No video

Lyubov Petrova "Spiel ich die Unschuld vom Lande" Strauss II Die Fledermaus / Любовь Петрова - Адель

LYUBOV PETROVA sings famous Adele's Audition aria from DIE FLEDERMAUS by J. Strauss II "Spiel ich die Unschuld vom Lande" (No. 14, Couplets).
ЛЮБОВЬ ПЕТРОВА поёт знаменитые Куплеты АДЕЛИ из последнего действия оперетты Иоганна Штрауса " ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ".
www.glyndebour...
Spiel' ich die Unschuld vom Lande, natürlich im kurzen Gewande,
so hüpf, ich ganz neckisch umher, als ob ich ein Eichkatzerl wär';
und kommt ein saub'rer junger Mann, so blinzle ich lächelnd ihn an,
durch die Finger zwar nur, als ein Kind der Natur,
und zupf' an meinem Schürzenband - so fängt man Spatzen auf dem Land,
Und folgt er mir, wohin ich geh', Sag'ich naiv: Sie Schlimmer, Sie,
setz' mich zu ihm ins Gras sodann und fang' auf d'Letzt zu singen an;
Lalalalalala…
Wenn Sie das gesehn, müssen Sie gestehn, es wär der Schaden nicht gering,
wenn mit dem Talent, mit dem Talent ich nicht zum Theater ging'!
Spiel' ich eine Königin, schreit ich majestätisch hin,
nicke hier und nicke da, ja ganz, ja in meiner Gloria!
Alles macht voll Ehrfurcht mir Spalier; lauscht den Tönen meines Sangs,
lächelnd ich das Reich und Volk regier', Königin par excellence!
Lalalalalala…
Wenn Sie das gesehn, müssen Sie gestehn, es wär der Schaden nicht gering,
wenn mit dem Talent, mit dem Talent ich nicht zum Theater ging'.
Spiel ich 'ne Dame von Paris, ah! die Gattin eines Herrn Marquis, ah!
da kommt ein junger Graf ins Haus, ah! der geht auf meine Tugend aus, ah!
Zwei Akt hindurch geb' ich nicht nach. Doch ach, im dritten werd' ich schwach;
da öffnet plötzlich sich die Tür, o weh! mein Mann, was wird aus mir, ach!
Verzeihung! flöt' ich, er verzeiht, ah!
zum Schluss-Tableau, da weinen d'Leut;
Ja, ach ja!
***
When I play the innocent maid from the country, naturally in a short dress,
I hop about quite playfully, as though I were a squirrel;
And if a neat young man comes along,
I wink at him, smiling though only through open fingers,
Like a child of nature, and I pull at my apron-strings -
That's how you catch sparrows in the country.
And if he follows me, wherever I go, I say naively, "You wicked man, you,"
Then I sit next to him in the grass and finally start to sing;
La la la la la la ....
When you see that you must admit, it wouldn't be less than an awful shame
If with this talent, with this talent I were not in the theatre!
Were I to play a queen, I would stride majestically,
Nodding here and nodding there, yes indeed, in all my glory!
Everyone opens a path in my honor; they listen to the sounds of my song,
Smiling, I rule the kingdom and the people, a queen par excellence!
La la la la la la ...
When you see that, you must admit, it wouldn't be less than an awful shame
If, with this talent, with this talent I were not in the theatre!
If I play a lady from Paris, ah, the wife of a marquis, ah,
And a young count comes to the house, ah, he has designs on my virtue, ah,
For two acts, I don't give in, but, ah, in the third, I weaken;
Then suddenly the door opens, oh dear, my husband;
What will become of me, oh?
"Forgive me," I squeak; He forgives. Ah!
In the final scene, people are crying;
Yes, oh yes!
***
Вот я играю невинную девочку, - конечно, в коротком платьице, -
Я скачу игриво, совсем как белка.
А встречу хорошего парня, то подмигну ему, сквозь пальцы скромно улыбнувшись,
Как дитя природы, и буду теребить ленты фартука -
Вот так ловят воробьёв в деревне.
Когда же он пойдет за мной, ему скажу я с наивностью: "Вы такой шалун!"
Потом сяду рядом с ним на траву и под конец ему спою:
Ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Кто увидит, тот сразу всё поймет. Давно уж вам узнать пора,
Что с таким талантом, как у меня, стыдно не выступать в театре!
Или вот я Королева, я шествую величественно,
Здесь кивну, и там кивну, о да, нет царственней чем я!
Все расступаются с почтеньем предо мной, все внимают моей песне.
Улыбаясь, правлю я народом и страной - совершеннее нет королевы!
Ла-ла-ла-ла-ла-ла...
Кто увидит, тот сразу всё поймет. Давно уж вам узнать пора,
Что с таким талантом, как у меня, стыдно не выступать в театре!
Я играю даму из Парижа... Ах! Ах! Жену самого маркиза... Ах! Ах!
Юный граф заходит в дом... Ах! Ах! И посягает он на мою добродетель! Ах!
Два акта я еще держусь, но в третьем я слабею...
Неожиданно дверь открывается - о нет! Это мой муж! Что будет со мной? Ах!
"Пощады жду я!" Он прощает... Ах!
В финале публика плачет навзрыд! Ах!

Пікірлер

    Келесі