『 米 立 龍 』←これどのポケモンの中国語名???
Ойындар
最近久しぶりにに会う人に「痩せた?」って言われてんですけどこれはお世辞でしょうか?
ちなみに今朝は24時間やってるラーメン屋で大盛チャーハンセットを食べてから寝ました…
概要欄バンビー@bannbee_poke
編集サイヨーマ@user-vv1xn3py4p
『ポケモンバトルを愛する全てのトレーナーへ向けたゲーミングコミュニティ』
Profile
🟠バンビー / @bannbee_poke
2期連続最終1位達成(第7世代) / 最終5位達成(第8世代) / 元祖最強VTuber
🟣いろは / %e3%81%84%e3%82%8d%e3%...
最終6位達成(第7世代) / 最終8位達成(第8世代) / 構築デザイナー
🔵くろこ / @kuroko_965
最終1位9回達成(第8世代) / 第2回ポケリーグオフ優勝 / 最強の男
🛒今日ポケのオンラインストアOPEN!!
kyoupoke.shop/
今日ポケの最新情報をフォローしてチェック!!
X - / kyoupokech
#ポケットモンスタースカーレット #ポケットモンスターバイオレット #ポケモンSV
Пікірлер: 287
中国人ですけど実はバンビーさんの動画を見てここに辿り着いた、めちゃおもろいでくそわロタ
@lens.magrain
Жыл бұрын
中国人日本語達者すぎて草
@AMA_STELLA
Жыл бұрын
ほんとに中国人か疑うようなコメントで草
@togepitogepi7734
Жыл бұрын
@@AMA_STELLA 中国でもポケモンは子供の頃gameboyの金銀からたくさん思い出が残りました。今はライバロリさんやバンビーさんの動画毎日みてます、面白いです。
@uganiyuhi5883
Жыл бұрын
クソワロタとか逆に最近聞かないわ
@futakuti
Жыл бұрын
俺より上手いんやめて?自分が惨めになる
中国語わかるけど、ポケモンの中国名って主に2パターンあって、「ポケモンの特徴を説明した名前」か「日本語の発音を真似た当て字」なんですよね。 ザシアンとか「ツァンシャン」って発音するから、ギリギリ発音も近くてそういう意味でも芸術的で好きです。 ちなみにコライドンは「グーライドゥン」 ミライドンは「ミーライドゥン」になります。 発音から取った方ですね笑
@kbng304ch6
Жыл бұрын
僕もちょっとわかるからコライドンがグラードンにしか見えなかった
@Nanashi_4200
Жыл бұрын
故には過ぎ去った、密には知られていないという意味があるからそういう意図も含まれてそう
@user-in8tg8jk7t
Жыл бұрын
質問なんですが、中国語で音をあてる場合、音に対してお決まりの字というのはある程度決まってるのでしょうか?
@TakeYuki_Hayate
Жыл бұрын
@@user-in8tg8jk7t よく使われる字はあります。ただ、なるべく意味も近い漢字を選ぶ傾向もあるように感じます。
@user-uu1ud8lg4h
Жыл бұрын
当て字ネームポケモンには卡、拉、克、斯、辺りがよく使われてるイメージだわ
土龍節節の節節は、ノコッチ(土龍弟弟)の後半にある弟弟にちなんで、姉(姐姐)の読み方に近くて、かつ節が増えたことを表すために節節にしたセンスが大好き
くろこ遂に挨拶一言も発しなくなって草
中国語のポケモン名は①音を当てた漢字②意味を当てた漢字の2種類あります。今回の最終問題以外は②のパターンになります。「ミライドン」の「密」は他の方のご指摘の通り中国語の「mì(ミィ)」の音を当ててます。コライドンの「故勒顿」は日本語のカタカナで「グレイドン」になりますが、現代中国語には「ko(コ)」の音がないので、同じ舌根音の「gù(グゥ)」の音を当ててます。ちなみに伝説のポケモンは音の当て字多い気がします。
中国語のポケモン表記はガルーラみたいに文字が特徴を表してるタイプとミミッキュみたいに中国語の発音を当て字にするタイプがあって、ミライドンコライドンは後者 中国語だと未はウェイって読むからミって発音する密が使われてる…はず
台湾人だけど、伝説ポケモン全部読みが近い感じで翻訳されてて ミライドンは日本語からしたら未来の未じゃない?って思うけど 未はウェイって読むんで 密の方がミって読むから ミライドンは密勒頓ってなったと思う
