Literatura na Mário: Dostoiévski & Tolstói, com Elena Vássina e Rubens Figueiredo

Ойын-сауық

Literatura na Mário: Dostoiévski & Tolstói
com Elena Vássina e Rubens Figueiredo
mediação de Luciana Araujo Marques
03 de fevereiro de 2021
No primeiro encontro do ciclo “Literatura na Mário” de fevereiro, o tradutor e romancista Rubens Figueiredo e a tradutora e pesquisadora de literatura russa Elena Vássina se reúnem para uma conversa sobre as aproximações e diferenças nos textos de Dostoiévski e Tolstói. Com mediação da jornalista e crítica Luciana Araujo Marques, a conversa também abordará alguns dos trabalhos dos tradutores que trazem obras do idioma russo para português e a força que tais obras alcançam no público leitor brasileiro, atravessando décadas.
Esta gravação é parte da Ação Cultural da Biblioteca Mário de Andrade.
Ficha técnica
Ação Cultural da Biblioteca Mário de Andrade
Supervisão: Aline Coelho
Equipe de curadoria: Alvaro Machado (teatro), Carol Rodrigues (literatura e performance), Carolina Amaral (cinema), Thiago Barbalho (artes visuais)
Produção geral: Laura Orito
Assistente de produção: Murilo Vieira
Equipe técnica: Silas Rocha e Samuel Cruz
Biblioteca Mário de Andrade
Direção: Joselia Aguiar
Supervisões
Acervo: Mônica Gomes
Ação Cultural: Aline Coelho
Atendimento: Letícia Fagiani
Planejamento e Gestão: Bruna Pimentel
Assistente de direção: Bianca Mantovani

Пікірлер: 52

  • @user-fm6xv7fh5g
    @user-fm6xv7fh5g19 күн бұрын

    Vcs são maravilhosos!! Obrigada!!

  • @talytaguimaraes4615
    @talytaguimaraes46153 күн бұрын

    Conheci Tolstoi no pós-parto, através de um box do Guerra e Paz da Martin Claret que notei parado na minha estante. Na tentativa de vencer o pesadelo da maternagem e da amamentação, dei início à leitura de Guerra e Paz, tendo meu primeiro contato com a Rússia do século XIX. Há 2 anos estou com Ana Karênina, agora na terceira parte dessa obra monumental. Me apaixonei por Tolstoi e sempre que posso leio e escuto tudo sobre ele. Que feliz ter chegado nessa live ❤

  • @nicoolsds
    @nicoolsds5 күн бұрын

    Que maravilhoso esse vídeo! ❤

  • @douglasalvesjr7983
    @douglasalvesjr79833 жыл бұрын

    Rubens Figueiredo é um herói da cultura. Grande admiração pelas suas traduções dos amados russos

  • @Goulart54
    @Goulart543 жыл бұрын

    A Professora faz um baita elogio ao Rubens.👏🏻👏🏻👏🏻

  • @joaocarlosventura3363
    @joaocarlosventura33633 жыл бұрын

    Maravilhosa palestra, luzes da cultura que iluminam a vida!

  • @sandragarciacustodio9456
    @sandragarciacustodio94563 жыл бұрын

    Que delícia de encontro. Um bálsamo. Obrigada.

  • @leonardobrunoassisoliveira1210
    @leonardobrunoassisoliveira12103 жыл бұрын

    Excelente. Adoro ouvir a professora Elena. Parabéns à Biblioteca. Que venham mais programas sobre literatura russa.

  • @joaomanoelcampos1758
    @joaomanoelcampos17583 жыл бұрын

    Grande Rubens! Estou lendo “Guerra e Paz” , traduzido por ele. Um brasileiro que nos orgulha.

  • @deborapeixe6830
    @deborapeixe68303 жыл бұрын

    Primoroso encontro com Rubens Figueiredo e Elena Vássina! Obrigada, Biblioteca Mário de Andrade!

  • @robertachavesmonteiro4483
    @robertachavesmonteiro44833 жыл бұрын

    Excelente! Muito obrigada por nos proporcionar um bate papo tão enriquecedor.

  • @vversiani1
    @vversiani13 жыл бұрын

    Eu também admiro demais o Rubens. Um escritor de primeira, um gênio.

