弥生時代の日本語で会話 [from Pre-Proto-Japonic to Modern Japanese]

各時代の特徴を強調するために不自然な箇所が多々あります。動画では「飛鳥時代」「奈良時代」を目安として書いておきましたが、奈良時代の日常的な木簡では既に上代特殊仮名遣いが失われているので、雅語は既に言文不一致の状態にあったと見るべきでしょうから、実際には少し前の時代に対応しています。アクセントなど所々良く分からないので誤魔化しています。また最近の研究ではアクセント2.4類と2.5類の区別が意味に基づいた二次的な群化である可能性が再浮上しているようなので弥生時代後期の時点でどこまで弁別されていたかは不詳ですし、古くから指摘されているように語末 -m に由来するものも混在しているのでしょう。いわゆる母音連続のうち上昇二重母音をここでは一律で *Vr にしておきましたが、実際には流音に限らず様々な子音を挟んで *VCV からの縮約が起きているかと思われ、例えば用言語幹において **uma > *o であるとする提案は尤もらしく思われます。ついでに *m [β] あたりを想定すると「馬」がわざわざ *Nmaで借用されるのも納得できるところですが、まだよくわかりません。

Пікірлер: 2 700

  • @user-eo5tg5gc4y
    @user-eo5tg5gc4y3 жыл бұрын

    ウミワタリィの絶対的安心感

  • @user-fw3tj2qm5m

    @user-fw3tj2qm5m

    2 жыл бұрын

    笑笑

  • @suomitsu

    @suomitsu

    2 жыл бұрын

    あと「くすり」も最初からほぼ変わってません!

  • @obsoletecharge4416

    @obsoletecharge4416

    2 жыл бұрын

    それなw

  • @user-pz7pl4pp1e

    @user-pz7pl4pp1e

    2 жыл бұрын

    1:37

  • @user-dwjn9muvxi0

    @user-dwjn9muvxi0

    2 жыл бұрын

    @@suomitsu 「美しい」も!

  • @bgf0051
    @bgf00513 жыл бұрын

    現代に近づくにつれて朗読者の独特の滑舌が正体表すの好き。

  • @user-wn3ze7ex1r

    @user-wn3ze7ex1r

    3 жыл бұрын

    そもそも話者のアクセントがおかしいとわかった時の絶望感と安堵感w てかこれおれじゃないの?ボカロ?

  • @og4429

    @og4429

    3 жыл бұрын

    @@user-wn3ze7ex1r そんなこと言ったら古英語研究者のドイツ人とかなんも言えなくなるぞ

  • @chama0204

    @chama0204

    2 жыл бұрын

    @@user-wn3ze7ex1r 当時のアクセント完璧なんて無理に決まってる

  • @za3685

    @za3685

    2 жыл бұрын

    @@chama0204 まず日本語のアクセントがだな…

  • @user-rv4ln5rh2k

    @user-rv4ln5rh2k

    2 жыл бұрын

    @@user-wn3ze7ex1r >各時代の特徴を強調するために不自然な箇所が多々あります。 だ、そうですよ。動画の説明文によればですが。

  • @rainerslab3420
    @rainerslab3420 Жыл бұрын

    現代になっても海を渡って隼人の族長に会いに行こうとしてるの熱い

  • @user-pc3ih5lr2c
    @user-pc3ih5lr2c9 ай бұрын

    日本語ネイティブであろう人がこんなに発音記号に忠実に話せるのすごいな

  • @mrs.shijimi8606
    @mrs.shijimi86063 жыл бұрын

    弥生、古墳→全く聞き取れない 飛鳥、奈良→単語何個か聞き取れる 平安、鎌倉→割と聞き取れる 戦国→なんとか会話できそう 江戸→普通に会話できそう 現代→クセつよ!

  • @--2172

    @--2172

    3 жыл бұрын

    くせつよい?

  • @chloel3363

    @chloel3363

    3 жыл бұрын

    かとかたが強かったりはがへぁ?みたいに聞こえる

  • @user-zd1bn1mu9r

    @user-zd1bn1mu9r

    3 жыл бұрын

    でも明治時代の樋口一葉の小説は難しい。

  • @user-ft2hm7uj5n

    @user-ft2hm7uj5n

    3 жыл бұрын

    @@user-zd1bn1mu9r あれは擬古文だからなぁ

  • @user-yn5kr2lx1n

    @user-yn5kr2lx1n

    3 жыл бұрын

    現代でもよほど仲の良い友達でもない限り「お前は?」とは聞かないような気がw

  • @user-gy7dg5ot3v
    @user-gy7dg5ot3v3 жыл бұрын

    「血みたいに赤い日差しが魅力的です」が狂気に満ちてて好き

  • @user-ni6dz7kn8j

    @user-ni6dz7kn8j

    Жыл бұрын

    @@fieldeye 狩りか戦いか....

  • @user-tv1ng4hb8y

    @user-tv1ng4hb8y

    Жыл бұрын

    Bloodborneとかに出てきそうな言い回しですき

  • @user-yc4sg5le7g

    @user-yc4sg5le7g

    Жыл бұрын

    また、赤き月の刻が来ます…気をつけて…リンク…!

  • @TSUNENI-UTAGAU

    @TSUNENI-UTAGAU

    Жыл бұрын

    好戦的な弥生人らしい言葉をチョイスしてらっしゃる😂

  • @user-pt3yj5ex9u

    @user-pt3yj5ex9u

    6 ай бұрын

    ガチの平安時代人だったら、もみじのように赤いか言いそうな所を、そのまま血のようにで通してるの好き。

  • @tomomori5856
    @tomomori58562 жыл бұрын

    今、台湾にいる者です。特に弥生、古墳などのイントネーションは台湾原住民にとても近く、またフィリピンのタガログやほかの東南アジアの言語にも近いものがあるように感じました。誰かそれを研究している人はいないんだろうか。

  • @mmikkmikk5229

    @mmikkmikk5229

    Жыл бұрын

    古代からのつながりを感じますね~ロマンだなぁ

  • @user-aasass

    @user-aasass

    Жыл бұрын

    アルタイ語に関係してるとは聞いたことある

  • @user-gr6tm6ob6p

    @user-gr6tm6ob6p

    Жыл бұрын

    台湾は日本ですから中国も日本人のものでした

  • @mig25Nigeruna

    @mig25Nigeruna

    Жыл бұрын

    弥生時代ってことは渡来人が来てからだからその時に持ち込まれたのでは?

