Latynkoju, budj laska. Чи варто відмовитися від кириличної графіки? Cyrillic alphabet? ENG sub

Дякуємо, @pidpilnahumanitarka!
Наскільки виваженою, логічною і необхідною є ідея відмови від кирилиці? Азбучні війни на території сучасної України датуються ще дев'ятнадцятим століттям. А ми й у двадцять першому не дійшли остаточної згоди, чи варто відмовлятися від звичної графіки.
00:00 Азбучні війни
01:21 Україна і кирилична графіка
05:34 Розмаїття латинських абеток
07:48 Спроби латинізувати галичан і більшовиків
13:28 Досвід зміни графіки в інших країнах
18:03 Висновки
Рекомендуємо книгу:
Мова-меч. Кузнєцова Євгенія
sens.in.ua/mova-mech/
Посилання 🔗 | Збори 🪖 | Пропозиції❔: direct.me/neapolitychni
Підтримати нас:
/ neapolitychni
Джерела та додаткова інформація:
Кирилиця чи латиниця. Перша азбучна війна.
lvivmedievalclub.wordpress.co...
Іван Франко. Азбучна війна в Галичні 1859
www.i-franko.name/uk/History/...
Ігор Чорновол. Латинка в українському правописі: ретроспектива і perspektyva
www.ji.lviv.ua/n23texts/chorn...
Прудеус. Українська латинка: усі “за” та “проти”
• Українська латинка: ус...
Капранов (ім Т. Шевченка). Україні потрібна латинка! Розбираємось. • Україні Потрібна Латин...
Фаріон. Не латинизація, а демосковізація
• Не латинізація, а демо...
Швейцарська страхова компанія відмовляється від літери Z
suspilne.media/222029-svejcar...
Постанова КМУ від 12.01.2016 “Про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею”
web.archive.org/web/202204011...
ДСТУ 9112:2021. Кирилично-латинична транслітерація і латинично-кирилична ретранслітерація українських текстів. Правила написання.
www.researchgate.net/publicat...
Іван Могильницький. Відомість о Руском Язиці
chtyvo.org.ua/authors/Mohylny...
Сергій Пилипенко. Odvertyj lyst do vsix, xto cikavyt’sja cijeju spravoju
latynka.fandom.com/wiki/Odver...
Парламент Болгарії оголосив кирилицю болгарською абеткою www.eurointegration.com.ua/ne...
Зміна абетки допомогла Туреччині, але Україні такого не потрібно - мовознавець
www.radiosvoboda.org/a/istory...
Експерт підрахував, скільки може коштувати перехід казахської мови на латинку
vlast.kz/novosti/22768-eksper...
Казахстан: скільки коштує змінити абетку країни
www.bbc.com/russian/vert-cap-...
Скопненко. Чому перехід на латиницю не зробить Україну багатою та не відірве від Росії
delo.ua/opinions/latinizacija...
Маніпуляція: перехід на латиницю вирішене питання behindthenews.ua/manipuliatsi...
#неаполітичні #мова #кирилиця #латиниця #українська

Пікірлер: 1 100

  • @rom_krasko
    @rom_krasko4 ай бұрын

    Нам не від кирилиці треба відмовлятись, а колії європейського зразку будувати.

  • @salatykk

    @salatykk

    4 ай бұрын

    Усе пов'язано

  • @sklyarsveta

    @sklyarsveta

    4 ай бұрын

    абсолютно!

  • @leovan131

    @leovan131

    4 ай бұрын

    Це , як порівняти довге з гарячим! І те і те треба робити

  • @bidanfullko1

    @bidanfullko1

    4 ай бұрын

    Або змусити їх перебудувати свої колії під наші)) ну, це якби у нас була суб'єктність і протекціонізм.... Мнда... -_-

  • @Radio_G

    @Radio_G

    4 ай бұрын

    Ukraïnśka zaliznyčä najbiľša u Єvropi za protäžnistü, tomu ce bude nadvažke zavdannä, ale bezumovno ce treba robyty!)), ale pislä Peremogy 🇺🇦 Slava Ukraïni 🇺🇦

  • @deemuss
    @deemuss4 ай бұрын

    Із деякими аргументами можна посперечатися, але із загальною ідеєю погоджуюся: графіка не означає автоматичної зміни ідентичності, тому від зміни алфавіту не зміниться нічого крім текстів. І хоча я прихильник латиниці, на даний момент, окрім міркувань естетичності, серйозних аргументів за перехід немає. Стосовно турецького переходу на латиницю насправді стиуація дуже цікава: колись давно в турків було рунічне письмо, але після приходу ісламу вони почали користуватися арабською графікою (на основі перської абетки) бо тривалий час діяв принцип: яка церква, така і абетка. Так слов'яни, які сповідували католицизм, писали латиницею, а православні - кирилицею (єдине виключення - православні румуни). Тож обрання турками арабської писемності було чисто релігійним не зважаючи на суттєву відмінність у фонетиці арабської та турецької мов. А вже за часів Ататюрка писемність не була пов'язана виключно зі священими книгами, до того ж Туреччина рівнялася на Францію, тому й було обрано латиницю (а також седіль у якості діакритичного знаку для звуків ч та ш)

  • @bilakpp

    @bilakpp

    3 ай бұрын

    Нема винятку з румунами. До XIX ст. вони користувалися в багатьох сферах церковно-слов'янською. Це вже після утворення єдиної Румунії в другій половині XIX ст. вони почали свідому політику "романізації". Сама назва "Romania" натякає на зв'язок з Римом, а одже використання кирилиці вважалося недоречним. Винятком в цьому сенсі є радше католицька Хорватію, де широко використовувалася глаголиця. А в розмові про перехід Туреччини на латинку дуже важливий історичний контекст. По-перше, набагато легше перейти на іншу графіку, коли писемною є переважна меншість населення. В такому випадку більшості населення не доведеться переучуватися. По-друге, перехід на латинку був частиною загального проекту модернізації, що тоді означало "європеїзації, Туреччини. В цьому ж руслі було відкидання інших речей, що вважалися пережитками минулого, ознакама відсталості на кшталт обов'язкового носіння фески, обмежень для жінок і т. д. Приклад Туреччини також показовий в тому сенсі, що навіть успішний перехід на латинку автоматично не робить країну "європейською".

  • @Deklard
    @Deklard4 ай бұрын

    Гарне відео. Хотілося б лише додати, що бажання перейти на латиницю, як на мене, прекрасний показник меншовартості щодо Європи і божевільного ресентименту до росії, який заставляє відкидати все, навіть якщо воно природно є своїм, бо воно схоже на російське.

  • @helenalimo3133

    @helenalimo3133

    4 ай бұрын

    Ото ми відмовимся від свого в конвульсіях меншовартості, а росія звісно тим скористається і вкрадене як зазвичай припише в "власні винаходи". А потім буде ще й потикати, що в нас нічого свого немає, і що навіть вся історія наша стоїть на "їхньому". Але в нас і дійсно нічого свого більше й не буде.

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    100%, теж хотів написати про меншовартість. Типу все наше - погане, а все мериканське - чарівне.

  • @Durachok_zvychainy

    @Durachok_zvychainy

    4 ай бұрын

    БААААААААААААААААААААААЗА БАЗА ПІДПИСУЮСЬ ПІД КОЖНИМ СЛОВОМ.

  • @Lumkie0

    @Lumkie0

    4 ай бұрын

    Так. Справді, нагадує пасинг (З соціології)

  • @AnatolyTraxel

    @AnatolyTraxel

    3 ай бұрын

    кирилиця не українська а болгарська. так звана глаголиця

  • @ukurainajin
    @ukurainajin4 ай бұрын

    7:36 У назві ви використали щось основане на гаєвиці (хорватській латинці), бо пом'якшення передається йотом. Точніше сказати неможливо, адже не показано інші риси (шиплячі, пом'якшення перед голосними, запис Г/Ґ/Х, правопис слів іноземного походження).

  • @vladyslavmalyshev2511
    @vladyslavmalyshev25114 ай бұрын

    Мене все влаштовує, окрім того що можна було б м'який знак писати як «'» (mabut'). Також змінив би йотовані на j+… і «ts» на «с». Жодних «konstytutsiia», тільки «konstytucija». Жодних діакритичних знаків (żîôéśłç). Як хтось вже зазначив, не ми з росіянами, а вони з нами (нажаль). Кирилиця була спочатку в Русі-Україні, а не з'явилася з росією, і у розповсюдження цього факту потрібно вливати кошти

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    3 ай бұрын

    От і я так само вважаю. Дуже дякую, що написали про це❤. Кирилиця прийшла до нас разом із християнством, тобто у кінці 10 ст. А де тоді була москва??? Правильно - НІДЕ! Це, до речі, та тема, в якій можна, хоч спробувати, знайти спільну мову та заколабитись із болгарами. Бо їх теж дратує, що кирилицю називають російською.

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    apostrof nemozxlyvo vvesty v ymejl..

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    apostrof - se zlo za vyznaczynėm, bo vin rozbyvaje slova na czėstyny! Pryrodnė pryznaczynė apostrofa - poznaczėty abo usiczenïśt (zkoroczynė) sliw, aboż vypadanė liter pry zlytiu kilkoch sliw, jek WHAT'S, IT'S w Englishu. Jeńczi manïpuläcii z Apostrfom - vid Lukavogo! 😉 Dïakrytyka powsiudno prysutnia w Cyrylytsi: ЙЦЩЇДҐі - se wśio litery DÏAKRYTYCZNI!! tak samo, w Cyrylcï je DVOZNAKY: ЬА ЬО ЬЕ ЬУ ДЖ ДЗ. je w Cyryłcï nawspak - jidna litera poznaczėje DVA zvuky: Щ Є Ї Ю Я Ale czoś se WZAGALI ne podaje sï jek zaplutaniśt gramatyky UA movy! Cïkavo, a czo? Czésom ne tomu, szo... prosto wdowblüvy w golovy nam sï pravyla wprodowż 10 rokiw szkoly, nė??