  • @martacitelli
    @martacitelli3 жыл бұрын

    Obrigada Luciana pela mediação desse belo encontro. Eu estava devorando a edição de Anna Karenina traduzida pelo prof Rubens. Meu cachorro devorou a capa dura do livro e a parte inicial. Então comprei uma edição no kindle, com outra tradução. Que diferença. A tradução do Rubens é fluida e maravilhosa! Reconstituí meu livro rasgado e me dei de volta de presente. Parabéns Rubens! Seu talento é incrível.

  • @lucianaaraujomarques6633

    @lucianaaraujomarques6633

    3 жыл бұрын

    Que alegria ler seu comentário, Marta. Eu tenho um cachorro de oito meses, por sorte ele não aprecia muito os russos, rs, já os meus sapatos... : (

  • @leiturass.a
    @leiturass.a Жыл бұрын

    🥰 Que encontro. Rubens tem uma tradução estilisticamente belíssima com uma tradução focada no português e de toda sua glória. Elena Vássina venho conhecer aqui pela primeira vez, mas sei de seu trabalho estilisticamente belíssimo também. Farei um vídeo nesse canal que eu tenho sobre Editoras, Traduções e Tradutores, pois infelizmente, muitos leitores ao invés de aproveitarem seus livros acabam gerando alguns entraves nada méritorios. O intuito será apaziguar essas questões e deixar o hábito da leitura mais consciente.

  • @teresacna
    @teresacna3 жыл бұрын

    São maravilhosos os escritores e os entrevistados.

  • @mhiguelhorta
    @mhiguelhorta3 жыл бұрын

    Maravilhosos! Monstros da literatura universal. Obrigadíssimo grandes mestres!

  • @vversiani1
    @vversiani13 жыл бұрын

    As traduções do Rubens são maravilhosas, respeitáveis, envolventes, "pegam" o leitor e o inserem perfeitamente no contexto da obra original. Adoro.

  • @CSMonicaRJ
    @CSMonicaRJ3 жыл бұрын

    Excelente! Que bate papo genial! A mediadora arrasou! Muito bom! 👏👏👏⚘

  • @77eduardoantunes
    @77eduardoantunes3 жыл бұрын

    Elena Vássina é uma simpatia com o seu sorriso infantil.

  • @gleydacordeiro9056
    @gleydacordeiro90563 жыл бұрын

    Que aula incrível essa conversa com esses dois professores excepcionais!

  • @LuisCarlos-zs3dv
    @LuisCarlos-zs3dv3 жыл бұрын

    Excelente bate papo. Recentemente, me dei conta de que não tinha lido nada da literatura russa. Queria começar com "Crime e Castigo" mas, por circunstâncias, comecei com "O Idiota". Não conseguia parar de ler. Achei tão fascinante a construção de personagens que o Dostoiévski faz que não conseguia parar de ler. Tinha lido umas 150 páginas quando minha esposa me perguntou sobre o que era o livro. Falei com ela que isso não importava pois em 100 e poucas páginas não tinha acontecido quase nada e, ainda sim, a descrição de personagens e sentimentos era tão linda que não conseguia parar de ler. Passei, então, para Crime e Castigo. Estou achando fantástico de forma diferente. Impressionante como você entende as motivações dos personagens, ainda que ache moralmente errado. É fácil se colocar no lugar do Raskonilkov e entender os dilemas dele por ato tão torpe cometido. Enfim, descobri a literatura russa só em 2021 mas estou completamente apaixonado por Dostoiévski já pensando que em breve tentarei Tolstoi.

  • @rosimeireviana7315
    @rosimeireviana73153 жыл бұрын

    que encontro maravilhoso :)

  • @vitorbatista1352
    @vitorbatista13522 жыл бұрын

    Conheci o Rubens pelas traduções da Cosac e agora pela Cia, conheci a Elena nesta live, grande mulher! Um poço de conhecimento.

  • @LivralhadadaTaty
    @LivralhadadaTaty3 жыл бұрын

    O único bom da pandemia foi acessibilizar esses estudos pela internet... mto bom

  • @marianysouzadejesus3418
    @marianysouzadejesus34183 жыл бұрын

    Simplesmente maravilhoso...