  • @hanayan8790

    @hanayan8790

    Жыл бұрын

    台語ですよね! 確かに似てます😄

  • @user-xd7il4mk6e
    @user-xd7il4mk6e11 ай бұрын

    奄美の徳之島ですが、 北はニシ 薬はクシュイ 綺麗ですはキュラサイ 探すはトゥメイ どのようにはイキャシ あなたは?はウィは? と、今も使う方言(島口)と 弥生、古墳時代と共通する言葉が多くてびっくりです。

  • @Hey2ImRyo

    @Hey2ImRyo

    4 ай бұрын

    じゃあ本当に西を示すときは「キタ」なのか?

  • @user-qz9ow4ul4e

    @user-qz9ow4ul4e

    4 ай бұрын

    昔の言葉とのつながりが残ってるのすごいな

  • @user-sb6ll9it1f

    @user-sb6ll9it1f

    3 ай бұрын

    日琉語族で元々全く一緒の言語だったからね

  • @KafujiSato
    @KafujiSato3 жыл бұрын

    現代の発音も独特で草

  • @user-kg3ww8mn1y

    @user-kg3ww8mn1y

    3 жыл бұрын

    一瞬戸惑ったよねw

  • @user-uk6ix1zu9q

    @user-uk6ix1zu9q

    3 жыл бұрын

    方面部長でございます❗️ 私はフランチャイズの経営で忙しいです❗️

  • @user-xx8bu2ow7y

    @user-xx8bu2ow7y

    3 жыл бұрын

    というよりこんな会話しない(笑)

  • @user-ed5xu4uf4n

    @user-ed5xu4uf4n

    3 жыл бұрын

    @@user-uk6ix1zu9q ニートだろお前

  • @user-pc2po4gf8p

    @user-pc2po4gf8p

    3 жыл бұрын

    俺らの発音がおかしいだけで、この発言が正しい説

  • @user-vx5yu5lk2h
    @user-vx5yu5lk2h3 жыл бұрын

    学術的に正しいのは分かってるから「昔はこんな発音だったんだな〜」と思って聞いてたけど、現代聞いて「この人の滑舌でバフかかってるやろ!」と思った

  • @user-cc4jb3du4r

    @user-cc4jb3du4r

    3 жыл бұрын

    現代を聴いて、私もそう思いました笑

  • @musclerevenger980

    @musclerevenger980

    3 жыл бұрын

    わざとやってるのかもだけど、現代の部分も中国とかフィリピンあたりのアジア系留学生が喋ってるようにしか聴こえんかった

  • @n-n6720

    @n-n6720

    3 жыл бұрын

    実際にこういう発音だったと言われています。 ハ行はファ音でした。

  • @user-wz5qn4sw3c

    @user-wz5qn4sw3c

    3 жыл бұрын

    昔、江戸時代初期までは、関西アクセントが当たり前かつ主流で、今でいう東京式アクセントは田舎方言とバカにされていた。現代の東京周辺の人からしたら「現代っぽくない」と思うのはそこが理由かな

  • @n-n6720

    @n-n6720

    3 жыл бұрын

    @@user-wz5qn4sw3c あづまにて養はれたる人の子はしただみてこそ物は言いけれ (東国(関東地方)で養育されている子どもはなまって物を言ったことだ) ともありますね。

  • @kaichi6756
    @kaichi6756 Жыл бұрын

    過去にタイムスリップした場合、会話が出来るのがギリギリ平安時代だということがわかり、面白かったです。

  • @Misa-dc9jc

    @Misa-dc9jc

    Жыл бұрын

    私もそれ思いました!それ以前にタイムスリップしたら言ってることわけわからない😅

  • @pipipi39

    @pipipi39

    2 ай бұрын

    私も同じこと思ってました 平安でもあやしいな 戦国時代でやっと会話に少しだけついていけそう

  • @BB-yk7rf
    @BB-yk7rf Жыл бұрын

    各時代を生き抜いていらっしゃった先生には、時代が変わっても後世に日本語の変遷を語り継いでいっていただきたいと存じます。

  • @user-od9lz2cx4l
    @user-od9lz2cx4l3 жыл бұрын

    「海渡り」はいつの時代もほぼ同じでちょっとおもしろいw

  • @localphotographer8725

    @localphotographer8725

    3 жыл бұрын

    2:39

  • @user-hk4kv8ce7i

    @user-hk4kv8ce7i

    3 жыл бұрын

    1:15 西勇輝って聞こえる

  • @user-hu7vz1tq2r

    @user-hu7vz1tq2r

    3 жыл бұрын

    @@user-hk4kv8ce7i 想像以上に西勇輝で草

  • @kids1009

    @kids1009

    3 жыл бұрын

    @@user-hu7vz1tq2r それな笑

  • @user-hv8yt5oz6c

    @user-hv8yt5oz6c

    3 жыл бұрын

    @@user-hk4kv8ce7i 西(村博)之

  • @サーモン食べたい
    @サーモン食べたい3 жыл бұрын

    3:41 唐突な「お前は😊?」で吹いた

  • @Re0705-m5b

    @Re0705-m5b

    3 жыл бұрын

    ジワったw

  • @seiyasmusic5339

    @seiyasmusic5339

    3 жыл бұрын

    可愛いw

  • @user-fn3py8hv9p

    @user-fn3py8hv9p

    3 жыл бұрын

    絵文字がいい味出してて草 すっごい伝わるぞそれw

  • @user-seidoutatemekamen

    @user-seidoutatemekamen

    3 жыл бұрын

    お前は敬語やで 『お』ついてるやろ

  • @seiyasmusic5339

    @seiyasmusic5339

    3 жыл бұрын

    @@user-seidoutatemekamen そうですかそうですか\(//∇//)\お前、ありがとうございます😊

  • @windows3633
    @windows3633 Жыл бұрын

    「ウミワタリィ」 弥生時代 0:26 古墳時代 1:03 飛鳥時代 1:37 奈良時代 2:08 平安時代 2:39 鎌倉時代 3:08 戦国時代 3:37 江戸時代 4:08   現代 4:37