  • @rokseyha1343
    @rokseyha13434 ай бұрын

    Я саме потихеньку вчу японську разом із дослідженням їхньої культури/історії і тд, тому дуже цікаво чути про "більшу успішність" країн із латинкою. Ні хіраґана, ні катакана із цим не погодиться, а канджі взагалі з таким справи мати не захоче😂

  • @Senteggo

    @Senteggo

    4 ай бұрын

    японській доречі перейти на латиницю має сенс, на відміну від нас

  • @lordma5859

    @lordma5859

    4 ай бұрын

    ​@@Senteggoнадто багато омонімів, але гіпотетично це можливо. У японців майже така ж проблема, як і в китайців з латинецею, а вот В'єтнамців заставили, так і не зрозумів в чім різниця китайської та в'єтнамської, що одним вдалося перейти, а іншим ні, хоча проблеми +- ті самі. На рахунок корейців, то вони просто відмовились від китайського письма і перешли на Хангиль. А вот Іранці навпаки взяли арабський алфавіт і добавили туди пару літер. Так що.. ось така історія

  • @lordma5859

    @lordma5859

    4 ай бұрын

    @rokseyha1343 у китайської простіше з письмом і граматика дуже проста в порівнянні з японською, тому "якщо" або "коли" будете вчити китайську після японської, то це значно спорстить процес, ну.. або корейську, в них з японською теж багато паралелей, вони блище схожі між собою ніж китайська та японська, проте деякі концепції і в китайській і в японській однакові. Мені ще сподобалось те, що в японській концепція відстані, «ここ (koko, тут)、そこ (soko, там)、あそこ (asoko, вон там)» , така сама як в іспанській: «acá/aquí (тут, або - koko), ahí (там, або майже soko), allá/allí (вон там, asoko)». А в китайській концепція "的" (de), працює так само як іспанська "de", або японська "の" (no), тобто: La pueblo de Maria -> マリアの街 (maria no machi; "Місто Марії" чи "Місто належить Марії"), хоча в японській переставляють місцями слова які кому належать, а в китайській так само як в іспанській порядок принадлежності іде (хоча може як в японській, вже сам заплутавсь)

  • @rokseyha1343

    @rokseyha1343

    4 ай бұрын

    @@lordma5859 коли б мені хтось раніше сказав що у китайський щось простіше, я б подумав що цій людині варто перевірити загальні знання, але зараз... думаю що воно й справді дещо простіше. Хоча що я можу судить, я ж ледве привітатися можу. Не планував учити китайську чи корейську, бо більше цікавить кримсько-татарська і польська, але дякую за цікаві факти.

  • @rokseyha1343

    @rokseyha1343

    4 ай бұрын

    @@Senteggo спочатку я захотів погодитися, але ви хоч бачили їхні приколи зі зміною значення у залежності від наголосу? Наші омоніми далеко не такі страшні як їхні. (А ще тут прям напрошується прикол з твітора про маму і квіти: ははははながすきです。- хіраґаною 母は花が好きです。- з канджі. Тому думаю з латинкою буде та сама хуйня)

  • @user-jy8jj7re7g
    @user-jy8jj7re7gАй бұрын

    Перехід на латиницю - це занадто. Я хочу мати кирилицю, і не хочу віддавати кирилицю росіянам. Це оригінально наша абетка.

  • @Elen2332.
    @Elen2332.4 ай бұрын

    Вау! Дуже круто що й ви теж вирішили зануритись у цю тему. Вперше була почула про всю цю дискусію трохи більше року тому. Передивилася різні відео на цю тему, сама дискутувала у коментарях. І ось лише зараз вийшло відео, що цілком відображає мої погляди з цього питання)). Подальшого розвитку та успіху вам, НеАполітичні❤.

  • @sun_july

    @sun_july

    4 ай бұрын

    О! В мене аналогічна ситуація - от прям один в один. Таке відчуття, що ніби я цей коментар писала.

  • @khodan
    @khodan4 ай бұрын

    опа новий випуск ))) подяка!!! лайк, комент як завжди )))

  • @nezhinHizZ
    @nezhinHizZ4 ай бұрын

    Це не ми з руснею в одному кириличному клубі, це вони з нами. Як на мене перехід на латинку це якийсь крінж. Це питання було актуальне до появи UTF-8. Після його появи всі проблеми зникли. А на вивісках і в книжках не важливо якими символами писати, важливо який смисл вони несуть.

  • @vlad.danko_2402

    @vlad.danko_2402

    4 ай бұрын

    Просто цікаво а чому ти в останніх словах написав слово "смисл"?

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    4 ай бұрын

    ​@@vlad.danko_2402 спеціально для вас нашвидкоруч знайшла кілька вирізок: "В українській мові має синонім сенс, але на відміну від цього слова смисл є питомо слов'янським словом (навіть позначає букву в слов'янській кириличній азбуці), і має в українській мові численні однокорінні слова: осмислити, мислений, осмислений, мисленно тощо." "Неправомірні використання можуть бути викликані і суб’єктивним уявленням: про лексему смисл як русизм, про лексему сенс як латинізм і виключно науковий термін. У сучасній мовній практиці лексеми смисл і сенс іноді можуть вживатися паралельно: смисл буття і сенс буття, прихований смисл і прихований сенс. Але обидві мають свої особливі сфери значення, у яких виступають не взаємозамінюваними. Смисл не вживається там, де йдеться про розумні підстави чогось: мати сенс, у цьому є сенс. А сенс не вживається там, де йдеться про уявлення, поняття, розуміння чого-небудь: вкладати смисл, історичний смисл, смислове навантаження". З останньою можете більш детально тут ознайомитись: centrkum.blogspot.com/2017/10/blog-post_18.html?m=1

  • @leaflockgames1970

    @leaflockgames1970

    4 ай бұрын

    Може й крінж, тільки чомусь в Україні половина вивісок на вулицях написана латиницею. На словах хочуть зберегти кирилицю, а на ділі бізнес і гроші змінюють погляди.

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    4 ай бұрын

    @@vlad.danko_2402 спеціально для вас знайшла кілька вирізок: "В українській мові має синонім сенс, але на відміну від цього слова смисл є питомо слов'янським словом (навіть позначає букву в слов'янській кириличній азбуці), і має в українській мові численні однокорінні слова: осмислити, мислений, осмислений, мисленно тощо." "Неправомірні використання можуть бути викликані і суб’єктивним уявленням: про лексему смисл як русизм, про лексему сенс як латинізм і виключно науковий термін. У сучасній мовній практиці лексеми смисл і сенс іноді можуть вживатися паралельно: смисл буття і сенс буття, прихований смисл і прихований сенс. Але обидві мають свої особливі сфери значення, у яких виступають не взаємозамінюваними. Смисл не вживається там, де йдеться про розумні підстави чогось: мати сенс, у цьому є сенс. А сенс не вживається там, де йдеться про уявлення, поняття, розуміння чого-небудь: вкладати смисл, історичний смисл, смислове навантаження". З останньою більш детально можете тут ознайомитись: centrkum.blogspot.com/2017/10/blog-post_18.html?m=1

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    4 ай бұрын

    @@leaflockgames1970 а в усьому світі не так само? Англійська - загальновизнана мова бізнесу+міжнародна мова, тому не дивно що багато компаній, особливо міжнародних, мають латинські назви. Навіть у тому ж Китаї, який взагалі-то протиставляє себе англомовній Америці та має власну систему письма, подібна ситуація.

  • @clasicus
    @clasicus4 ай бұрын

    Дякую за відео! Хотів би послухати про Південна Корею!

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    vony znacxno sprostyly alfavit na vidminu vid japonciv y ce suttjevo polegsxue vyvcxennja movy )

  • @pbogdan17
    @pbogdan172 ай бұрын

    Повага за Вашу роботу.

  • @user-ns1uz2xz5g
    @user-ns1uz2xz5g4 ай бұрын

    Дуже цікаво, але варто було б розгоянути і ситуацію в Сербії, де кирилиця та латиниця співіснують.

  • @bilakpp

    @bilakpp

    3 ай бұрын

    Ще в Чорногорії

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    a u nas natomistj dosi dijutj sovkovi pravyla transliteracii scxo jednajutj nas z moskovieju...

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    tam Latynka dawno wże wzėla goru w pryvatnomu ta dïlovomu seredovyżczu! Цирилітцу tryamaje tïko prymusovo officijna pressa etc.

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    ​@@sxum vid 1.04.2022 - wże jeńcza officijna transliteracïa! w razy prytomnïsza za odoroblo vid 2010 roku, ale wśio jidno - vidirvana vid szczodennogo zastosuvannia... 🤷🏻‍♂️

  • @user-hm3xm7ep7o
    @user-hm3xm7ep7o4 ай бұрын

    Слава Україні! Героям слава! Слава нації! Смерть ворогам! Україна понад усе! З нами Бог! Каналу та автору дякую. Здоров'я та процвітання Вам!

  • @dinetsandrew
    @dinetsandrew3 ай бұрын

    Оператори сотового зв'язку, в SMSках та USSD меню , вже давно давно перейшли на латинку, і нічого, всім все зрозуміло. У Японії 2-3 алфавіти, тож і ми можемо запровадидти сталу граматику латинкою, і використовувати на рівні з кирилічною.Не заміняти, а додавати...

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    Kytajcï poczynajut wczyty geamatyku svoji movy z.. Latynkovoji abetky!! a wże deś na 2-3 rocï szkoly perechodiat do ijerovlifiw!!

  • @sergeykish
    @sergeykish4 ай бұрын

    Каменьарі Jа бачив дивниj сон. Немов передомноj безмірна, а пуста і дика плошчина, а jа прикованиj ланцом зелізним стоjу під височенноjу гранітноjу скалоjу, а далі тисьачі таких самих, jак jа. У кождого чоло житье і жаль порили, а в оці в кождого горить льубови жар, а руки в кождого до долу сьа схилили, бо тисне всіх оден страшниj jакиjсь тьагар. У кождого в руках тьажкиj, зелізниj молот. І голос нам jакиjсь згори мов грім гримить: "Лупаjте сьу скалу! Нехаj ні жар ні холод не спинить вас! Зносіть і труд і спрагу j голод, бо вам судилосьа скалу сесьу розбить!"

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    Ніфіга, давайте придумуйте окремі букви для знаків!

  • @user-kj8vl4ol6u

    @user-kj8vl4ol6u

    4 ай бұрын

    А це цікавий випадок використання Джей(J) в українській в минулому , навіть на купюрі 20 гривень є таке . Але у нас є дифтонги Я , Ю , Є і Ї , що добавляють букв , але скорочує текст . Але де літера Йо ? Непорядок . Нам треба повна колекція цих букв ! Можна записати Йо як Ё , що використовують в Білорусі , або якось Ö або так Ō . Це ж можна писати «Цёго» дуже швидко і економить місце . А алфавіт у нас і так довгий тому ми гірше ёму не зробимо . Тому давайте добавимо ёго до абетки . Добавте Ё !