伝説のポケモンは基本的に音が世界共通になるように名前つけられるので、中国語でミに近い音になる密を使っているはずです。意味ではなく音から漢字を選んでいます。 ちなみに英語でもMiraidonとそのままです。
@jun-jk9xe
Жыл бұрын
似た例として、ピカチュウのようなメディア露出の多いポケモンも音が全世界共通になるように名前が付けられます。 中国語のピカチュウは皮卡丘 で漢字の意味は全然関係ないです。英語でもPikachuとそのままです。
@futakuti
Жыл бұрын
すごいな、ほんとにすげぇ
@user-bj8nq3ix1x
Жыл бұрын
ミュウツーさん…
ガチ勢の3人が迷ってるのが不思議なくらい一瞬でわかって優越感に浸れるww
いろは=五十音歌 くろこ=不挨拶子 バンビー=夢咲中人 サイヨーマ=隠編集魔
@ガチイク
Жыл бұрын
すき
@user-ql2vv6cw5d
Жыл бұрын
夢咲中人でワロタ、全部漢字4文字なのも好き
@miny9844
Жыл бұрын
めっちゃ好き
@tamatamazarashi363
Жыл бұрын
くろこただの失礼な人で草
@chicalcio
Жыл бұрын
あしゅ=誘導天声
よく使われてる漢字の中で、「鬼」は1番日本人に誤解されるかもしれない 中国の鬼は「幽霊」とほぼ同じ意味で言ってるから、日本の「オニ」と全然違うからね
@beteranNEET
Жыл бұрын
一昔前の騒動で鬼子が侮辱する言葉だと知ったわ……
@Akatxuky
Жыл бұрын
@@beteranNEET それもまた別に意味ですが…戦争のせいで受け継がれるからな
今日ポケチャンネル登録者数10万人おめでとうございます🎉🎉🎉 解説とか考察とかもいいけど、こういう今日ポケのバラエティ系が大好きです!SVの波に乗ってこのまま20万人まで駆け抜けてください!応援してます!
バンビーさんの回答見て、笑い堪えるいろはさん好き
11:01 ここら辺から暴走していくくろこ可愛いw
中国出身のファンです、多分難易度てきに「簡体中文」の方が難しいがより面白いと思いますw 今度はぜひ皆さんで試してください!
@kod_104
Жыл бұрын
因みに自分が今作一周目の時、新ポケの名前半分以上理解できなかったです!
漢字じゃないけど、ヘイラッシャのフランス語「Oyacata」が好き
@user-bx2bg2ib5f
Жыл бұрын
シャリタツがNigirigonなのも好き
11:29 ここの「オレムリ」好き。シャリタツかよ
@jamaicaboy460
Жыл бұрын
オレモヌシー!
これは自分が天才になったと錯覚できる動画です
@user-xp5mm6ej3w
Жыл бұрын
間違いない
温故知新から新来るのかと思った 正解とは違ったけどいろはさんと一緒で嬉しい
日本人が思い浮かべる鬼は日本固有のイメージで、中国語の「鬼」は幽霊を指すんだよな。
中国語の鬼は幽鬼の意味合いだから、ソウブレイズに鬼って付くんだろうな……
魔幻假面喵めちゃくちゃ厨二心くすぐってきて好き
@user-kn1qt4tp2i
Жыл бұрын
魔面手品猫か
@Obake_harubard
Жыл бұрын
この字面見ると仮面舞踏会ちらつくのなんでだ…
@user-cf1td8kv2b
Жыл бұрын
@@user-kn1qt4tp2i 闇堕ちてじなーにゃじゃん
@m4je983
Жыл бұрын
😊
@user-ew3dg7jx6o
Жыл бұрын
この漢字だけでマスカーニャってすぐ分かるのも好き
見る前だけどまたおもしろそうな企画やってるな〜 個人的に今日ポケで一番すきな企画はやっぱインディアンポーカーだな
@user-sp3vd3df1l
Жыл бұрын
もうあれ好きすぎる
コライドンの故が故人的な意味かなと思って密で調べると密人という言葉があるらしく、意味は自然にまたは人工を施すことによって「したい(漢字NGかもなので平仮名表記)」をいつまでも原形をとどめているもの(コトバンク参照)とのことなので、将来的に絶滅するモトトカゲを人工的にしたポケモン的な意味合いなのかなと調べてて思いました。
@kentk781
Жыл бұрын
ミイラの意味を持つのは「蜜人」のようです 出典をつけて頂いたおかげで確認もできましたし、コトバンクで調べものできるの知らなかったので、勉強になりましたありがとうございます!