  • @user-kiri2basara

    @user-kiri2basara

    9 ай бұрын

    このコメが1番すき

  • @FSLL-group369

    @FSLL-group369

    8 ай бұрын

    thanks bro!🎉

  • @user-it1ow4ys1g

    @user-it1ow4ys1g

    8 ай бұрын

    たすかる

  • @user-oo6vb2ip2z

    @user-oo6vb2ip2z

    6 ай бұрын

    ありがとうございます♪

  • @user-eb6os3li4u

    @user-eb6os3li4u

    3 ай бұрын

    室町時代はないのね

  • @user-fi9kh8ix2f
    @user-fi9kh8ix2f Жыл бұрын

    まじですごいな ほんとにこんな感じで喋ってたのかとか 途中くらいから意味が理解できるようになる感じとかめっちゃわくわくする

  • @user-ns5vo8hs1t
    @user-ns5vo8hs1t3 жыл бұрын

    弥生時代とか古墳時代の日本語なんか想像したこともなかったわ、、 中国語みたいで、おもしろい。 なんか不思議な気分だな

  • @user-gr9nj2qc6s

    @user-gr9nj2qc6s

    3 жыл бұрын

    騙されてて草

  • @ns4479

    @ns4479

    3 жыл бұрын

    @@user-gr9nj2qc6s ネトウヨおっすおっす

  • @user-ns5vo8hs1t

    @user-ns5vo8hs1t

    3 жыл бұрын

    @@user-gr9nj2qc6s 本当か嘘かは置いといて、面白いじゃん笑 なんか弥生時代についてもっと知ってみたい!って思えないかい?

  • @KANGAERU-thinkingfrog

    @KANGAERU-thinkingfrog

    3 жыл бұрын

    @@user-ns5vo8hs1t 思 わない

  • @user-ns5vo8hs1t

    @user-ns5vo8hs1t

    3 жыл бұрын

    @@KANGAERU-thinkingfrog じゃあ何でこの動画見たんだ笑

  • @sutetaraiijan
    @sutetaraiijan3 жыл бұрын

    「うみわたりー」の安心感は異常

  • @user-wb8cz7kr4z
    @user-wb8cz7kr4z2 жыл бұрын

    平安、鎌倉あたりで「言ってることは分かるけどマジでこのイントネーションだったのか……?」ってめちゃくちゃ困惑したんだけど、現代語でもイントネーションに癖があったから本人の訛りか、って納得した

  • @user-my3cg3zl2p

    @user-my3cg3zl2p

    Жыл бұрын

    訛りっていうか日本人じゃないくせに日本語話せると思い込んで調子に乗って話しているからです。 どうせ中国か朝鮮でしょう。中国なら始皇帝、朝鮮なら李氏朝鮮の時代が全盛期でそこから退化している癖に生意気ですね。

  • @haruka_52

    @haruka_52

    Жыл бұрын

    北陸の方らしいので、畿内に近い発音がより保存されている地域と考えられます。少なくとも平安までは関東人が話すよりも近いと考えても良いのではないかと思います。 鎌倉も源頼朝は清和天皇の末裔河内源氏の流れで愛知生まれですし、周辺の人間もその辺から平氏に追われて関東に流れた郎党なので、中部北陸の発音はけっこう近いのではないかと思いますよ。

  • @user-sb6ll9it1f

    @user-sb6ll9it1f

    3 ай бұрын

    なんかイタリアっぽい訛りがある気がする

  • @SuperMchop
    @SuperMchop Жыл бұрын

    だんだん分かるようになって、最後、ロマンチックで吹いた笑

  • @user-oy4hr6gw2z
    @user-oy4hr6gw2z3 жыл бұрын

    旅行中、金欠になった高田健志は「ちょっとATMで金おろしてくるわ」と言って厳島神社の賽銭箱に手を突っ込んだ

  • @user-iw5xh6gm3r

    @user-iw5xh6gm3r

    3 жыл бұрын

    確かに

  • @user-arare87

    @user-arare87

    3 жыл бұрын

    でもこの人の発音独特だからちょっと違う気がする

  • @dodosukosuko

    @dodosukosuko

    3 жыл бұрын

    もうちょっと滑らかかもね

  • @user-ds7im4wu1l

    @user-ds7im4wu1l

    3 жыл бұрын

    たしかに笑笑

  • @kamimamita43

    @kamimamita43

    3 жыл бұрын

    こんな中華っぽい発音な訳ない

  • @bakusounyanko
    @bakusounyanko2 жыл бұрын

    すっごい訛ってたんだなぁと思ったら現代語でも訛ってた

  • @antaxari

    @antaxari

    9 ай бұрын

    同感

  • @FSLL-group369

    @FSLL-group369

    8 ай бұрын

    200年後は現代語も生ってたらえいけどのぅ

  • @beetle893
    @beetle89310 ай бұрын

    「今日の空虹出ててまじエモい」 「それな、血みたいな赤い日差しがチョーエモ」 「なんかーうちらの天皇ちゃんが月と太陽の神にフォロリク送ったかららしいよ」 「マ?ちょーやばじゃん、てかみきぽんはどこ行くん?」 「横須賀線で隼人のパイセンに会いに行くつもりだけど、ゆきぴは?」 「あーしは、そっちは行かない」 「じゃ、どうするつもりなん?」 「原宿でインスタ投稿してから、マツキヨ行く」

  • @Asigesuki

    @Asigesuki

    10 ай бұрын

    これはひどいww

  • @yuuzzz1995

    @yuuzzz1995

    2 ай бұрын

    小説1984年のニュースピークかな?

  • @user-rl9kc7mb6h
    @user-rl9kc7mb6h2 жыл бұрын

    ずっと同じ国なのにこんなに言葉が変わるのってすごいな

  • @nextnear2809
    @nextnear28093 жыл бұрын

    いつまで隼人の族長がご健在なんだよw

  • @user-wv8zd5sy1r

    @user-wv8zd5sy1r

    3 жыл бұрын

    少なくとも平安には居なかったでしょうねw

  • @nyan_218

    @nyan_218

    3 жыл бұрын

    襲名「隼人」w いま何代目なんだろうw

  • @markmary2419

    @markmary2419

    3 жыл бұрын

    コメントで初めて吹きました(笑)

  • @spz6103

    @spz6103

    3 жыл бұрын

    隼人は奈良時代に討伐されましたね〜

  • @user-pc5hf4cx7j

    @user-pc5hf4cx7j

    3 жыл бұрын

    @@spz6103 もっと前に大和王朝に服従しなかった?そんでもって大宰府の守に任ぜられたとかだった気がする。

  • @kennyk6503
    @kennyk65033 жыл бұрын

    すご〜! 私は沖縄県民ですが沖縄の方言ではいまだに”私は”のことを”わんね”と言います!弥生時代からの言葉だったなんて!感動!

  • @user-pw9hu9nu4f

    @user-pw9hu9nu4f

    3 жыл бұрын

    日本人は沖縄からのDNAだと判明してるよう

  • @kennyk6503

    @kennyk6503

    3 жыл бұрын

    @@user-pw9hu9nu4f 沖縄には日本の古い文化が残っていますので本土から沖縄に渡ったと思っております。エイサーも元々は福島の文化ですし。沖縄は現代でも昔の日本のように一家の長男に家を継がせていく習性が深く根付いています!