  • @sergeykish

    @sergeykish

    4 ай бұрын

    @@user-kj8vl4ol6u логічно було б Е йотоване Ѥ, ѥ A йотоване Ꙗ, ꙗ О йотоване І-О, і-о але вже маємо Ю, ю з іоу. Е з крапками не логічно для позначення Йо. Вікіпедія: "У російській мові (тобто в російському правописі) літера «ё» використовується перш за все в тих позиціях, де вимова [(j)o] утворилася з [(j)e], чим і пояснюється похідна від «е» форма літери".

  • @maksymmerkulow5196

    @maksymmerkulow5196

    4 ай бұрын

    @@user-kj8vl4ol6u Оцей варіант "Ö" найкращий, бо йдеться про сполучення "й" та "о", а не "й" та "е".

  • @olesdrow6711
    @olesdrow67114 ай бұрын

    Я є прихильником переходу, але вважаю, що виокремлювати як основу причину переходу "геть від москви" - невірним. Окрім того, що це саме по собі доволі дитячий аргумент, причина необхідності переходу має бути глибшою, інакше він не відбудеться, бо тренд зникне як тільки зникне проблема росії. Як на мене, питання переходу на латинку, це не про знищення, а як раз про збереження мови в процесах глобалізації й переведення їх на уніфіковані латинські символи. Ті, хто каже, що їм не зручно - говорять виключно з перспективи звички: якщо дітей з першого класу вчити українську латинкою, їм буде все ок і зрозуміло.

  • @user-pk9iv2om7p

    @user-pk9iv2om7p

    4 ай бұрын

    Навіщо? Ви думаєте що чогось мова не збережеться через якусь "глобалізацію"?

  • @valiksheva

    @valiksheva

    4 ай бұрын

    Скажіть, а чому в "уніфікованій" латинці різні мови використовують різні символи для позначення однакових звуків?)) Ch - в англійській це "ч", у французькій це "ш", а у чеській - "х". Про специфічні символи, дифтонги, умляути і інше, які є майже в кожній з мов взагалі мовчу. Чи дійсно сумнівна "уніфікація" - вагома перевага?

  • @olesdrow6711

    @olesdrow6711

    4 ай бұрын

    @@user-pk9iv2om7p так, цілком. Тільки я не кажу, що це нагальне питання, на яке от прямо зараз треба витрачати кошти

  • @olesdrow6711

    @olesdrow6711

    4 ай бұрын

    @@valiksheva ну, якщо питати в мене, я б взагалі пропонував створювати комітет європейського рівня, який би створив уніфіковану латинку з однаковим позначенням одних і тих самих звуків, дозволяючи спецсимволи для якихось місцевих унікальних звуків. Але не зрозумійте мене неправильно, аргумент стосовно вартості - дійсно вагомий і я не кажу, що цим треба займатися ось тут і зараз

  • @valiksheva

    @valiksheva

    4 ай бұрын

    @@olesdrow6711 а ще можна піти далі і створити взагалі уніфіковану мову, спільну для всіх! До речі, як там поживає есперанто?)

  • @user-my2hc5qp1b
    @user-my2hc5qp1b4 ай бұрын

    Як завжди все цікаво та корисно 👍 Хай квітне Український ютуб ❤❤❤

  • @bakhiman
    @bakhiman4 ай бұрын

    мені видаєтся , що арто попередньо провести розлогіші баталії про таку зміну.

  • @eddardshead6710
    @eddardshead67104 ай бұрын

    Narešti bajt na latynku w komentariax. Ne znaju, jak tam perexid, a suto pobaluvatysia možna

  • @-O.R.l.O.N-
    @-O.R.l.O.N-4 ай бұрын

    Коротко про аргументи на запитання навіщо переходити на латиницю: "Тому що тому"

  • @dilnix
    @dilnix4 ай бұрын

    дякую! питання зручності/незручності думаю не є доречним, як мінімум для людей що в житті послуговуються більше ніж однією мовою... фінансові збитки - аргумент, але для того треба всього лише у війні перемогти та ще й пару рочків економічного буму забезпечити, а тоді й гроші на впровадження легше буде знайти... та й взагалі, я прихильник того, що не потрібно робити саме "заміну"... за умов економічної спроможності та тотальної цифровізації (скоро ШІ буде з кожного чайника з нами говорити будь-якою мовою), можна зробити паралельне впровадження на років так 50+, а там далі буде видно, чи є сенс позбавлятися від одного з варіантів =) ну а того часу точно буде достатньо для вдалих фахівців та митців, щоб продублювати латинкою все паперове що знайдеться =)

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    bilszych finansovych zbytkiw, aniż zapodïaly rozkradaczi vlady Jermaka i 95 падваротні - godï szukaty! Razom z tym, dorożnecza properechid na Latynku - se tupo propaġandońska brechnia, jika ne maje pid sobow żadnych obġruntuvań! w 90% vypadkiw TECHNÏCZNO wże wśio dawno gotove dlä sego perechodu!

  • @Mila_Emelis.
    @Mila_Emelis.4 ай бұрын

    те саме і з взаємодією з ШІ, я постійно намагаюся уникати слів , що схожі при написані бо тоді текст переходить на російську, або при пошуку застосунків до прикладу календар і знову усі перші строки російською і це як мінімум погіршує настрій та дратує. Вже б краще видавало результат болгарською, принаймні вивчила б нову мовую

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    Налаштування пошукового двигуна? Звісно, російськомовного контенту в інтернеті набагато більше. Він займає 2-3 місце.

  • @leeenko7978
    @leeenko79784 ай бұрын

    завжди муляло безглузде Щ (котре помилково вимовляють шшь), замінити на шч)

  • @K4C17S5F2

    @K4C17S5F2

    4 ай бұрын

    навіщо?

  • @leeenko7978

    @leeenko7978

    4 ай бұрын

    @@K4C17S5F2 ну а який сенс у Щ? це такий же рудимент як літера псі. Створімо ще з десяток літер на сполучення двух приголосних? пропоную вигадати для дзвінкої пари -ждж- окрему літеру

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    y scxe okremu literu dlja dz )

  • @1stcounterden112
    @1stcounterden1124 ай бұрын

    Згадуються два випадки "За" та "Проти". Перший був у в'єтнамців, які перейшли на латинку -- єрогліфічна абетка була жахливо архаїчною (в газетах навіть бувало так, що до багатьох слів йшло пояснення, щоб розуміли про що йдеться), а агресивний сусід на півночі постійно намагався асимілювати їх своєю мовою. А другий є у камбоджійців -- кхмерські єрогліфи доволі упорядковані, а їх важкість не дає їх асимілювати агресивним східним сусідом

  • @mykhailouvarov4405

    @mykhailouvarov4405

    4 ай бұрын

    У кхмерів немає ієрогліфів, у них абугіда.

  • @bilakpp

    @bilakpp

    3 ай бұрын

    Не буває ієрогліфічних абеток, може бути або абетка, або ієрогліфіка, або їхнє поєднання. Так чи інакше, в'єтнамський приклад для нас не дуже актуальний, бо, по-перше, на момент запровадженян латинської графіки писемними були лічені проценти населення, по-друге, перехід з ієрогліфіки об'єктивно спрощує навчання на відмну від переходу з кирилицю на латиницю.

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    ​@@bilakpp majite naukovi danï, jeki pidtverdżujut, szo perechid z cyrylytsi na Latynku - uskladniuje nawczanė? bo ja svoji docï w 1-im klässi same czerez Latynku musyw pojesniuvaty, czo litery ЯЮЄ w jidnych vypadkach poznaczėjut JA JU JE, a w jeńczych - prosto pomnėkszujut poperedniu prygolosnu... 😱

  • @bilakpp

    @bilakpp

    2 ай бұрын

    Ви вже настільки захопилися своїми кракозябрами, що вже погано розумієте написане кирилицею. Я не писав, що перехід на латинку ускладнює навчання, я писав, що він навчання не спрощує. А щодо вашого прикладу, то поясніть також донці, чому це краще, правильніше і зручніше писати замість "-ює" "iuje" або замість "інших" (5 букв, жодних додаткових знаків) "jeńczych" (8 букв, одна з якоюсь позначкою зверху). @@GALICZENYN

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    @@bilakpp czomuś weś Cyvilizovanyj Śvit (w jikogo, do reczi, ukajińczyky starciujut i zbroju, i groszi, a takoż kupujut reczi pobutu zatėto) pysze jikraz "kriakoziabramy", a ne "najdoskonaliszow z wśich abetkow цирилітєй! Nawczanė Latynkow - ne skladnisze za цирилкоу - sprobujte toto robyty z 1 kläsy, to zovydyte sami! Moja docia, do slova, prowczyla sy na evakuacii vsiu 3 kläsu w Polskij szkoli - i za rik vyjszla na riveń B1-B2 znania Polskoji movy, gramoty! Toż povidajte dali pbrycheńky pro "skladne nawczanė Latynkow", aja! Slovo JEŃCZYJ - to Galyckow movow. Tomu poriwnėnė z ІНШИЙ to deś take same, jek podibnï slova spiwstawlėty miż movamy Slovackow ta Českow, jeki gramatyczno czy ne najblyżcze sered Slovjańskych stojat. Ale pry tim majut kupu rużnyć i rozbiżnostej.

  • @nazariisus
    @nazariisus4 ай бұрын

    Головне, щоб латинку розробляли з урахуванням побажань її потенційних користувачів, а не "за канонами радянської філології"! Без літер, які відсутні в ASCII та діакритичних знаків!

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    Навіть у цьому обговоренні декілька десятків "побажань потенційних користувачів". І багато хто не згодний з вами. :)

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    treba maty variant y bez diakrytyk scxoby maty zmogu vvodyty tekst standartnoju latynkoju

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    2 ай бұрын

    @@sxum STANDARTNA latynka ne maje liter J, K, V, W, X, Y, Z. :)

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@putinisakiller8093 *qwerty*

  • @eShavluk
    @eShavluk4 ай бұрын

    Круте відео Думаю варто було б зупинитися окремо, наприклад на сербах, де є одночасно 2 абетки

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    jihnja molodj nadae perevagu latynci )

  • @vladimirbaranov4952
    @vladimirbaranov49524 ай бұрын

    Я підтримую

  • @user-ow8rn2be7c
    @user-ow8rn2be7c4 ай бұрын

    Аргументи за перехід на латинку ну дууже притягнуті за вуха. Якщо хтось хоче відмовитися від кирилиці через якісь власні комплекси, нагадаю, що у нас і кирилицею не кожен навчився дотримуватися правил правопису, а з латинкою уявіть які муки будуть, особливо у людей старшого покоління. А головне, ну взагалі не зрозуміло для чого, я на росіян ніколи не озираюся і не порівнюю нас з ними. Взагалі, думаю, що цього не відбудеться саме через те, що наші чинуші настільки не люблять вчитися, що і латинку вивчати не захочуть, тому й не переводитимуть нічого. А латинизаторів я б закликав зайнятися ділом, а не chujneju😂

  • @leeenko7978

    @leeenko7978

    4 ай бұрын

    старці можуть спокійно доживати з кирилицею, як у Сербії

  • @user-ow8rn2be7c

    @user-ow8rn2be7c

    4 ай бұрын

    @@leeenko7978 ну то сенс чкий переходити? У Сербії латинка ще з югославських часів, як результат югославізації. А нам це на біса? Аргументи просто абсурдні. Як завжди "по приколу".