  • @KAS078
    @KAS0783 жыл бұрын

    Estou iniciando um projeto pessoal de leitura de toda a obra de Dostoiévesk e adorando pesquisar sobre o autor. Parabéns pela palestra!

  • @fabiopereira5710
    @fabiopereira57103 жыл бұрын

    Que coisa impressionante, a vastidão da cultura dos dois convidados é assombrosa!!! Parabéns aos organizadores do evento pela iniciativa.

  • @fabizabr
    @fabizabr2 жыл бұрын

    A história do Rubens muito INSPIRADORA. Que alegria e privilégio poder ler suas traduções, confiáveis e sérias!

  • @vversiani1
    @vversiani13 жыл бұрын

    Que encontro espetacular! Estão todos de parabéns. Obrigada.

  • @danielandrade4014
    @danielandrade4014 Жыл бұрын

    Professor Rubens, por favor, traduza O Reino de Deus está Vós, de Tolstói! Dê-nos este presente!!!

  • @mhiguelhorta
    @mhiguelhorta3 жыл бұрын

    Adoro essa biblioteca! Frequentei muito.

  • @manginilipe1
    @manginilipe12 жыл бұрын

    Maravilhosa conversa!

  • @gustavorubim1902
    @gustavorubim19023 жыл бұрын

    Obrigado por nos proporcionar essa conversa!

  • @TARIKIKUNSHIN
    @TARIKIKUNSHIN2 жыл бұрын

    Bate-papo maravilhoso!

  • @orlylourencodasilvasilva4162
    @orlylourencodasilvasilva41623 жыл бұрын

    Muito bom!👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻

  • @lovadranotor
    @lovadranotor3 жыл бұрын

    Claramente o Tolstói é a mãe e o Dostoiévski é o pai... hahaha

  • @marcioss364

    @marcioss364

    3 жыл бұрын

    Penso o mesmo 😂😂

  • @lukielsantos1875

    @lukielsantos1875

    3 жыл бұрын

    Ouvi que tostoi se considerava um libertino

  • @helber.9420
    @helber.94202 жыл бұрын

    Excelente..

  • @brunapeliccigudino9294
    @brunapeliccigudino92943 жыл бұрын

    “Não confie no que os outros dizem” amei! ❤️

  • @anaribeiro177
    @anaribeiro1772 жыл бұрын

    Que conversa maravilhosa.❤️

  • @rayssacosta756
    @rayssacosta7563 жыл бұрын

    Que diálogo interessante!!!

  • @souza8555
    @souza85553 жыл бұрын

    Muito boa conversa. Adoro ler Dostoiévski

  • @fabioapolonio1955
    @fabioapolonio1955 Жыл бұрын

    Live boa, porém, áudio bastante baixo. Assisti com a professora Maria Lúcia Tamashiro e ela também citou o mesmo fator: Áudio baixo.

  • @gilbertojunior2473
    @gilbertojunior24733 жыл бұрын

    👏🏽👏🏽👏🏽

  • @marcia95940
    @marcia959403 жыл бұрын

    Rubens em homens e escravos de Leon como você interpreta a morte do senhor protegendo o empregado,e o momento de culpa que o faz retornar?

  • @Goulart54
    @Goulart543 жыл бұрын

    Pena o pouco de espaço da Professora Elena

  • @claudiomoreno5237
    @claudiomoreno5237 Жыл бұрын

    Não sei, mas essa obrigatoriedade de leitura de obras densas por pessoas em idade escolar pode ter efeito contrário e afastar as pessoas da literatura.

  • @user-fm6xv7fh5g

    @user-fm6xv7fh5g

    19 күн бұрын

    Ninguém é obrigado a ler literatura russa em idade escolar, q entendo q seja antes do curso superior. Aliás, nem no curso superior, se a pessoa não estiver fazendo Letras e Literatura.

  • @observadordemodernete5775
    @observadordemodernete5775 Жыл бұрын

    Rubens Figueiredo precisaria traduzir os irmãos karamazov . Não há uma tradução boa ainda the brother karamazov . A tradução de Paulo Bezerra é uma tradução horrível ! Muito " abrasileirada" a tradução de Paulo Bezerra . Horrível !

  • @user-fm6xv7fh5g

    @user-fm6xv7fh5g

    19 күн бұрын

    Vou tentar ler em espanhol, então.

Келесі