  • @user-seidoutatemekamen

    @user-seidoutatemekamen

    3 жыл бұрын

    青森は『わ』なので似てますね

  • @vidadaniel8734

    @vidadaniel8734

    2 жыл бұрын

    また、弥生日本語と古墳日本語はウチナーグチと同じく、北は「ニシ」食べるは「カミ」。驚きますね

  • @kennyk6503

    @kennyk6503

    2 жыл бұрын

    @@vidadaniel8734 そういえば!そうですね!日本人として沖縄県民として誇らしいです!

  • @takeocello
    @takeocello Жыл бұрын

    是非繰り返し聞いて欲しい。だんだん古い言葉がちゃんと耳に入るようになる。 イントネーションの不自然さは拭えないけど、ちゃんと分かるようになる。

  • @user-bg4ij8zy3k
    @user-bg4ij8zy3k5 ай бұрын

    この響きを伺っているだけで、とっても心地いい。どんどん固定していた観念が崩れて、自由になります。 文章もとても素晴らしい! 感謝でいっぱいです。

  • @tamayasha
    @tamayasha3 жыл бұрын

    まさかの・・・現代語が訛っている!!何語を話しても同じアクセントが聞こえるなーと思っていたらやはりご本人自身のアクセントだった。

  • @mamorutsuda1987

    @mamorutsuda1987

    3 жыл бұрын

    どこの場所で訛ってると思いますか?気になります 神奈川県民識別不能です。

  • @tskikoh

    @tskikoh

    3 жыл бұрын

    訛りというか、独特のアクセントが気になりました。 不自然なほど音節をはっきり発音しているというか 口の筋肉を目いっぱい使って発音してそうな感じ方がしました。 確かに言われてみると、中国語の特徴のある口の筋肉の部位を使うと同じような発音になるので納得しました。

  • @tskikoh

    @tskikoh

    3 жыл бұрын

    ちなみに、関東語って結構無声音が会話に入ってます。 普段生活していると気付きにくいですけどね。 関東の人がごく自然に扱っている、無声音の切り替えが、全て有声音に切り替わっていることが最も強い違和感に繋がっていると推察しています。

  • @mamorutsuda1987

    @mamorutsuda1987

    3 жыл бұрын

    @@tskikoh なるほど、童話の読み聞かせみたいに敢えてはっきり発音してると思っていたので特に違和感がありませんでした。

  • @og4429

    @og4429

    3 жыл бұрын

    どんだけ訛ってるのかと思ったらイントネーションじゃなくて発声じゃん 日本語正しく使えよ

  • @check6237
    @check62373 жыл бұрын

    こうして聞くとアイヌ語や沖縄方言が日本語だと感じられずにはいられない

  • @TSMFTX_NaoyaFPS

    @TSMFTX_NaoyaFPS

    3 жыл бұрын

    アイヌ語は別系統の言語やけど、琉球語は日本語族の言語だよ

  • @kennyk6503

    @kennyk6503

    3 жыл бұрын

    沖縄の方言ではいまだに”私は”のことを”わんね”と言います!弥生時代からの言葉だったんですね!

  • @onikage53

    @onikage53

    3 жыл бұрын

    いわゆるアイヌ語って日本語と似たような読みの単語多いし、何より遺伝子的には繋がってるから同じ流れの言語だと思うよ

  • @user-qg9dk1xi1z

    @user-qg9dk1xi1z

    3 жыл бұрын

    @@onikage53 琉球語と日本語の繋がりは確認されてるけどアイヌ語とは確認されてへんで

  • @check6237

    @check6237

    3 жыл бұрын

    ただ似てると思ったからそう書いたのですが、アイヌ語は似てないというべきだったんですね、これからは気を付けます。

  • @Ae0n2007
    @Ae0n20072 жыл бұрын

    アクセントが江戸時代でガラッと今の標準語に近くなるのもおもしろいですね。スラスラと文章を読むのにどれぐらい練習されたのでしょうかとかも気になりました。大変堪能しました!!!

  • @user-yy4ii9jv2i

    @user-yy4ii9jv2i

    Жыл бұрын

    江戸時代だけで270年もあったし、共通語がなかったから地域毎に話し方が違った様だし身分によっても違っただろうから、江戸時代のいつ頃の何処のどんな人の話かによっても違っただろうと思うけど、UP主さんはそういう条件を伝えてないからガラッと変わった様に感じるだけにも思える。

  • @user-bo7oi9dy7p

    @user-bo7oi9dy7p

    10 ай бұрын

    普通に関西から江戸に移っただけだと思うけど

  • @-yiuhua-1230
    @-yiuhua-1230 Жыл бұрын

    ループで聞いていると心地よくなって、めっちゃ寝れる♡

  • @macon3245
    @macon32453 жыл бұрын

    現代語も日本語を喋れる外国人の発音で草

  • @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫

    @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫

    3 жыл бұрын

    中国人と韓国人のハーフが5年間日本留学したあとの発音みたい

  • @jyg9741

    @jyg9741

    3 жыл бұрын

    @@龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫 ハーフとかwww大坂なおみはハーフだから日本語訛の英語を喋るとでもwww

  • @jyg9741

    @jyg9741

    3 жыл бұрын

    @@龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫 育つ国によって決まるものでハーフとか微塵も関係ないわwwwwwww遺伝子で決まる発音説wwwwwwwwww