  • @leeenko7978

    @leeenko7978

    4 ай бұрын

    @@user-ow8rn2be7c я про арґументи взагалі ні слова. Щодо югославських часів, то що заважає ввести паралельну у "незалежні"і часи?

  • @user-ow8rn2be7c

    @user-ow8rn2be7c

    4 ай бұрын

    @@leeenko7978 ну то офіційно там кирилиця, латинка це лфавіт себськохорватської мови, до якої всі давно звикли.

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    argumenty o perehode na movu mnogim tozxe kazxutsja vesjma somniteljnymi...

  • @ElizabethGvn
    @ElizabethGvn4 ай бұрын

    Дуже цікаве відео, дякую, раніше не заглиблювалася в цю тему. Шкода, що не побачила вашу рекомендацію книги "мова - меч" вчора, бо якраз тоді замовила одну книгу з книгарні Сенс. Так би не переплачувала за доставку. Поки поміщу книгу в бажані)

  • @Kritsubobcat
    @Kritsubobcat2 ай бұрын

    Можна використовувати обидва варіанти , всеж кирилиця є ріднішою і вкорінилась також дуже давно з нами, 2 же варіант можна спробувати вести

  • @Mila_Emelis.
    @Mila_Emelis.4 ай бұрын

    Бо коли я шукала щось чеською , або польською то через унікальність написання деяких літер, мені видавало саме мовою якою я запитувала

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    tomu nasxi sxypljacxi treba peredavaty tak )

  • @Hey-bu9ee
    @Hey-bu9ee4 ай бұрын

    Δѧkүю ⱬα ɞіმεо

  • @Rafnaizer
    @Rafnaizer4 ай бұрын

    Не бачу жодного сенсу в переході

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    s jazyka na movu ?)

  • @Rafnaizer

    @Rafnaizer

    2 ай бұрын

    @@sxum Ні, з кирилиці на латинку. "язиком" я не спілкувався ніколи, за межами інтернету, що теж на жаль. Але кирилиця не має стосунку до росії і російської мови

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​​@@Rafnaizer a vesj mir poljzujuscxijsja latinicej stereotipno budet scxitatj tebja kacapom ) zamanaesxsja kazxdomu dokazyvatj obratnoe )

  • @TechnoPepperBlog
    @TechnoPepperBlog3 ай бұрын

    Duže krute video! Jak na mene nahkraščyj variant ukraïns’koï latynky je čes’kyj variant, oskil’ky možna lehko ta švydko zvyknuty do takoho pravopysu

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ni jugoslavsjkyj logicxnisxyj

  • @LeninKGB
    @LeninKGB3 ай бұрын

    В свете глобализации и современного развития технологий практического резона в таком переходе нет,наверное,совсем.Однако резон идеологический/политический всё же просматривается.В качестве компромисса можно было бы разработать и ввести латинскую версию алфавита,сохранив при этом кириллицу в статусе основной(два официальных алфавита есть,например,в сербском языке). Без навязывания,без массового переучивания/переписывания просто утвердить официальную латинскую версию украинского алфавита,которую каждый мог бы использовать по желанию в самых разных сферах..

  • @K4C17S5F2

    @K4C17S5F2

    3 ай бұрын

    my vas ne rozumiiemo

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@K4C17S5F2 ne bresxy vse pojnjatno )

  • @doslidnyk101
    @doslidnyk1014 ай бұрын

    Власник каналу видаляє коментарі...

  • @breezeout

    @breezeout

    4 ай бұрын

    ютуб часто дивно поводиться з коментарями. як людина, яка в минулому теж робила відеоконтент, сам із цим стикався.

  • @NeApolitychni

    @NeApolitychni

    4 ай бұрын

    Ні, ютуб їх відправляє на "перевірку". Чомусь під цим відео особливо багато застопорив 🤷‍♀️ Ось перевірила, все пропустила.

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    Угу, коментарі зникають. При тому видно, що не автоматично. У мене є на такий випадок чарівна кнопка "не рекомендувати канал"

  • @repl1788

    @repl1788

    3 ай бұрын

    @@NeApolitychni Чомусь не можу знайти свій комент де я пропоную писати Г як GH в трансλітерації, по типу сλова Afghanistan. Якщо ми орієнтуємося на Ангλійську то там H або читається як придих (Hughes), або модифікує попередню пригоλосну (th ch sh), або взагаλі не вимовλяється (rhesus). В Українському трансλіті H використовується дλя модифікації попередньої пригоλосної: ch sh kh zh. Тому запис на кштаλт Serhii Olha по-перше неλогичні з т.з. самого трансλіту, по-друге -- з т.з. читан͡ня ѵідповідно до Англійської ортографії. Ѿже запис як GH є біλьш λогичним. Окрім того я пропоную писати В як W, оскіλьки "В" майже скрізь вимовλяється як напівгоλосна і НІКОΛИ не огλушується! Цікава ідея з літерою "ï". Тут пробλема в тому, що її не наберешь користуючись стандартною кλавіатурою. Однак якщо вже додавати діакритику, то можна запропонувати такий варіант: Оlɉgha Mȳkolay Taïsiɉa Ɉuliɉa Serghiy Latȳnkoɉu, budɉ laska. solow'ï proïzd nasinnɉа bdzhola Kȳïw Khmelɉnȳtsɉkȳy Про всяк випадок: це є трансλіт, тобто не є заміною кириλиці.

  • @MsUndertaker99
    @MsUndertaker994 ай бұрын

    Хоч я й не зі всіма аргументами Максима Прудеуса згідний в тому відео, щодо переходу на латинку, але його варіант абетки я вважаю найкращим з усіх. Ніякої перегруженості в дусі zsch, все просто, чітко і лаконічно

  • @mykhailouvarov4405

    @mykhailouvarov4405

    4 ай бұрын

    Прудеус - безграмотний дилетант, який взагалі нічого не тямить у мовознавстві. А його проект латинки взагалі максимально кінчений. Та і сама ідея переходу на латинку - це ще один приклад меншовартості.

  • @user-nb6vl9bi3t

    @user-nb6vl9bi3t

    4 ай бұрын

    100% - абетка у Максима ТОП! Все по ділу і все на місці, без зайвих букв у передачи звуків. За латиницю/кирилицю - це буде довге сперечання у суспільстві... у нас ще не всі зросійщені розмовляють/пишуть українською.

  • @nazariisus

    @nazariisus

    4 ай бұрын

    Тобто замість комбінацій букв слід використовувати нові букви? Класика! І чим ця ваша латинка буде кращою за кирилицю? Може ще ієрогліфи почнемо застосовувати?

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    @@nazariisus парадоксально, саме буквосполучення і різні читання однієї букви перетворюють слова на ієрогліфи, які треба заучувати на пам'ять, замість того, щоб просто читати букву за буквою. Тому в мові повинна бути така кількість букв, яка відповідає кількості звуків, а буквосполучення мають бути зведені до мінімума. Коротше, в українській абетці вже все ідеально, тому просто не треба нічого там міняти.

  • @user-bk9bj8hf5j

    @user-bk9bj8hf5j

    4 ай бұрын

    @@oleksandrbespalov9713 Ну ще не все ідеально. Ідеально буде якщо вдасться позбутися м'якого знака і апострофа, бо перший не має звуку, а другий навіть не є літерою.

  • @romankononenko4516
    @romankononenko45164 ай бұрын

    Бажаю пані Данилюк завершити власну українізацію українізувавши власне ім'я з Альона на українськомовні відповідники на кшталт Олена, Оленка тощо.

  • @NeApolitychni

    @NeApolitychni

    4 ай бұрын

    Яким таким чином Ви віришили для мене "нове ім'я"? Чому не Аліна?

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    @@NeApolitychni Бо це РІЗНІ імена. Мене теж дивують українські Маші та Жені, але це ваш вибір.

  • @AlonaDanyliuk

    @AlonaDanyliuk

    4 ай бұрын

    Так який же він мій 😅 Діти самі себе не називають.

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    galjona )

  • @IvanZozulia-pg1rk

    @IvanZozulia-pg1rk

    2 ай бұрын

    @@putinisakiller8093 цікаво що в південних слов'ян. Може існувати Іван і Ваня і це два різні імені. В тій же Німеччині Саша, або Лєна це нормальні імена навіть для німців і саме так вони зазначаються в людей в документах. Дуже дивно як так так сталося, що Євгеній в скороченому варіанті Женя типу це ж зовсім різні імена

  • @bovo3526
    @bovo35264 ай бұрын

    Можна ввести латинку як паралельне письмо. У сербів так.

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    Бо там є сербохорватська мова, і письма зумовлені контретною гілкою християнства, а точніше- церквами.

  • @bovo3526

    @bovo3526

    4 ай бұрын

    @@user-bk6ss9sz5i була сербохорватська, нині сербська і хорватська, але традицію писати латинкою серби залишили, і абсолютно від цього не програли.

  • @Kritsubobcat

    @Kritsubobcat

    2 ай бұрын

    Абсолютно згодна, всеж кирилиця вже рідна, а латинку можна спробувати

  • @volodymyrkrzheminskyi4710
    @volodymyrkrzheminskyi47104 ай бұрын

    Взагалі немає різниці, хто, де і як вигадав, головне, що кирилиця прижилася і стала частиною нашої культури

  • @Rice8520

    @Rice8520

    4 ай бұрын

    Один вже казав "какая разніца" і "треба просто перестати стрілять".