密の字の意味として閉ざされていて中身がよくわからないというものがあるので未来はよくわからないという意味での密でコライドンの昔にあった出来事を意味する故と対義をとってるのかなと思いました。 10万人おめでとうございます。
ちなみになんだけど、ノコッチは「ッチ」の部分が年下っぽいなので「弟弟(ディーディ)(おとうと)」に中国語訳されたので、ノココッチの「節節(ジェージェ)(数個のふし)」は外見からの翻訳なだけではなく、読みが「姊姊(ジェージェ)(あね)」に近いので、ツチノコの姉と弟という意味も含まれている。このような、ネタの仕込まれた中国語翻訳はポケモンの名前の中で随所に見られる。それほど翻訳に参加したプレイヤーたちがポケモンのことを愛しているってわけだ。
いろはさん温故知新って言葉思い出して新の字だしたのめっちゃ共感する
蒼響や蕾冠王、沼王とかの字面が好きでそこそこ中国語ネームポケモン集めたわ
だいたいが「ふたふしフォルム」のノココッチが土龍節節なのは確かに深いと思いました。
未来のパラドックスポケモンで未知の部分が多いから秘密の「密」とかなのかな?ミライドン
他全部わかったけど、唯一正解できなかったのがくろこに負けてんの、社会人として悔しい こういうワチャワチャする企画はまた観たい✨✨
バンビーには悪いが『これかな?』って思って、答え出る前にバンビーと答えが被ると『違うかぁ(´・ω・ `)』ってなった。 いろはと被ると『そうだよね!そうだよね!!』ってなって、5問正解だった
10万人おめでとー!
米立龍とか、もう立浪ドラゴンズやん
やっぱ蒼響のかっこさよ
イメージすら出来ないけど、中国名の技名クイズとかも面白そう。 難しかったらタイプのヒントとかアリで。
剣盾のザシアンが蒼響が漢字の意味からではなく音から来ているらしいのでコライドンミライドンなど今作の伝説も音からとって一番近い故と密がとられているのだと思います。
@willstw
Жыл бұрын
伝説は全部音訳
@user-eb4fe3zv2h
Жыл бұрын
@@willstw 超夢「……」
@user-wt4tc2ic8x
Жыл бұрын
温故知新(意味:古いことを活用して新しいことを知る)って四字熟語があるように、故という漢字には古いという意味があるのでこれに関しては音で判断されたわけではないと思います。
@willstw
Жыл бұрын
@@user-eb4fe3zv2h あ。。。古すぎて忘れたw
@user-er3qf6tr5y
Жыл бұрын
@@user-wt4tc2ic8x どっちもだよ
8:49 ここでチャンネル登録決めた
くろこさん勢いよく膝叩くけど膝大丈夫なんかな
烈空座とかいうガチのそのまんまな禁伝もいるね
ドドゲザンの仆斬将軍めっちゃ好き
自分中国からの留学生トレーナーです。この企画おもろすぎw w ちなみに、ミライドンなどの伝説はほとんど日本語の発音からそのまま音写したものであり(伝説の格を表すために)、単純に「未」は中国語で「ミ」の発音ではないので、「密」(中国語は「ミ」)になったらしい。
@beteranNEET
Жыл бұрын
なるほど、勉強になる……日本語めちゃ上手ですね!
いろっちゃんの解釈好き
次、普通に英語でしてほしい! 推測しやすいからLv.100統一で
今日ポケ10万人おめでとう💗
土龍節節でノココッチって事はみつふしフォルムだと土龍節節節になったりしないのかなw
楽しかったです
漢文とかでは幽霊などのことを鬼と表現することも多いので、ソウブレイズの鬼はゴースト要素なんでしょうか
くろこが毎回小さく絵書いてるの好きw
ハカドッグをみんなハカドックって書いてて草 あと、ウェーニバルがウェイwになってる
いろはさんと同じくミライドン新かと思ったのに…温故知新からそうかと
カッコいい中国名いいよね
元々中国語を使ってる台湾人の自分にこの企画が面白すぎ笑
@user-mu9pp4io5d
Жыл бұрын
@@原神引退真君 台湾人ですよ笑
ちなみにグレンアルマの中国(繁体字)名は紅蓮鎧騎でめちゃくちゃかっこいい
ダブル勢はマジでこのクイズ最強
轟鳴月出た時全然別作なのにジンオウガしか思い浮かばんかった
故から進化してゴーストになったって意味かなと思って、コノヨザルかなあとしか思えなかったw
ポケモン廃人、ハングル語はとりあえずセジュン
@user-lk2rh2tt7v
Жыл бұрын
ハングル語ってなんだよ
@megahoi-ga
Жыл бұрын
セ…ジュンさん?じゃなくてソンフンミンさんですね。
@aaaaaaaaaaaaaaaaaa659
Жыл бұрын
韓国語でもないハングル語でクスってなった
@user-gg1js5jo1b
Жыл бұрын
ハングル語って韓国語の名称やと思ってたんだけど違うんか?😢
@koa5481
Жыл бұрын
ひらがなや漢字のことひらがな語漢字語とは言わんやろ そういうことや
10万人おめでとー!!