  • @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫

    @龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫

    3 жыл бұрын

    @@jyg9741 しょうもないことでくそ煽ってくるの草

  • @jyg9741

    @jyg9741

    3 жыл бұрын

    @@龘䨺齉纞靐鼱麤鸞驫 お前の頭がしょうもないからそんな理屈に合わないコメントを書いたんやで

  • @ninomae_hajime
    @ninomae_hajime2 жыл бұрын

    平安時代から露骨に耳が反応し始める やっぱ古文の授業って神だわ

  • @user-tc2jl7dx9j

    @user-tc2jl7dx9j

    Жыл бұрын

    少し風情感じる。…かもしれない。

  • @user-tb5sq9qn6g

    @user-tb5sq9qn6g

    11 ай бұрын

    そこら辺から急に言ってる事わかるようになる

  • @mk.3407

    @mk.3407

    9 ай бұрын

    それです!急にわかるようになってうれしい。

  • @okaeringo-star
    @okaeringo-star7 ай бұрын

    タイムリープしたところで、どうにもならないことが良くわかった。

  • @goldcapsule
    @goldcapsule Жыл бұрын

    なんだこれ、めちゃくちゃ面白いことやってる人がいるなぁ…と思ってチャンネルページのぞいたら想像を超えるどころかぶっ壊されるものが出てきて脳ミソ飛んだw

  • @user-zu8jn1fj4w
    @user-zu8jn1fj4w3 жыл бұрын

    1000年くらい前から変わってない単語が少しあるのなんか感動するな

  • @e235yamanoteline

    @e235yamanoteline

    Жыл бұрын

    ウミワタリィ

  • @Hakatanosio666

    @Hakatanosio666

    Жыл бұрын

    クチュリィ

  • @user-nekop

    @user-nekop

    8 ай бұрын

    カムィ

  • @user-py2yv5mj3f
    @user-py2yv5mj3f3 жыл бұрын

    江戸時代ならタイムスリップしてもギリギリ意思疎通取れそう

  • @ferdinandii4357

    @ferdinandii4357

    3 жыл бұрын

    ギリギリタイムスリップってなんやねん。

  • @user-pe1kp9vp5k

    @user-pe1kp9vp5k

    3 жыл бұрын

    @@ferdinandii4357 ギリギリは意思疎通取れそうにかかってるんやろ。

  • @user-jf4fv3eo4b

    @user-jf4fv3eo4b

    3 жыл бұрын

    @@ferdinandii4357 ふつーわからん?

  • @user-py2yv5mj3f

    @user-py2yv5mj3f

    3 жыл бұрын

    @@ferdinandii4357 修正しといたで^^

  • @AaAaaa-op4io

    @AaAaaa-op4io

    3 жыл бұрын

    江戸は普通に行けるよ

  • @user-bb2os4id2p
    @user-bb2os4id2p Жыл бұрын

    おもしろくてひと息に3回みました。 古文や日本語学を勉強したので、前からとても気になっていたことです。 貴重な作品を投稿してくださってありがとうございます。

  • @GyusujiOisi
    @GyusujiOisi Жыл бұрын

    まじで古文とか書き下し文通りに話してて感動した

  • @user-uc7bo9ej7y
    @user-uc7bo9ej7y3 жыл бұрын

    海わたりぃ〜のとこすこ

  • @user-lh4xt3tp9r
    @user-lh4xt3tp9r3 жыл бұрын

    全くわからない言葉から段々理解できるようになってくるのめちゃくちゃ面白い

  • @user-xh9sc3fz8u

    @user-xh9sc3fz8u

    2 жыл бұрын

    ワンダ ノムンゾ コノヤロ (爆) ファィア ファィア 🔥🔥🔥 (&) &🔥💁👻‼️草🎑🍡🎑🍡🎑🍡🎑🍡

  • @100EIZO
    @100EIZO Жыл бұрын

    やばい、『万葉仮名持ってこい、使いこなせないけど会話よりマシ」って気分になった 戦国時代までくると、突然日本語だって確信ができた ロマンチックと隼人の族長が併存する現代日本ってすごい

  • @pink-uf2em
    @pink-uf2em Жыл бұрын

    3:56 マイクラの村人急にでてくんな笑

  • @BABACHOPS
    @BABACHOPS3 жыл бұрын

    古墳時代の「北」をニシと発音するのは、ウチナーグチ (沖縄方言)と共通しているんですね。他にも「食べる=かむ」「私=わん」など、古代語とウチナーグチ に近似点が多くみられるのは興味深いです。沖縄は独立した島なのであまり周囲との接触がなかったせいで、古くからの言葉が残っているんですね。

  • @Haruki__hani

    @Haruki__hani

    2 жыл бұрын

    香港みたいな感じか?!

  • @ttuu2566

    @ttuu2566

    2 жыл бұрын

    現代のいわゆる標準語語も発音の変遷を経て昔の語根が残っているのでそれぞれ変化のしかたが違うということかも

  • @xava2850

    @xava2850

    2 жыл бұрын

    かめーかめー攻撃(食べ物をすすめる)

  • @yo2trader539

    @yo2trader539

    2 жыл бұрын

    日琉祖語が分岐したのが古墳時代ぐらい。琉球語にはそれ以前の古い発音や語彙が保存されてるようです。ヤマト語は古墳時代から半島の倭人などが移住したり、遣隋使以降は新しい概念・用語が入り、音読みも変化した。帰化人は主に畿内に住まされ、部の民として組織化されてます。 同じ漢字が、日本語では単語によって異なる音読みとなるのは、日本に伝わった時代が異なるから。逆に言うと、鮮卑系の北魏・北週・隋・唐の中国語発音は、漢の時代とは変化した。蒙古・満州など北方系の王朝が中心地を北京にしてから、また変化した。日本語や朝鮮語の漢字の音読みは、古い中国語の発音方法。中国南部は古い発音を維持している。

  • @AdmiralVolca

    @AdmiralVolca

    Жыл бұрын

    ウチナーグチと確かに似てると思った。 鹿児島弁にも共通するとこあるね。

  • @thisisthenewshit
    @thisisthenewshit3 жыл бұрын

    生物のテストの前にこれみたら暗記したやつ全部忘れて追試になりました!ありがとうございます!

  • @user-zo7pn1uc7q

    @user-zo7pn1uc7q

    2 жыл бұрын

    脳のメモリ解放してて草

  • @user-rf8lj1yc5e
    @user-rf8lj1yc5e Жыл бұрын

    50年ほど前、言葉は1,000年で半分程度変わると本で読んだことがありましたが、弥生時代の話し言葉が現代とこれほど違っていたとは想像していませんでした。語彙に加え、発音も大きく変化したことも影響しているのでしょうね。学生時代の1年、2年の夏休み、弥生遺跡の発掘のアルバイトに勤しんでいたことを懐かしく思い出しました。

  • @user-oo6vb2ip2z
    @user-oo6vb2ip2z Жыл бұрын

    めっちゃ勉強になりました❗️

  • @keipacal4510
    @keipacal45103 жыл бұрын

    話し言葉はこんなに変化しているのに、先人達の書物によって歴史が飛鳥時代から現代まで繋がっている。 すごい事ですよね!なんだか感慨深い。 生物の学名がラテン語で統一されている理由がよくわかる。

  • @user-we6nt8mx2t

    @user-we6nt8mx2t

    Жыл бұрын

    それらしい要素を勝手に足がかりにした妄想の産物に興奮する原始人の群れほんと草

  • @kankure

    @kankure

    Жыл бұрын

    @@user-we6nt8mx2t専門知識の無いお前は原始人以下だね。霊長類以下ってとこか?