  • @bilakpp

    @bilakpp

    3 ай бұрын

    Ви грубо маніпулюєте@@Rice8520

  • @volodymyrkrzheminskyi4710

    @volodymyrkrzheminskyi4710

    3 ай бұрын

    @@Rice8520 Добре, переходимо на глаголицю тоді

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@volodymyrkrzheminskyi4710 y na staroukrainsjku movu )

  • @user-ec6qj3my1z

    @user-ec6qj3my1z

    Ай бұрын

    @@volodymyrkrzheminskyi4710 А шо хороша ідея!

  • @dnvman
    @dnvman4 ай бұрын

    "давно забули російські соцмережі". таааа, особливо телеграм кожного дня по декілька разів забуваємо 😂

  • @user-lp4ln5xy9o
    @user-lp4ln5xy9o2 ай бұрын

    Кирилиця це Українська версія письма. може нам тоді й від традицій, чи історії відмовитися?

  • @KoschytzGustav
    @KoschytzGustav2 ай бұрын

    Як на мене, тема надчутлива та емоційна. Погоджуюсь з аргументами обидвох сторін- як латинізаторів так й прихильників кирилиці. Наразі гадаю, що варто лишити ці роздуми на більш спокійний час. А аргумент про «інвистиції» чи успішний успіх від латинських літер - крінж

  • @_Caesar_
    @_Caesar_4 ай бұрын

    Виступаю за всеукраїнську арабицю, Іншаллах! ☝️☝️☝️☝️ А шо - у білорусів було - чим ми гірші❓❓❓

  • @user-wk1yt2dq9u

    @user-wk1yt2dq9u

    4 ай бұрын

    я за ієрогліфи. вони класні

  • @_Delod_

    @_Delod_

    4 ай бұрын

    глаголицю згадаємо ?@@user-wk1yt2dq9u

  • @eddardshead6710

    @eddardshead6710

    4 ай бұрын

    панове, на часі переходити на калькулятицю π4#083, #4 ÷4¢1 π3§3×0∆∞+∞ #4 547`597`4+∞-`9

  • @kite759

    @kite759

    4 ай бұрын

    вам мало в Швеції "іншаллах"-ів?

  • @_Caesar_

    @_Caesar_

    4 ай бұрын

    @@kite759 Ти хотів сказати «у Франції».

  • @pavloskopiuk2679
    @pavloskopiuk26794 ай бұрын

    Pyshemo latynkoiu dlia algorytmiv youtube i pidtrymky kanalu

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    latynkoju pysxemo dlja ...

  • @user-bk9bj8hf5j
    @user-bk9bj8hf5j4 ай бұрын

    Про перехід на латинку мені немає що сказати, а от про вдосконалення нашої кирилиці напишу. Мені жах як не подобається апостроф, бо він візуально розділяє слово на 2 окремих. І взагалі виконує функцію літери, хоча сам літерою не є. Ну і ще бажано відмовитися від м'якого знака, бо ця літера не має звуку. Тобто, якщо одна літера позначає декілька звуків _(наприклад "щ" чи "ї")_ це добре, а от коли навпаки кілька літер позначають один звук _(наприклад "ть" чи "нь")_ це погано.

  • @user-bk9bj8hf5j

    @user-bk9bj8hf5j

    4 ай бұрын

    @@MrStirlic Про звук "й" дійсно можна сказати що він є коротким "і". А от літера "ь" позначає тільки м'якість попередньої приголосної і без цієї приголосної взагалі жодних звуків не має, тому вона є тільки літерою, але не звуком.

  • @romanbaier8883
    @romanbaier88832 ай бұрын

    Pyszu latunkoju jak poprosyly u video: TorgOvelny a ne torgIvelny, cherguvannja golosnych

  • @vladyslav8362
    @vladyslav83624 ай бұрын

    Я проти переходу на латиницю, я зовсім не розумію для чого це. Я так і не зрозумів чим кирилиця не підходить?

  • @please_save_ukraine

    @please_save_ukraine

    3 ай бұрын

    Для того ж, для чого від кирилиці і не тільки відмовилися литва, латвія, польща, туреччина тощо.

  • @vnmlnk964

    @vnmlnk964

    3 ай бұрын

    ​@@please_save_ukraineтобто?

  • @please_save_ukraine

    @please_save_ukraine

    3 ай бұрын

    @@vnmlnk964 Тобто щоб показати прогресивність своєї держави і курс на розвиток.

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    kakaja raznica )

  • @romansamorokov8893

    @romansamorokov8893

    2 ай бұрын

    @@please_save_ukraine шо? Туреччина відмовилась від КИРИЛИЦІ?

  • @yenotpoloskun4629
    @yenotpoloskun46294 ай бұрын

    Що латиниця, що кирилиця, вони не є чисто самостійними писемностями. Вони обидві є видозміненими варіантами грецької писемності.

  • @trepets

    @trepets

    4 ай бұрын

    Ну так, а що?

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    Тому переходим на грецьку!😂 Ці перехідники трохи втомили, бо свого ще не вивчили ,але вже б міняли! В нас зараз завдання українізувати схід фонетично! А не відрізати їх зовсім на радість москалям

  • @ez2lz594

    @ez2lz594

    4 ай бұрын

    як і грецька, насправді

  • @Antti-qy6bi

    @Antti-qy6bi

    3 ай бұрын

    Грецька писемність з фінікійської взята. Фінікійці подивилися на ієрогліфи єгиптян і створили свою писемність. Все пов'язано...

  • @user-wj8lt4is7h
    @user-wj8lt4is7h4 ай бұрын

    Нам треба в протестанство, а не в латиницю. Бо в нас кожен день - день граньоного стакану і повод не працювати. А в протестанстві все просто - бідний і ледачий, значить в рай не попадеш

  • @user-fr8ty4ns6b

    @user-fr8ty4ns6b

    4 ай бұрын

    Не віруючий, але протестанство дійсно гарна ідея

  • @yarem4uk.r

    @yarem4uk.r

    4 ай бұрын

    в нс дебіли навіть не змогли домовитися кулуарно щоб УПЦ обьедналась с ПЦУ....а ви про зміну церкви...

  • @bidanfullko1
    @bidanfullko14 ай бұрын

    Українцям, які живуть в Україні, чесно кажучи, проїбом на ту чи іншу графіку!... -_- Після війни.. може давайте там. Тобто *ніколи!* 😠

  • @sebusori
    @sebusori4 ай бұрын

    Писати треба так, щоб один звук не позначався вісьмома буквами, як в дойчів чи щоб пропадало пів слова при вимові як в інгліші. Кирилиця поки добре виконує свою функцію. Коли вигадають зручну версію української латинки - тоді можна буде вирішувати, а якщо вона від теперішньої абетки відрізнятиметься хіба формою літер - то і сенсу щось міняти не буде

  • @VladaPa

    @VladaPa

    4 ай бұрын

    Абсолютно згодна, ви ще забули про французьку в якої половина звуків в словах взагалі не читається або взагалі по іншому

  • @scandited2763

    @scandited2763

    4 ай бұрын

    Німецька не настільки насправді складна в цьому плані

  • @lordma5859

    @lordma5859

    4 ай бұрын

    А іспанська, а італійська? В них як читається/говориться так і пишеться

  • @lordma5859

    @lordma5859

    4 ай бұрын

    ​​​@@VladaPaА навпроти Іспанія, де використовують латиницю, і як пишуть, так і читають і говорять, тому від абетки це не залежить. Також, там поряд португальці, які схожі до французів через вимову, а італійці до іспанців, де «як читається, так і пишеться і говориться». На рахунок англійців, то тут вже німці з французами повпливали на англійську так кардинально коли її зазоплювали і колонізували, так-то була б в них кельтська мова, хоча вона не проста по граматиці. Також, там ще були норвежці, які і досі мають 1/3 острова (якщо не помиляюсь)

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    В них звуків менше! І там теж є по дві букви на звук( при чому читаються сполучення навпаки ніж і інглвші😂) ​@@lordma5859

  • @user-dq2uz7tk6x
    @user-dq2uz7tk6x4 ай бұрын

    😢Міняти кирилицю на абецадло? Українці про таке і гадки не мають. Це нав'язують вороги наші, які хочуть відрізати зв'язок поколінь. А скільки літер має латинка, що для позначення звуків треба використовувати по кілька літер? Наприклад, німецьке "ш": sch. А чому б до абетки не внести самобутні графічні позначення звуків "дж", "дз" і для "йо"? В такім разі, разом з "ґ", "ї", "є" абетка матиме 6 самобутніх літер. Тьху, чортівня якась ..

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    Латинок багато. Сучасна стандартна - 26 літер, давня - 20. Сучасні національні - напевно більш за 50 загалом. :) Літери - це засіб передачі звуків. В українській мові 48 звуків (більшість надлишку припадає на "дь", "ль", "нь"...). Німецька "ч" - tsch. 8)

  • @user-dq2uz7tk6x

    @user-dq2uz7tk6x

    4 ай бұрын

    @@putinisakiller8093 , "щ": sсhtsch. Хоча, я б нашу "щ" ліквідував з абетки.

  • @user-qf5ph5ib9n

    @user-qf5ph5ib9n

    4 ай бұрын

    вороги? зв'язок поколінь? може поговоримо про щось насущне та реальне? ви коли шукаєте щось в гуглі чи ще десь використовуючи кирилицю, більшість сайтів - російські, бо російська мова найпоширеніша серед кириличних, як би це прикро не звучало. чи хотіли б ви щоб ваши діти споживали російські матеріали, чи може все ж таки латинка потрібна?

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    @@user-qf5ph5ib9n Чи налаштували ви свій Google? ;) Ви хоча б уявляєте "якість" пошуку латинкою? СКІЛЬКИ часу піде на перехід з однієї абетки на іншу? Десятиріччя? :)

  • @billyherrington610

    @billyherrington610

    4 ай бұрын

    ​@@user-qf5ph5ib9n все дуже просто - ваші діти не будуть споживать російське, якщо не знатимуть російську

  • @Rice8520
    @Rice85204 ай бұрын

    Більше всього "подобається" коли колгоспники пишуть Ykraina, або Iruna (Ірина).

  • @ihoryahnyshchak583

    @ihoryahnyshchak583

    2 ай бұрын

    Ти хоч знаєш хто такі "колгоспники"? "Більше всього" - це що за конструкція? Знаєш як утворюються в укрмові ступені порівняння?

  • @dmytrokovtun4531
    @dmytrokovtun45313 ай бұрын

    Чисто з принципу, бо я передивися все відео. Ya zgidniy, scho kiriliza maie bil'she sensu ukrains'kou, ale mizh tim, ne bachu problemi, chomu Ukraina, yak i Polsha, ne mozie vykorystovuvaty Latiniziu.

