο ποτίζει τ' άλογό μας το καλό. Μην έρχεσαι μη μπαίνεις το παρεθύρι κλείστο με φυλλωσιές ονείρου μ' όνειρα φυλλωσιάς. Κοιμάται το παιδάκι μου σωπαίνει το μωρό μου. Αχ πού πήγες άλογό μου που δεν ήθελες να πιεις άλογο της χαραυγής. kzread.info/dash/bejne/eYOEqMOggtHMg6Q.html