  • @user-oz2xc2gw8z
    @user-oz2xc2gw8z3 жыл бұрын

    ちょうど昨日飛鳥時代行ってきたんですけど、あの人が言ってたことがようやくわかりました!ありがとうございます。

  • @user-ly9ww7cp8i

    @user-ly9ww7cp8i

    3 жыл бұрын

    すこ

  • @user-yc9zh4mg3u

    @user-yc9zh4mg3u

    3 жыл бұрын

    で、何て言ってたの?

  • @user-jv9df1bj5u

    @user-jv9df1bj5u

    3 жыл бұрын

    なんて言ってたのか詳しく

  • @TOMSMITH-ri3vr

    @TOMSMITH-ri3vr

    3 жыл бұрын

    @@user-wz5qn4sw3c お前口論したいだけだもんな笑

  • @user-wz5qn4sw3c

    @user-wz5qn4sw3c

    3 жыл бұрын

    @法学部志望の高1 議論したい あっそ。で、「これは嘘ではない」と言ったの、訂正してもらえる?嘘なんだから。段々論点ずれてきてるよ。あと、「人格についてどうこういうつもりはない」なら始めから「うわ…」とは言わないよな?なんで嘘つくの?

  • @garyhuntsr71698
    @garyhuntsr716982 жыл бұрын

    1000年の夢に、心なづむ。 ありがとうございます!

  • @shirokuma0729
    @shirokuma0729 Жыл бұрын

    未来に進むことはできないんですね… 会話はできなくても内容を書き残せる漢文って凄いんだな。

  • @user-lk1me2vd4t
    @user-lk1me2vd4t3 жыл бұрын

    弥生時代『中国人やんけ(笑)』 戦国時代『意外と影響残ったままなんだな』 江戸時代『日本語なのになんか発音は影響してたんかな?』 現代『中国人やんけ…』

  • @user-ks7mk1nb5q

    @user-ks7mk1nb5q

    3 жыл бұрын

    これ的確

  • @PH-jh5cx

    @PH-jh5cx

    3 жыл бұрын

    おもろすぎる🤣

  • @cc-ob9qj

    @cc-ob9qj

    3 жыл бұрын

    ほんとにこれで草

  • @arro6451

    @arro6451

    2 жыл бұрын

    中国人じゃないよ。人種差別乙

  • @link0shin

    @link0shin

    Жыл бұрын

    大陸の影響がどんどん薄くなってる‥

  • @minod8456
    @minod84563 жыл бұрын

    だんだん聞き取れたり、意味のわかる言葉と発音になっていくの、めちゃくちゃ楽しい…!

  • @user-zu8ox5jg7t
    @user-zu8ox5jg7t Жыл бұрын

    弥生から古墳、飛鳥時代まで外国語に聞こえます。平安から戦国になり少しずつ言葉が聞き取れるように聞こえ、江戸時代でようやく現代日本語に近づいて聞こえます。東南アジアの言葉のようだった話し言葉が今のようになる過程は耳にしていて面白いです。

  • @mako3100
    @mako31007 ай бұрын

    奈良→平安で急激に理解度上がるのなんでだろ おもしろい

  • @supraZ86
    @supraZ863 жыл бұрын

    古文を習ったおかげで平安から一気にわかりやすい

  • @AK-zu5fi
    @AK-zu5fi3 жыл бұрын

    今信長協奏曲の再放送観てるんだけど、タイムスリップしても意思疎通出来ないんだろうなって思ったww

  • @TiTTikiTi-pao

    @TiTTikiTi-pao

    3 жыл бұрын

    安土桃山ぐらいなら多少通じないとは思うけど、まだ行けるんじゃない? 1000年代を切ると流石に無理かもしれんけど

  • @user-ge2qy7vz9x

    @user-ge2qy7vz9x

    3 жыл бұрын

    その時代ならまだなんとなくは通じるんじゃない?w

  • @user-yc7jw9jd8z

    @user-yc7jw9jd8z

    3 жыл бұрын

    室町ぐらいまでなら、容易ではないにしろ何とかなるはず。平安とかは、文法や発音とか現代と同じ言葉でも意味が全く違う(罵るが当時では大声で騒ぐであるように)とかで無理だと思う。

  • @user-tj8kr7nd5y

    @user-tj8kr7nd5y

    3 жыл бұрын

    室町時代は九州地方の人だったらある程度通じるで

  • @muthat9401
    @muthat9401 Жыл бұрын

    基本的に弥生時代から現代まで文法は同じなので、語彙と発音の違いさえ聞き取りに慣れれば、それほど異なる言語って感じでもないですね。それにしても、言い回しが時代によって変化していく様子が面白いなって思います。

  • @yaaaaaar2085
    @yaaaaaar2085 Жыл бұрын

    昔の人ってどんな言葉喋ってたのかめっちゃ興味あって、急にオススメ出てきてめっちゃテンション上がった

  • @MiA-hp4of
    @MiA-hp4of3 жыл бұрын

    自分用(歴史を遡る形の方が好きなので) 現代 4:22 江戸時代 3:51 戦国時代 3:23 鎌倉時代 2:53 平安時代 2:23 奈良時代 1:51 飛鳥時代 1:21 古墳時代 0:44 弥生時代 0:08

  • @chocolatecornetnothermitcr6159

    @chocolatecornetnothermitcr6159

    3 жыл бұрын

    歴史も現代から勉強した口か?

  • @user-xg8ml1wc2x

    @user-xg8ml1wc2x

    3 жыл бұрын

    助かる

  • @MAKI_8639

    @MAKI_8639

    3 жыл бұрын

    @@chocolatecornetnothermitcr6159 なんだお前

  • @vulcub_470

    @vulcub_470

    3 жыл бұрын

    現代 今日はにェじがでぇてぇ 江戸 今日は虹がでtニェ 戦国 今日はに↑じがいでたち 鎌倉 ケウにんじのいでィェたァティ 平安 キェウvvvニィンジノタァティ 奈良 キェヴ ニィしのたァティ 飛鳥 ケプ ニュ-nシュイのタァティ 古墳 キ ャ プ ミューnシュイのタァティ 縄文 ギャpポミュ↓ーnシュイのタァティarr

  • @chocolatecornetnothermitcr6159

    @chocolatecornetnothermitcr6159

    3 жыл бұрын

    @@MAKI_8639 何で急に突っかかってきた

  • @ka1jp
    @ka1jp2 жыл бұрын

    上代語は膨大な専門知識が無いと想像すら出来ない世界ですからね。 こうして解りやすくその世界を体験できるのは貴重な事ですし、興奮します。 毎回楽しみにしてます。

  • @FSLL-group369

    @FSLL-group369

    8 ай бұрын

    最近はめっきり高知県でも鎌倉時代みたいな言葉を話すお年寄りが少なくなりました。

  • @allgoo1990
    @allgoo1990 Жыл бұрын

    Very interesting. Plus the differences in regional accents. Would the people in Yayoi period in Kyushu understand people in Aomori? No way.