  • @panoleksii
    @panoleksii4 ай бұрын

    За латиницю! Молдова та Казахстан давно перейшли з кирилиці..

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    Бо вони розмовляють ІНШИМИ мовами. ;)

  • @repl1788

    @repl1788

    3 ай бұрын

    В Моλдові розмовλяють Румунською. Це -- Романська мова, тому природно, що вона на λатиниці. Хоча спершу Румунською писаλи кириλицею, під впλивом Церковносλов'янської Бібλії. Щодо Казахстану невірно, там збираються аλе не переходять на λатиницю. Перейшλи на λатиницю наприкλад в Азербайд͡жані, аλе це є Тюрська мова бλизька до Турецької, тому теж використан͡ня Турецької λатиниці є λогичним. Так само буцімто прейшλи на λатиницю Кримські Татари, аλе там не все так однозначно, див. _Кримським Татарам непотрібна Кримськотатарська писемність_ на site юа

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    3 ай бұрын

    @MrStirlic Так, москалі забрали мову, історію, ім'я... Більшість українців навіть не здогадуються про це. :(

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    3 ай бұрын

    Чи уважно ви дивились відео? Про Казахстан розповідали, і вони ще не перейшли. Вже другий десяток років переходять, і ніяк не перейдуть. Бо зміна графіки означає купу складнощів, передивіться і послухайте.

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    3 ай бұрын

    ​@@repl1788 щодо киримців, я з вами не згодна. Вони ще у дев'яностих розробили для себе латинський алфавіт на основі турецького, і самі ж просили визнати та впровадити його на офіційному рівні. І у жовтні 2021 року його таки закріпили офіційно, й до 2025 року всі кримські тексти та освіту потрібно перевести на цей алфавіт.

  • @mcsave848
    @mcsave8484 ай бұрын

    Diakuju za ce video!

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    4 ай бұрын

    Польська?

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    @@user-gw6mm3hh2y та ні, схоже щось медичне

  • @user-bb6cd2zn7l
    @user-bb6cd2zn7l4 ай бұрын

    Дякую, дуже цікаво ❤

  • @kozhnomu_svoe
    @kozhnomu_svoe3 ай бұрын

    Головне, щоб замість кирилиці не ввели буданівцю.

  • @serhijmayster
    @serhijmayster4 ай бұрын

    Замість переведення української мови на латинку нехай краще піднімають рівень знання англійської серед населення.

  • @vlad.danko_2402

    @vlad.danko_2402

    4 ай бұрын

    Ж достатньо можливостей вчити, хто захоче для себе той вивчить для себе.

  • @user-wk1yt2dq9u

    @user-wk1yt2dq9u

    4 ай бұрын

    нехай спочатку какая разніца вимруть, потім більшість населення стане знати англійську і вже тоді можна буде щось думати про латинку

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    99% населення цього не бажають. :) Я багатьом розробникам пропонував.

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    @MrStirlic Can you write in English?

  • @OlesMenzer
    @OlesMenzer4 ай бұрын

    Щодо того що "добре що поприбирали зайві літери з кирилки" - тут не зовсім погоджусь. Наприклад літери ДЗіло та ДЖерв цілком потрібні українській мові, бо африкати ДЗ та ДЖ досить поширені, і прибрано їх було тому що їх нема в московитській мові. Також нашій кирилці не завадила би літера Ў як у литвинів, бо і такий звук маємо, але позначаємо через В, додаючи плутанини та поступово зменшуючи вжиток цього звуку. Щодо латинки - я за те щоб мати паралельний вжиток на цей час. Але поки нема нормально пропрацьованої української латинки.... Щодо використання Х у якості Ха а не Ікс - це ж нормально. Це поширено і в деяких словах іспанської, та й инших мов. Тож якщо розробляти українську латинку - треба і задіяти як омога більше наявних літер, і не загубити українські звуки (авжеж звук ШЧ передавати через W, це абсурд). І ключове - усі хто розробляють свої проєкти української латинки намагаються зробити її повним аналогом нинішньої української кирилки, яка не є оптимізованою під українську фонетику та українську традицію (наприклад відсутність Дзіло, Джерв, Ў, вжиток знака м'якшення як літери, чи окремі літери для йотованих коли набагато елегантніше використовувати для йотування J там де це справді йотований, а там де це просто м'якшення попереднього звука - використовувати лише знак м'якшення, як у нас є для ЙО/ЬО - те саме варто було би мати і для Є, Ю, Я, Ї). Тобто ніхто не ставить на перше місце фонетику, і я вважаю що в першу чергу треба реформувати саме українську кирилку зробивши її більш фонетичною.

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    Може логічніше придумати одну букву йо? Для фонетики, а не навпаки

  • @OlesMenzer

    @OlesMenzer

    4 ай бұрын

    @@user-bk6ss9sz5i так й та о - це два окремі звуки. Ви пропонуєте по літері на кожне буквосполучення приголосної та голосної? Тим паче що йо не те саме що ьо, зовсім не те саме. Де тут фонетика?

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    cyryłkow najlipsza abetka bula - Dragomaniwka. znajdit na WIKI.

  • @repl1788
    @repl17883 ай бұрын

    3:50 там не "Грецьке уніціаλьне письмо". Гλагоλичне запозичен͡ня це λітера Щ. Λітери Ш і Ц -- з єврейської абетки. (Ну зновужтаки трохи дивна ідея: спочатку винайти гλагоλицю, а потім все одно писати модифікованою грецькою абеткою і грецькими ж шрифтами...)

  • @ihoryahnyshchak583

    @ihoryahnyshchak583

    2 ай бұрын

    Якщо врахувати тодішній геополітичний контекст, то може все і не так дивно виглядає. Болгари в той час розглядали два варіанти від кого прийняти християнство(Рим і Константинополь) і Візантія запропонувала кращі умови - збереження болгарської мови у богослужінні, церковну автономію. Nатомість болгари виторгували можливість не приймати грецького письма для церковної сфери, то ж можливо т. зв. кирилиця була таким собі компромісом - з одного боку можливість уникнути грецького письма та неминучої еллінізації, а з другого перекопійована з грецької абетка демонструвала звязок з еллінським світом і культурою.

  • @johanna.stjernestov
    @johanna.stjernestov4 ай бұрын

    крутезне відео, дуже вам дякую ❤

  • @413x6
    @413x64 ай бұрын

    Дуже багато чув про книгу Мова - меч. Тому дуже хочу її до своєї бібліотеки

  • @Mila_Emelis.
    @Mila_Emelis.4 ай бұрын

    ваші аргументи доволі зважені та розгорнуті , але мене всеодно хвилює в буденому спілкувані те, що іноземці здебільшому називають кирилецю російською абеткою. Коли їм трапляються мої нотатки лише тому, що вони можуть їх прочитати вони аргументують, що російська та українська схожі мов, і це підтверджує їх уявлення, що ми маємо більш схожего ніж розбіжного.

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    Так вони і борщ з варениками вважають російськими. Теж треба відмовлятись? Невігластво ваших співрозмовників щодо України - це не ваша і не наша провина. І не аргумент для реформ нашої мови.

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    99% українців теж не знають, звідкіля кирилиця. :) Достатньо почитати тутешні коментарі. До речі, корені латинки носії теж не знають. :) Я можу читати італійською чи німецькою. Вони схожі? :)

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    bo UkraMova zara iposlugovuje sï ґражданкойу Пєтра Пєрфава! 🤷🏻‍♂️

  • @Vityk.4W
    @Vityk.4W4 ай бұрын

    Ja pidtrymuju novyj DSTU 9112:2021

  • @user-vg5tg4bp3v
    @user-vg5tg4bp3v4 ай бұрын

    напишить текст Енеїди латиницею, але обріжте "Еней був парубок моторний..." і дайте прочитати родичам-друзям щось мені підказує що Оркостан швидше на латиницю перейде там буде тільки Ъ та Й обєднати в одну букву і більше немає проблем в нас же багато слів де і замінило о якщо порівнювати з іншими слов'янскими мовами

  • @leeenko7978

    @leeenko7978

    2 ай бұрын

    а в чому проблема переходу на латиницю через український ікавізм? через перехід О в І? ну так в наших схтжий процес, тільки вони Укають. У поляків є Ó, у чехів Ů, у словаків Ô.

  • @oleksandr1231
    @oleksandr12314 ай бұрын

    Сором'язливо промовчали про Сербію, де латинка і кирилиця паралельні та про Чорногорію, де від кирилиці відмовились. Сербський варіант ідеальний. Нам все одно потрібні однозначні правила написання українських слів латинськими літерами, тому можна розроблений варіант зробити опційним і, наприклад, викладати в школах. Ніяких надзвичайних витрат не буде.

  • @Mr.Andreson
    @Mr.Andreson4 ай бұрын

    Не правильно поставлене питання на початку, провокативно. Не треба не від чого відмовлятися. Абетка для нашої мови може бути не одна і це нормальна практика. Абетка може бути дуальною (як у Білорусі). А там, з часом народ вирішить якою все ж таки, користуватися зручніше.

  • @rokseyha1343

    @rokseyha1343

    4 ай бұрын

    Так а навіщо вона?

  • @Mr.Andreson

    @Mr.Andreson

    4 ай бұрын

    @@rokseyha1343 Ну я прибічник латини для української) Вона краще підходить для нашої мови. Коротко по перевагах: • Уніфікація та систематизація йотованих звуків (єдине написання звука " 'о " замість двох деграфів (йо, ьо). • Окрема літера для звука "ł", "ý". Він є у мові, але треба пояснювати що дітям, що іноземцям що літера "В" має 2 звуки, в залежності від розташування у слові (загалом цей звук дуже характерен для слов'янських мов, саме тому у нас його забрали). • Відвоювання та автономія окремого простору в інтернеті (це дуже важливо для майбутнього), ми будемо автономні в інформ полі. Там ще є менші переваги (на зразок легшого вивчення та розуміння для іноземців), але то вже дрібниці, хоча їх не мало. То я виклав основу.

  • @rokseyha1343

    @rokseyha1343

    4 ай бұрын

    @@Mr.Andreson я взагалі не філолог і погано шарю за фонетику, тому обговорювати перші два пункти не маю компетенції. А ось третій і згаданий вами "незначний" саме те що вганяє у ступор. Хоште сказати, що у поляків, французів, та американців спільний інфорпростір через латинку чи шо? А цей нюанс про іноземців взагалі якесь крінге, котрого я в житті не зрозумію. Я навпаки шкодую через те що європейські мови всі на двох абетках, це так нудно.

