Mahmud Nasimi : à nous deux Paris !
Ойын-сауық
Il y a des Parisiens qui ne sont pas nés à Paris, et il y a ceux qui viennent à Paris de beaucoup plus loin comme Mahmud Nasimi. Dans "Un Afghan à Paris", aux Éditions du Palais, il y raconte sa découverte de la capitale mais aussi de la littérature. française. L’auteur quitte l’Afghanistan en 2013 et arrive à Paris quatre années plus tard. Réfugié, il aire la nuit dans les rues, mais aussi et surtout dans le cimetière de Père Lachaise. Un jour, il arrive sur la tombe d’Honoré de Balzac et là, il s’abandonne à ce monde et apprend le Français.
Retrouvez l'intégralité de l'interview ci-dessous : www.france.tv/france-5/la-gra...
Пікірлер: 17
Respect. Un véritable exemple qui mérite d'être connu.
Quel bonheur que la lecture de ce livre. Que de larmes versées en le lisant. La confirmation que, bien que française et parisienne de naissance et d'ascendance, ma Patrie, c'est d'abord la langue française. J'ai beaucoup vécu, encore aujourd'hui à l'étranger, j'ai pris conscience que ma Patrie était la langue française. C'est ce qui fait de nous un(e) français(e). Et ainsi Mahmut Nasimi est devenu un français à parti entière. Merci à lui
Témoignage touchant, belle personne
Une vraie source d'inspiration pour les autres, c'est que à cœur vaillant,rien n'est impossible.
2:26 « Tomber en amour » peut être considéré comme un barbarisme, une sorte de traduidu. Sauf au Québec, il est plus naturel de dire « tomber amoureux ». Cela dit, les efforts pour apprendre le français entrepris par monsieur Nasimi sont fort remarquables et ont admirablement porté ses fruits. Il mérite toute notre admiration.
Quel destin! Bravo!
Admirative et bouleversée
Beau témoignage.
Wow quelle miracle, Bravo Mahmod ❤️
Belle histoire 🌺🌺🌺
Courage à toi frère. Bonne continuation🇦🇫🙏
Magnifique livre, profondément touchant !
histoire genial :)))))))
Puis -je avoir le nom du jourliste ? Merci d 'avance
errer est humain.
Viva paschtoune
Non pitié pas Simone de beauvoir 😴