中国語ポケ名は音読を再現することが優先で、できない場合は表現する漢字をあてるという順序のようです
故勒頓の故は故人とか故事、温故知新等、昔に関する漢字 密勒頓の密は未来には秘密だらけって意味で密かなと考察
こういうクイズ系大好き
9問目はバンビーさんと同じ思考になったわ…
勒→中国語で(馬などを)制御する→ライドするから? 密→精密? 故→中国語で「元の」「以前の」という意味があるっぽい? とかいってただの語呂合わせかもね
このシリーズもっとやってほしい
ソウブレイズの鬼、多分ゴースト要素が含まれてるのかな
韓国語番も見てみたいです!!
コメ欄に中国語有識者ニキ多くて助かる
中国語ROMでやったから全部わかって気持ちいい笑
サムネ今見たらチュニドラしか連想出来ない
密の中国での発音はmiということと、密には精密などの意味もあるので機械の見た目をしたミライドンには密の字をあてたのではないでしょうか。
ミライドンが密なのは、ただ日本語の音に漢字当てただけらしい(ポケモンwikiより)
中国語だと「密」の漢字はmiと読むのでミライドンのミにあてられたんだと思います
ウェー二バルの中国語名前に鴨入ってるのにフラミンゴのカラミンゴを答えたのちょっと面白いww
密勒頓は中国語読みでミィラドゥン(miledun)なので単純に音の当て字ですね 中国語の固有名詞によくある訳し方です
ミライドンの頭文字をいろはさんが「新」で考えたのは、温故知新から持ってきたのかなって
バンビーさんってこんな体重になるほど食通なのかw「味亅だもんなw
コライドン、古来、失われた→故 ミライドン、未来、まだ見たことのない、知らない→秘密→密 的な感じなんかな
これとある東大生チャンネルとコラボする時にやるべき企画なのでは?
最後のはまだ分からない先のことって意味なのかなー
2問目新規じゃなかったらタツベイじゃんねぇ
10万人おめでとう🎉🎉
こういうバラエティ回好き
ヘイラッシャのDondozoがすき
楽しい動画でした!!
おもしろかった
故い(ふるい)/温故知新などの〜。 密か(ひそか)/秘密などの〜。知られざる。 だと解釈してる。
結構わかりやすいんだよね中国語は
コライドンの漢字「故勒顿」の中国語発音はすべて四声、ミライドンの名前も四声に揃いたいから「密」を選んだじゃないかと思った
@willstw
Жыл бұрын
普通に音訳なら、中国語は常用字があります、Miなら’密’はよく使っています 例えば、古代ローマの天文学者トレミー 中国語には’托勒密’
「米立龍…😏フッタツベイやな」 <新ポケ限定 エッ ってなって泣いた
やべえ最近のポケモンやってないからほとんど分かんねえw
祝10万人登録おめでとう🍾🎉🍾
熾炎咆哮虎すき
最後の2つは温故知新から文字とってるんじゃね!? ってなったけど調べたら「故」に昔の意味はなかった…
今年一回以上はってヒントであけましておめでとうだと思って明だと思ったら違った、、、笑
コライドンミライドンみたいな禁伝って日本と限りなく同じ発音にするから単純に故と密が中国の発音でコとミって読むだけなのでは
ミライドンが密なのは中国語で読んだときの発音が「みらいどん」だかららしい…?
俺もミライドンの1文字目温故知新が頭から離れなくて新かと思った 密はアレかな?精密だからかな?
10万人おめでとうございます!
ずっと米粒米粒言ってるけど、「米 立」って書いてあるのは表示の誤字か?