  • @Mr.Andreson

    @Mr.Andreson

    4 ай бұрын

    @@rokseyha1343 Не знаю як у них. Я не користувався їхніми мережами і їх мовами в достатній ступені. Знаю, що у багатьох країн окремий інфопросторір, автономний. А нас (українців) інтернет не добре відрізняє він московитів. Не зрозумів про "всі мови на двох абетках". Це як, та чиї ж ці 2 абетки?

  • @rokseyha1343

    @rokseyha1343

    4 ай бұрын

    @@Mr.Andreson ну то він за мовою автономний, а не за накресленнями - чи як воно називається, перепрошую не шарю. Єдине хіба трохи подумавши здадуться що Греція має своє письмо - всі інші чи то кирилицею, чи то латиницею🤷‍♂️

  • @ostrojen
    @ostrojen4 ай бұрын

    Davaite robutu sho hochem, mu vilni lydu vilnoї kraїnu

  • @Ukraina-Peremoje-Slava-Ukraine
    @Ukraina-Peremoje-Slava-Ukraine3 ай бұрын

    Meni cikavi vsi abetky, biľš za Vse cikavljus' arabs'koju grafikoju❤

  • @K4C17S5F2

    @K4C17S5F2

    3 ай бұрын

    не використовуйте варіант латинки прудеуса, h це г, а не х, як у московитів!

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    korejci najprogresyvnisxi )

  • @mentalna_burya
    @mentalna_burya4 ай бұрын

    В Чорногорії, як і в Сербії, існує рух за повернення кирилиці. Я не надто активно досліджувала тему, але будучи в Чорногорії та прогулювавшись містом, я звернула увагу на банер встановлений біля церкви що повідомляв про лекцію чи культурний захід присвячений історії кирилиці. Схоже на те що для чорногорців ця тема лишається болючим питанням, тому не варто створювати зайву дихотомію. Там де треба донести щось до світового товриства чи іноземної аудиторії просто вживайте та впроваджуйте англійську, вважаю нічого страшного не станеться якщо ввести її як другу офіційну, зате на виході отримаємо багато плюсів.

  • @deemuss

    @deemuss

    4 ай бұрын

    По-перше, Сербія та Чорногорія мовно дуже тісно пов'язані (див. «Декларација о заједничком језику»). По-друге, «повертати» кирилицю немає потреби бо її ніхто не полишав. У Сербії латинська гаєвиця співіснує із кириличною вуковицею, і в Сербії певний час вуковиця навіть переважала. Але поступово гаєвиця почала набувати популярності: спочатку в інтернеті (не потрібно перемикати розкладки), а потім і в інших сферах ужитку. Втім, досвід південних слов'ян для українців буде не надто корисний через більшу фонетичну складність української

  • @Antti-qy6bi

    @Antti-qy6bi

    3 ай бұрын

    Друга офіційна мова це означає, що кожен документ має бути продубльований цією мовою, таблички, вивіски та інше. Якщо ж впроваджувати другу державну мову, яку не знає більшість населення навіть на В1, то подібна ініціатива стане просто фікцією і марною витратою грошей. Люди вивчають мови, коли є до цього стимул (еміграція, більш приваблива робота, тощо)

  • @K4C17S5F2

    @K4C17S5F2

    3 ай бұрын

    кирилиця вмирає.

  • @helenalimo3133
    @helenalimo31334 ай бұрын

    Писання кирилицею - наша національна особливість і це прекрасно. Ми не повинні бути такими, як інші. Це інші най намагаються бути як ми.

  • @mckros

    @mckros

    4 ай бұрын

    взагалі-то болгарська )) то може нам краще свою несхожу ні на що абетку вигадати, щоб бути не як усі?

  • @oleksandrbespalov9713

    @oleksandrbespalov9713

    4 ай бұрын

    @@mckros "а нафіга?" "а шоб було!". Ще свої цифри треба повигадувати. І знаки пунктуації. І писати знизу вгору, або по спіралі проти годинникової стрілки, щоб було своє, унікальне.

  • @mckros

    @mckros

    4 ай бұрын

    @@oleksandrbespalov9713 пан не розуміє послідовності? сам про національну особливість вигадав, а потім сам спростував її необхідність )) цікаво спостерігати конвульсії логіки

  • @helenalimo3133

    @helenalimo3133

    4 ай бұрын

    @@mckros Я й ніколи не говорила що треба бути унікальним у всьому.

  • @_Nazar_

    @_Nazar_

    4 ай бұрын

    ​​​@@helenalimo3133зайнятись нічим?. Маразм,війна йде Люди: давайте поміняєм буковки;ну да,це ж вирішить всі проблеми 🤡

  • @repl1788
    @repl17883 ай бұрын

    Можна казати про старописемність Вкраїнців, а не Вкраїнської мови, оскіλьки писаλи або Церковносλов'янською, або Староукраїнською книжною мовою на основі Церковносλов'янської. Всі знають, що першим Українською став писати Іван Котλяревський і це буλо ѵідностно недавно за мірками розвитку мови. Сковорода наприкλад писав не Українською. А якась масова грамотність Вкраїнською -- це явище кінця XIX ст. ѵід Р.Х. на теренах Австрійської імперії.

  • @musicjedi
    @musicjedi4 ай бұрын

    Назва відео імовірно записана варіантом Nova Latynka, хоча j як й/ь поширене явище

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    se - Gajevycia standartna.

  • @IllogicalUA
    @IllogicalUA4 ай бұрын

    Dumayu, scho tse fayniy kontent, yakiy zaslugovuye na vpodobayku.

  • @user-gw6mm3hh2y

    @user-gw6mm3hh2y

    4 ай бұрын

    😂

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    dumaju scxo ce fajnyj kontent jakyj zaslugovue na vpodobajku

  • @edwardsay
    @edwardsay4 ай бұрын

    будь ласка розкажіть як ви опинилися в Сингапурі та яке там життя! Це дуже цікаво☺

  • @NeApolitychni

    @NeApolitychni

    4 ай бұрын

    Спекотне 🤒 Сподіваюся і про Сінгапур зробимо.

  • @Fukis-Pukis

    @Fukis-Pukis

    4 ай бұрын

    ​@NeApolitychni СИнгапур

  • @edwardsay

    @edwardsay

    4 ай бұрын

    @@NeApolitychni клас! дякую!

  • @repl1788

    @repl1788

    3 ай бұрын

    @@Fukis-Pukis "Правиλо дев'ятки" це Корінь Зλа: ось про що передачу сλід робити! Чому "Дізеλь" аλе "дизеλь", "фрі" аλе "фріλансер"? Просто якомусь мудрагеλю так захотіλося! Ѧкщо б ми запозичуваλи за "правиλом дев'ятки" ми б писаλи "Мікіта" "Піліп" як кацапи. А знаєте, як за "правиλом дев'ятки" буде "пиво"? -- "пііііііііііііііво"! Тобто спочатку сλід викинути це маразматичне "правиλо", а потім -- вирішувати як правиλьно.

  • @Mila_Emelis.
    @Mila_Emelis.4 ай бұрын

    або наприклад підчас пошуку в інтернеті, байдуже ці налаштування , схожі слова типу "ключ" видає російські сайти

  • @Andrii_Chernivtsi_Ukraine

    @Andrii_Chernivtsi_Ukraine

    4 ай бұрын

    То є проблема в Google, так як, у нас досі люди шукають якусь інформацію на російській мові та щей мало інформації на нашій мові. І тому Google показує результати російською...

  • @romansamorokov8893

    @romansamorokov8893

    2 ай бұрын

    Слово Geld однаково пишеться в німецькій та нідерландській мовах та означає одне й те саме, і щось у цих країнах ніхто не хоче перевести цілу мову на геть інший алфавіт

  • @user-ik3ue7oh2p
    @user-ik3ue7oh2p4 ай бұрын

    Дякую, дуже цікаво, як завжди!

  • @AstronautFromUkraine
    @AstronautFromUkraine4 ай бұрын

    Мене влаштовує все зараз, відмежовуватися від росії безкінечно неможливо, тим паче мова (в тому числі і спосіб запису слів) наша спадщина

  • @channelman_

    @channelman_

    4 ай бұрын

    кирилиця це засіб записувати мову, а не сама мова

  • @AstronautFromUkraine

    @AstronautFromUkraine

    4 ай бұрын

    Так проте це стільки всього переписувати, здається простіше нову мову створити ​@@channelman_

  • @user-zt6yf7gj7t

    @user-zt6yf7gj7t

    4 ай бұрын

    @@channelman_ але вагома частина.

  • @Eugene_eugene.

    @Eugene_eugene.

    4 ай бұрын

    Справа не росії. Латиниця має безліч переваг,пошукайте. Я вже писав

  • @RJSnaiper

    @RJSnaiper

    4 ай бұрын

    ​@@Eugene_eugene.Відсутність єдиного стандарту та необхідність використовувати по 2-3 латинські літери замість однієї-максимум двох кирилистичних. І знову ж таки - існують мови на латиниці, які взаємно незрозумілі через специфічні символи: французька, німецька, угорська, чеська, польська. Знання просто латинки недостатньо.

  • @user-kl7qu2nt8z
    @user-kl7qu2nt8z4 ай бұрын

    Чудове відео, як і завжди. Прошу, зробіть комплексне відео про Японію!

  • @romantkachenko3188
    @romantkachenko31883 ай бұрын

    Треба переходити на грецьку абетку)

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    3 ай бұрын

    Кирилиця - це модифікація грецької абетки. Латинка теж. :)

  • @romantkachenko3188

    @romantkachenko3188

    3 ай бұрын

    @@putinisakiller8093 так, я знаю. Я б щ прибрав би або зробив би дифтонгом. Бо всі, кого я знаю говорять не щ, а шч. А так, насправді латинка не супер зручна. В ній тупо не вистачає літер щоб передати нею всі наші звуки. А навіщо переходити на менш зручний варіант письма, який не покриває навіть вимоги абетки, не те, що мови. Я розумію, що можна робити оте šŝśşćçĉč але чорт, навіщо? Щоб американці розуміли? Щоб поляки розуміли чи чехи? Ну от до прикладу в нас кирилиця спільна з росіянами і болгарами. Росіяни нас не розуміють, ми болгарів не розуміємо і це попри те, що в нас спільна кирилиця.