  • @user-kuronoKshdan
    @user-kuronoKshdan Жыл бұрын

    タイムスリップ出来ても江戸時代以前には戻っても話が通じない事がわかった。

  • @menma-dayo
    @menma-dayo3 жыл бұрын

    敬語なのにお前呼びはジワる

  • @user-ne9pn7xq6k

    @user-ne9pn7xq6k

    3 жыл бұрын

    お前は御前。 キサマは貴様。昔は敬う相手に使われてたそうな

  • @user-kx9ud9po2s

    @user-kx9ud9po2s

    3 жыл бұрын

    スマートニュースの千鳥みたいで草

  • @kppiinc.5923

    @kppiinc.5923

    3 жыл бұрын

    古墳時代の二人称はさらにワイルドな「うぬ」

  • @MaHomura

    @MaHomura

    3 жыл бұрын

    @@kppiinc.5923 古墳と言えばサウザー、うぬと言えばラオウ。 世はまさに世紀末!

  • @user-ks6un1kf3j

    @user-ks6un1kf3j

    3 жыл бұрын

    @@user-kx9ud9po2s キサーマは?

  • @user-hv3cw4mb6i
    @user-hv3cw4mb6i2 жыл бұрын

    大昔の言葉を翻訳して自然につまることなく発音できる人めっちゃすごい……かっこいい

  • @user-xx2um5vs2y

    @user-xx2um5vs2y

    9 ай бұрын

    なお現代

  • @uru._.4892
    @uru._.4892 Жыл бұрын

    謎に沼って3日連続で聞いてる笑 平安あたりからめちゃめちゃ聞き取れる 何か、日本の文化が素晴らしいって感じられた

  • @user-dv7gp1fs7h
    @user-dv7gp1fs7h2 жыл бұрын

    江戸時代の語り口が、なんとなく「日本昔ばなし」の常田富士男さんを彷彿とさせる。常田さんやスタッフが、このことを意識したわけじゃないだろうけど、自分の中であのアニメの説得力が上がった。

  • @user-lk5yy7qb3x
    @user-lk5yy7qb3x3 жыл бұрын

    どんどん現代語に近づいていく感じがすごい。言葉にできないってこんな感じか。日本の歴史すごいな。

  • @lespedeza59
    @lespedeza593 жыл бұрын

    よく見る昭和の白黒テレビのナレーションなど、今聞くとかなり癖のある喋り方で、 たった100年前とかでもぜんぜん喋り方同じじゃないよな そうなると戦国時代とかからかなり変わってるんだろうな なんてちょうど考えていたので おすすめ動画で出てきて面白かったです 動画を作られた方の現代の言葉も訛っているから信憑性がない!と叩かれている方もいるようですが、 現代の言葉にそんなに強い違和感はありませんでしたが… 位相や地域などは色濃いでしょうね 初期の言葉は沖縄や九州っぽいですし、みやこが建てば近畿あたりの言葉っぽくなるし、 江戸時代の言葉は今で言う「江戸っ子」「下町」の言葉っぽくて、いわゆる標準語の移動もとてもわかりやすいですね

  • @nobukomichi4585
    @nobukomichi4585 Жыл бұрын

    なんとなくわかってしまう。古典の授業が役に立ってる

  • @user-en4ej5md2g
    @user-en4ej5md2g Жыл бұрын

    明日からちょうど弥生時代に行くところだったんで助かります

  • @dd038takemura5
    @dd038takemura53 жыл бұрын

    弥生時代とかもはや外国語なのに平安時代くらいから急に分かるようになる感じがすごい。

  • @scp9084

    @scp9084

    3 жыл бұрын

    分かりみ深し

  • @yuelko5112

    @yuelko5112

    3 жыл бұрын

    同じくヽ( ・∀・)ノ

  • @ryo0ka936

    @ryo0ka936

    2 жыл бұрын

    いとわかる

  • @thetahs
    @thetahs3 жыл бұрын

    江戸時代、ほぼ現代語なの意外。

  • @minervascientia282

    @minervascientia282

    3 жыл бұрын

    『東海道中膝栗毛』の文体がこれ zaimokuza-shobo.jp/oedo/hizakurigenohajimari/h07.html

  • @xenon441

    @xenon441

    3 жыл бұрын

    江戸でも前期中期後期でだいぶ違いそう

  • @hondabenly1109

    @hondabenly1109

    3 жыл бұрын

    たった150年前だし

  • @aristagrestrix6101

    @aristagrestrix6101

    3 жыл бұрын

    ただし、江戸の発音だけどね。 この頃はこの頃で方言差があり過ぎて、ある地域から100km移動すると会話が困難になってたみたいだし、明治維新後に薩長土肥出身者が集まって話し合うとお互い何言ってんのか分からなすぎて標準語が出来たという話は有名。

  • @hondabenly1109

    @hondabenly1109

    3 жыл бұрын

    @@aristagrestrix6101 軍隊を創設して戦争する上で他の地域の部隊と連携が取れないと作戦遂行の障壁となるという切実な問題があったらしい

  • @Shinon-
    @Shinon- Жыл бұрын

    割と序盤から海渡りが聞き取れるのすごいなw

  • @user-nv7mc9jb5v
    @user-nv7mc9jb5v Жыл бұрын

    弥生時代の日本語、職場でベトナム人実習生が喋ってる言葉にそっくり

  • @SOLID0531
    @SOLID05313 жыл бұрын

    津軽弁のおばあちゃんが、二人が会話してる動画思い出したけど、まさにこんな感じだった。

  • @user-oc8wq6vi3q

    @user-oc8wq6vi3q

    3 жыл бұрын

    津軽弁はフランス語に聞こえる。(笑)

