Looking Forward in Esperanto (Antaŭĝoji vs. Antaŭvidi)

Фильм және анимация

In this Esperanto grammar lesson, Alex explains how to talk about looking forward to something. English-speaking Esperanto learners have a tendency to borrow expressions that don't really translate as well as they might think.
Your main takeaway should be that when you're excited to go somewhere, be literal in describing your feelings. Don't say "Mi ne povas atendi!" because people will think you literally can't stick around instead of hearing that you're simply excited and "can't wait!" A great expression in Esperanto is "Mi antaŭĝojas!" which means you are "pre-enjoying" whatever you're talking about. That's how we say we're excited and looking forward to it.
Since recording this lesson, Alex was a guest on a few KZread channels where he talked in Esperanto with some friends for over an hour at a time.
Help those Esperantist content creators achieve the watch hours they need to eventually monetize by putting their episodes on in the background and see how well you're able to follow along. Everyone says they want Esperanto content but usually all the views go to videos in English saying "Why I learned or love or hate Esperanto." Let's fix that.
Check out episode 15 of Usone Persone here where I'm interviewed about my children's books and The American Good Film Festival: • 015 La nepoj nin benos
Check out Catie Kejti's live stream here about the 5-hour Esperanto filmmaking challenge: • Alekso, Brandono, kaj ...
I did some narration work for a poetry project of my friend John Huang whom I met in Montreal. My voice starts around 1:53 in this video and I do the narration for the next clip as well. La Libro de Poezio 041-042:
• La Libro de Poezio 042...
• La Libro de Poezio 041...
Here are the details about the current Esperanto short film contest that I'm hosting: ttt.esperanto-usa.org/eusa/fi...
Here's a link to become a patron on Patreon: / exploringesperanto
Patrons / Patronoj
Andrew Callaghan, Andy Blair, Brent & Kathy Irvine,
Benjamin Miller Waterman, Benson Smith,
Brandon Sowers, Cam, dajlan dajlan dajlan,
Dalton Reed, Daniel Sandgren, Derek,
Derek Frank Tiberius Briggs, Evan Owens, Fingtam,
France Gamble, Heraklo la kato, Eminjo,
Interkultura Novelo-Konkurso, Irizanjo,
James Ward, Jeremiah Stoddard,
Johano kaj Jano, Jorge Rafael Nogueras, Ĵenja Amis, Ken Hynson, Kalumo Braŭn, Lee Behrens,
LupinCanis, Markus Klyver, Martin Aumont, Mateo,
MEJH, Mike Brady, Mr. Mythos (Sinjoro Mito),
Myrtis Smith, Paŭli, Philip David Morgan, Rachel Helps,
Rod Wood, Savanni D'Gerinel, Scott Robert Dawson,
Sean Munkel, Seula filio de koreio, Shaemus Melvin,
Stefan, Ŝano, Thomas Satirsley,
Tim Morley, Vidyuth Kini,
WV Esperanto Club, Zeth Lilliston
I am so grateful to each of you for your financial support. If it wasn't for you, the film festival would not be happening a fifth time. You really have made it possible for me to work one less day every week at my main job and commit that time to helping with Esperanto projects like the ones listed above.

Пікірлер: 18

  • @its_me_duhhh3009
    @its_me_duhhh300911 ай бұрын

    please please please dont stop making videos!! ive been watching your short films nonstop the past couple days! im a beginner in Esperanto and really passionate, your videos are helping a ton.

  • @niamhamor

    @niamhamor

    11 ай бұрын

    I CONCUR!!! Love this channel and Alex!

  • @ExploringEsperanto

    @ExploringEsperanto

    11 ай бұрын

    Thank you both! The last month has been insane so I'm way behind on reading messages but this one was very encouraging. I have so many videos recorded from NASK/LK 2023 and still stuff from NASK/UK 2022 so there will be plenty to share even if I don't pick up a camera again for a long long while.

  • @chaoscontagion3208
    @chaoscontagion320811 ай бұрын

    Mi antaŭĝojas la semajnfinon! Dankon por viaj videoj!

  • @bipolar_diary
    @bipolar_diary11 ай бұрын

    Mi antaŭvidas pli grandan disvastiĝon de Esperanto en la mondo kaj mi antaŭĝojas tion.

  • @yoosofan
    @yoosofan11 ай бұрын

    Dankon

  • @interparoloj
    @interparoloj11 ай бұрын

    "Mi ne povas atendi" estas bonega ekzemplo de tro laŭlitera traduko!😅 Dankon pro via laboro tre utila.

  • @paulaswaim8434
    @paulaswaim84348 күн бұрын

    Mi ĉiam antaŭĝojas la semajnfinojn, kiam mi iros al preĝejo kun mia edzo. Mi antaŭĝojas ankaŭ ĉiujn lundojn ĉar mi kuiros por Community Kitchen, kie ni ĉiam faras manĝaĵojn por 30 - 40 homoj. Saluton el Evergreen, Montana, Usono. ❤❤❤

  • @krisspencer9769
    @krisspencer976910 ай бұрын

    Boneŝance Duolingo instruis min prave pri la uzo de "antaŭĝoji" :) Mia ekzemplo, kiun vi petis: Mi amiko vizitos la sekvan semajnfinon, kaj mi antaŭĝojas la viziton!

  • @mar_rod
    @mar_rod10 ай бұрын

    Mi antaŭĝojas renkontiĝi kun diversaj Esperantistoj de mia regiono por paroli Esperanton

  • @pmaronna
    @pmaronna11 ай бұрын

    Mi antauxgxojias la vian sekvan filmon ;)

  • @Andunia
    @Andunia11 ай бұрын

    Mi antaŭĝojas uzi Pandunion.

  • @1flat1sharp47
    @1flat1sharp4711 ай бұрын

    Mi antauxgxojas fari filmeton por la Bona Usona Filmfestivalo!

  • @leonf.7893
    @leonf.789311 ай бұрын

    Could you say something like bonanticipi? So, Mi antaŭ bonanticipas ĝin.

  • @ExploringEsperanto

    @ExploringEsperanto

    11 ай бұрын

    Ne. Neniu diras tion.

  • @eranlevy4751
    @eranlevy475111 ай бұрын

    mi antauxgxojas flugi al Amsterdamo por mia naskigxtago - kaj kun mia unua mesagxo en cxi tiu kanalo

  • @MdukBeirdd
    @MdukBeirdd3 ай бұрын

    "ĝoji" is nontransitive according to PIV. Does that mean we should say "antaŭgojas pri(or pro?) spekti la filmon"?

  • @EsperantoVarietyShow
    @EsperantoVarietyShow11 ай бұрын

    Mi antaŭĝojas = Mi ĝojas jam nun. Mi antaŭĝuas = I'm enjoying in advance, I'm looking forward to The word "antaŭĝui" is basically always transitive (as is "ĝui") and is used similarly to "to look forward to." In contrast, "antaŭĝoji" is generally intransitive - because "ĝoji" is explicitly intransitive. When used intransitively (and I would say "correctly") it means more like "to feel joy about something in advance." It's essentially a synonym for "ĝuoji" when talking about something which is expected to happen. - mi antaŭĝojas pri pluaj kunlaboro = I'm excited about future colaboration - Malgraŭ la demisio, H [...], antaŭĝojas = In spite of the resignation H is optimistically excited. - Ili jam antaŭĝojis pro la tuj baldaŭa okazaĵo. - They're already excited because of the event that is just about to happen. I can't say that the Duolingo course CAUSED this confusion, but it certainly didn't help to clear it up.

Келесі