  • @romantkachenko3188

    @romantkachenko3188

    3 ай бұрын

    @@putinisakiller8093 єдине, що мені не подобається в кирилиці це літера 'щ'. Всі кого я знаю говорять шч а не щ. Нащо нам окрема буква для звуку, якого немає в мові??

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    3 ай бұрын

    @@romantkachenko3188 В українській мові немає також звуків "є", "я", "ю", "ї", "'", "ь". :)

  • @jasminka8414
    @jasminka84144 ай бұрын

    7:39 Horvatsjku latynku

  • @Senteggo
    @Senteggo4 ай бұрын

    говорю як людина, що копалась в цій темі, навіть придумував власну латиницю і дивився всі можливі варіанти, що кирилиця для української мови як мінімум естетично краще. Латинка не настільки прям погана, якщо її адекватно зробити, але навіщо переходити на алфавіт, який нам гірше підходить ніж поточний.

  • @maksimlisinsky3322

    @maksimlisinsky3322

    4 ай бұрын

    Estetyčna krasa ce duže subjektyvno. Tut dilo v zvyčajnosti i zvykani

  • @Elen2332.

    @Elen2332.

    4 ай бұрын

    От і я такої ж думки. Цілком вас підтримую.

  • @tech477

    @tech477

    4 ай бұрын

    @@maksimlisinsky3322 от ця от заміна простенького але часто повторюваного "и" на "y", що перебиває графічний ряд - якраз одна з причин.

  • @user-li7cy7lh3w

    @user-li7cy7lh3w

    4 ай бұрын

    З кирилецею у нас ніколи не буде власного інтернет простору. Якщо ви коли-небудь користувалися гуглом українською, ви зрозумієте про що я.

  • @tech477

    @tech477

    4 ай бұрын

    @@user-li7cy7lh3w користуйтеся будь-яким іншим пошуковим двигуном, але не Гуглом.

  • @user-uc4ng5tw7t
    @user-uc4ng5tw7t4 ай бұрын

    Треба уніфікувати правила написання латинкою, і ввести її паралельно без надання офіційного статусу

  • @putinisakiller8093

    @putinisakiller8093

    4 ай бұрын

    Куди ввести?

  • @user-uc4ng5tw7t

    @user-uc4ng5tw7t

    4 ай бұрын

    @@putinisakiller8093 Ввести в обіг, але без використання в офіційних документах. Наприклад, написання деяких статей у пресі.

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    tak treba zrobyty prytomni pravyla transliteracii zamistj nynisxnih kotri jednajutj nas z moskovytamy

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    ​@@sxumDSTU 2021 - wże NE jidnaje.

  • @jan_kisan
    @jan_kisan4 ай бұрын

    ne potribno vse zminjuvaty razom, koly pyxemo xjosj nove todi mozxna j novoju abetkoju

  • @tetyanaLN
    @tetyanaLN3 ай бұрын

    Дякую за відео. Згодна з вашими висновками на цю тему.

  • @danyilkovalchuk6041
    @danyilkovalchuk60414 ай бұрын

    Згоден, немає необхідності у відмові від кирилиці. Це аж ніяк не суто мордорський винахід. Паралельне впровадження також не вважаю доцільним. Спочатку би на ноги встати, по друге плавно українізувати державу по максимуму на теперішніх засадах. (Тим більш що цей процесс очевидно не гальмує). Якщо ідея все ще буде когось хвилювати через час який піде на виживання держави як такої, то потім вже подискутувати. Тож авторам +1 в даному питанні

  • @user-hm6yf7or1t

    @user-hm6yf7or1t

    4 ай бұрын

    Так краще українізувати і потім перевчати, чи правильно навчити зразу?

  • @danyilkovalchuk6041

    @danyilkovalchuk6041

    4 ай бұрын

    @@user-hm6yf7or1t і отримаємо культурний розкол. Залишиться частина російськомовна, ще одна із закосом під латину, ще одна із теперішнім стандартом. Усі один одного будуть називати всіляко, сраач. І поверх усього цього війна, корупція і тим паче нікому не буде діла до судової системи. Тому 1) не вважаю що правильно 2) оце так точно не на часі реформа, особливо враховуючі спірність

  • @ksjeixsk
    @ksjeixsk4 ай бұрын

    Закликаю кожну і кожного написати коментар для просування відео. І не забудьте вподобайку. Дякую! Хай квітне український ютуб 🌸

  • @user-hi2bi3pf2o
    @user-hi2bi3pf2o4 ай бұрын

    Щиро дякую,з мене вподобайка і комент.

  • @3lyjBanderevycj
    @3lyjBanderevycj4 ай бұрын

    Дякую за відео! Як же мене бісять люди які хочуть переходу на латинку.

  • @oneartftw

    @oneartftw

    4 ай бұрын

    Згоден, чому у нас взагалі це питання є? Навіщо нам латиниця, якщо в нас є свій, унікальний алфавіт?

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    rovno takzxe mnogih besjat movnjuki )

  • @3lyjBanderevycj

    @3lyjBanderevycj

    2 ай бұрын

    @@sxum не знаю хто такі "мовнйікі" і кого вони бісять, та і до чого це

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@3lyjBanderevycj movnjuki eto movojoby zadracxivajuscxie russkojazycxnyh )

  • @oneartftw

    @oneartftw

    2 ай бұрын

    @@3lyjBanderevycj та він просто кацап українофобний, не звертай уваги на дебіла

  • @user-li7cy7lh3w
    @user-li7cy7lh3w4 ай бұрын

    Ви не врахували, що латинізація української мови ізолює український інтернет від московського. Камон, ми живимо в епоху інтернета, тупо було це не враховувати.)))))

  • @woreeb

    @woreeb

    4 ай бұрын

    Ви думаєте, що можна просто клацнути пальцем і все? Що українці перейдуть на латиницю за дві секунди? А те, що треба провести купу реформ, друку нової літератури та перевидачі старої, та і врешті решт витрата мільярдів доларів на цю справу не відповідає результату

  • @user-li7cy7lh3w

    @user-li7cy7lh3w

    4 ай бұрын

    ​@@woreeb Я думаю що латинізацію можна провести плавно і за малі кошти. Ось мій план: 1. Створити латинкову абетку. 2. Прирівняти її до кирилиці за статусом державної писемності. 3. Протягом 10 років поступово надавати латинці більший статус за кирилецю.

  • @user-hl8gj6ny1z

    @user-hl8gj6ny1z

    4 ай бұрын

    ​@@user-li7cy7lh3w яким чином її(латиницю) будуть використовувати? В школі запровадити, так це витрачати кошти на по суті безглузде заняття. Чи ви думаєте настільки багато дорослих людей буде в захваті на розкрадання бюджету на перехід?

  • @P_skoropadsky

    @P_skoropadsky

    4 ай бұрын

    Тоді вже краще перейти одразу на арабську в'язь, або глаголицю

  • @yarem4uk.r

    @yarem4uk.r

    4 ай бұрын

    а якщо росіяни перейдуть на латинку?

  • @repl1788
    @repl17883 ай бұрын

    "роуські літери": Подібно до Грецького "ου" в Давній кириλиці "у" записуваλася як "оу" ("он"-"ік"). Звідти написан͡ня "Оукраина" і т.п.

  • @ihoryahnyshchak583

    @ihoryahnyshchak583

    2 ай бұрын

    Бо болгари виховані на грецькій літературі і письмі просто копіпастили навіть без потреби з грецького письма і абетки.

  • @musicjedi
    @musicjedi4 ай бұрын

    Оооо, клас! Відео на тему яку я просив!!!

  • @Top1__Ukraine
    @Top1__Ukraine4 ай бұрын

    Ja dumaju treba zrobyty shchob mozhna bulo i tak i tak

  • @user-bk6ss9sz5i

    @user-bk6ss9sz5i

    4 ай бұрын

    4 букви замість 1 точно не про економію

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@user-bk6ss9sz5i rozkazxy nimcjam cxy francuzam jaki vony durni )

  • @Hostovski
    @Hostovski4 ай бұрын

    Змінити абетку заради відділення від росії, це досить глупо. Давайте тоді у Америку переїдемо, щоб рядом із ними не жити🤦‍♂🤦‍♂🤦‍♂

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    scxoby gugl ne vydavav moskovsjkyj kontent

  • @Hostovski

    @Hostovski

    2 ай бұрын

    @@sxumМожна Українською будь ласка?

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    ​@@Hostovski magu na obscxepanjatnam )

  • @Hostovski

    @Hostovski

    2 ай бұрын

    @@sxum не розумію

  • @rusjtoucrajina
    @rusjtoucrajina2 ай бұрын

    Я за те щоб латинка була узгодженна на рівні з ''кирилкою'' чому ні? Мова залишається тією ж але повертається можливість нарешті впорядкувати мову у письмі додав до абетки втрачені літери

  • @jackofalltradesua
    @jackofalltradesua4 ай бұрын

    Вважаю що не потрібно нам переходити на латинку. У нас є своя мова, своя абетка - тож давайте це берегти та розвивати, а від чого відмовитись та які проблеми вирішувати - у нас цього зараз і без того вистачає. Головне говорити українською та розвивати українськомовний KZread )) Стосовно книги Євгенії Кузнєцової - так, увагу звернути варто, хоча б один раз. Про свої враження від книги розповів у відео - kzread.info/dash/bejne/nqiXzLSYXca4crg.html

  • @jabf1750

    @jabf1750

    4 ай бұрын

    @@MrStirlic o cholera, jesteś z Polski?

  • @user-uc4ng5tw7t
    @user-uc4ng5tw7t4 ай бұрын

    Смішна ситуація була з таким футболістом, як Девіч. Його рідною мовою прізвище писалось як Devic. Після того, як його натуралізували, та він почав грати за збірну України, його прізвище латиницею писали як Devich, що відповідає правилам згідно постанови Кабміну, що згадувалась у відео. Як мінімум, щоб не було таких ситуацій, українська латиниця має бути уніфікована та використовуватись паралельно з кирилицею без надання їй якогось офіційного статусу

  • @hyphessobrycon_herbertaxelrodi

    @hyphessobrycon_herbertaxelrodi

    4 ай бұрын

    то, як кабмiн придумав писати прiзвища, то повна дурня: Mahelan, Shekspir ))

  • @sxum

    @sxum

    2 ай бұрын

    golovne ne peredavaty jot jak sovky y moskovyty

  • @GALICZENYN

    @GALICZENYN

    2 ай бұрын

    Dević - nė?

Келесі