  • @unkomoresounicenicenice
    @unkomoresounicenicenice2 жыл бұрын

    突然過去にタイムスリップして古代人に現代の知識をひけらかしたいとよく妄想してたのに日本語の壁があったとは😨

  • @user12328g

    @user12328g

    Жыл бұрын

    未来から誰か来ても外国人かなって分かんなそうwww

  • @y-ange8018

    @y-ange8018

    Жыл бұрын

    そもそも古墳時代じゃ夢物語を語ってるだけになりそう。 紙の再現が出来たら弥生以降では役立ちそう。

  • @sweetcandy17ribbon
    @sweetcandy17ribbon7 ай бұрын

    平安から理解出来始めて感動した😭👏✨

  • @keitan8495
    @keitan84958 ай бұрын

    鎌倉時代位から、日本語の方言的にかろうじて聞こえてきた。 すごい新鮮な気持ちです。

  • @user-Emerald_green
    @user-Emerald_green3 жыл бұрын

    うみわたりぃ⤴️がなんか好き

  • @user-fr6xd2wq4k
    @user-fr6xd2wq4k3 жыл бұрын

    くすりは昔からくすりなんですね、感動。

  • @mt3464

    @mt3464

    3 жыл бұрын

    海もうみだね ほとんど変わらない

  • @user-xk4pk9ze6u
    @user-xk4pk9ze6u Жыл бұрын

    大昔の言葉って発音もあるけど少し大陸的な発音 でも書物に言葉を残してくれたご先祖様に本当感謝ですね

  • @Solaris200905
    @Solaris200905 Жыл бұрын

    他の方のコメントにもあったが、ウミワタリの安心感凄い。 尚飛鳥時代から、少し現在に近づくような気がします

  • @xj63x96jx
    @xj63x96jx2 жыл бұрын

    以前、沖縄の【りんけんバンド】が作った「ティンクティンク」という映像を見た時に、 りんけんさんの父上様のナレーションが、江戸以前の古語の言葉だと気付き感激しました。 字幕が付いていて、字を見て理解したのです。おそろしく正しい日本の言葉を聞いた気がして、 古代へとリワインドされた映像が目の前を通り過ぎていくようでした。 沖縄が返還され県になった時、高校生だった私は『沖縄は独立すれば良いのに』と思っていました。 江戸時代に併合され、大戦では大和の国の盾とされ、アメリカからも日本からも独立させてあげたい、そう思っていました。 その沖縄の言葉が単なる方言ではなく、いにしえの言葉を残しつつ出来上がっていることに感激したのです。 言葉は時代と共に移り変わっていきます、ですが、こういった古語の発音を耳にすると、 どこか懐かしく、また、ほっとするような感情になるのは嬉しいことです。 自分の前に生きていた人たちと繋がっているのだと気づかせてくれるから。 平安時代のひらがな言葉の発音が、やさしく流れる様で好みです。 一転して、鎌倉言葉は武骨でゴツゴツしていますね。 upありがとうございます。

  • @vectmatrixor3198
    @vectmatrixor31983 жыл бұрын

    現代に近づくにつれてだんだん意味がわかってくるのめっちゃ面白い

  • @user-uf5zw2io1g
    @user-uf5zw2io1g9 ай бұрын

    奈良の天清らなりがガチ万葉集のワードセンスでエモい。 この言葉は現代と同じ発音なんだな…

  • @issyurosensakusei
    @issyurosensakusei2 жыл бұрын

    すげぇなぁ…。 日本語は日本語っておもっとったけど、江戸時代戦国時代とかそこらへんの時代でも全然違うんやなぁ…。 弥生なんかもう、外国語らしさがまだ残っていて…。 すごいなぁ…変化って。。 とても興味深かったです。

  • @user-qy2gu3fo6t
    @user-qy2gu3fo6t3 жыл бұрын

    江戸時代の会話とか時代小説に出てくる会話の雰囲気そのままだったから、やっぱり時代小説の作家さんは教養すげえなって思った。

  • @Foowan_
    @Foowan_3 жыл бұрын

    くしゅりかわいい 平安あたりから知ってる古語出てきてだんだん馴染みあるものになってくのおもしろい

  • @frogandrice
    @frogandrice Жыл бұрын

    古墳時代うつくししだったのが飛鳥からうつくしになるの好き。そこから最終的にうつくしいになるのも好き。

  • @Silverstein1883
    @Silverstein18832 жыл бұрын

    現代語も独特の話し方で草。

  • @camhani9630
    @camhani96303 жыл бұрын

    最後にJK語とかもあったらもっと最高だった

  • @user-is2oo6ep1t
    @user-is2oo6ep1t3 жыл бұрын

    こういうの見ると勉強したい欲がすごく湧く

  • @mahhi0520
    @mahhi0520 Жыл бұрын

    どんどん言葉が崩れて知ってる日本語になっていくのなんかすげー(語彙力)

  • @user-dl1ey6uh4y
    @user-dl1ey6uh4y Жыл бұрын

    これは外国人よな?? 現代語すら独特の中国か韓国の訛りが出とる、、、 昔の言葉ぽいものをスラスラ読めるのは本当に尊敬するがベースが違うと発音に対しての認識とアプローチが違うのではないかと違和感が残る。

  • @user-tz5bp5en4h
    @user-tz5bp5en4h3 жыл бұрын

    3:25 織田信長とか豊臣秀吉といった武将も、当時はこんな感じの日本語を話してたのかな?想像するだけでもおもしろい。

  • @user-ky5sb3du9x

    @user-ky5sb3du9x

    3 жыл бұрын

    訛りえげつなかったと思ふ

  • @user-dg2zj8fk2m

    @user-dg2zj8fk2m

    3 жыл бұрын

    その二人は尾張弁なのでまた違ったと思いますよ。 信長が上洛して朝廷や公家、将軍足利義昭とやり取りするのに明智光秀が抜擢されたのは、彼が京都の言葉を話せたからというのが大きかったようですし

  • @user-sz7pt4hw9u
    @user-sz7pt4hw9u3 жыл бұрын

    日本書紀、古事記、風土記には弥生時代あたりと思われる記述がありますが文語なので、口語でどうだったのか良く分かりません。 こんな発音だったのですね。ありがとうございます。

  • @aristagrestrix6101

    @aristagrestrix6101

    3 жыл бұрын

    記紀が書かれたのは奈良時代でしょ? 弥生時代から300年以上も後だけど? 現代で例えれば江戸の元禄時代辺りの事を遡って書いてるのと同じだけど、現代人が元禄時代の口語を話せない(記述も出来ない)のと同じで、300年も過去の発音を正確に記述してるとは到底思えないよ。

  • @joshyam4026
    @joshyam40262 жыл бұрын

    アクセント表示に、[ ]] を使うのは罫線素子を使うより便利そうですね。

  • @asa-K
    @asa-K9 ай бұрын

    平安時代で一気にわかるようになった。 テストや受験以外で、初めて古文が役に立ったわ…。

Келесі