#咻咻滿
完全不知道为什么大家会纠结瑕疵。。。现场不都是这样吗?成名歌手还经常有音准问题 (有的还特严重😂)。李老师就很公道。这么难的曲子满满能唱的那么棒、稳定 很牛了
真的好喜歡滿滿
Beautiful ! Beautiful !
已經很厲害了,業餘的超棒了
No one is perfect !
Bravo ! Bravo !
💖💖💖💖
A++.
我是日本人,在学习中文,看到咻满也在唱日语,我就成了粉丝 这个视频的咻满的话稍微能理解李玉刚老师的话难不太明白 请把李玉刚老师的话翻译成日语 私は日本人で中国語の学習をしています咻咻满が日本語でも歌っているのを見てファンになりました この動画の咻咻满の話は少し理解できるのですが李玉刚老师の話は難しくて良くわかりません 李玉刚老师の話を日本語に翻訳してほしいです
5:03 我剛才問直播間的小夥伴們,你們覺得怎樣? 他們也直言不諱,有的說有瑕疵,有的說差一點點,有的說不如原唱。但我想跟大家講,歌手嘛,不是每次都發揮得很穩定,我指的不是她,指的是...,比如說薩頂頂(原唱)也是我的好朋友,她也不是每一次都唱得那麼好,也有發揮不穩定的時候。還有一點,薩頂頂最早的歌,我們熟知她的就是,有一種靈性的歌,但是她的歌裡難度最大...,她也是花了很大的氣力去挑戰的一首歌,就是剛才的這首。 5:54 其實咻咻滿小妹妹...,說句心裡話,嗯...,比我想像完成的要更好。我不知道其他兩位老師會怎麼認為...,也請原諒我的見解有的時候會比較中庸,或者說,因為我是從比賽走過來的,有時會換成是她的那種心理...,嗯啊,然後去思考該如何去跟她聊天對話,包括我的點評。但是今天我們三位的確是都有不同的意見。 6:33 我剛才想表達的就是說,薩頂頂每次也不會說發揮得那麼完美,但是今天咻咻滿小妹妹她...,其實她主歌比她副歌唱得好,主歌雲淡風輕,唱得特別像在說話,副歌呢,肯定沒有主歌那麼完美,但是你們一定要記住,這首歌本身難度太大了。眼鏡者:太難了,我剛才試著唱了一下,就變這樣了(沙啞)。李玉剛:嚇我一跳。 7:04 的確是,你承認嘛?眼鏡者:承認,太難了。李玉剛:她音域已經到high c,嗯,所以我給了96.5的高分,就是我知道,唱起這首歌的確不容易,而且情感的拿捏,也比我想像的要好。甚至比薩頂頂有得時候要...,這麼說薩頂頂要是知道了,薩頂頂肯定會...,薩頂頂也知道我是她的好朋友,但我說的話也是比較真誠的,嗯,就像我唱有時發揮得特別好,但有的特殊時間...,突然間,怎麼感覺就味道...,不太相信這是我唱的嘛。所以我就會站在我自己是一個當事人的角度,去感受那一邊的你們。所以加油吧...,但是我也會跟薩頂頂講,說有個非常出色的選手唱了她的歌,而且唱得很出色。 10:00 嗯,也許會,也許會,降半個音(感覺會更舒服一點)。
抱歉 我不會日文 希望這些文字能有所幫助。
@@chen0357 非常感谢 如果有中文句子,自动翻译可以理解,但意思可能有点难以理解 我会努力学习更多中文,以便我能听懂 ありがとうございます 大変感謝します 中国語文があれば自動翻訳でわかりますが少し意味が解り難いことがあります 私は中国語をもっと学習して聞いて理解できるようになるように努力します
@@shiftctrt6886 李玉刚是在用很委婉的方式指出,咻咻满在唱这首歌的时候出现了不少瑕疵,特别是副歌方面可能有点用力过度。他说歌手并不是每一次都发挥稳定,其实也是为了让咻咻满听着心里舒服一些。当然瑕不掩瑜,应该说96.5也很好,但是这个分数远不足以得冠军。作为对比,咻咻满在同一个赛事的另外一首“万疆”拿到了98.62分,可见这一首左手指月并不是她在本次大赛上最好的作品。
要用什麼音去詮釋,難道也能稱為瑕疵。
Пікірлер: 15
完全不知道为什么大家会纠结瑕疵。。。现场不都是这样吗?成名歌手还经常有音准问题 (有的还特严重😂)。李老师就很公道。这么难的曲子满满能唱的那么棒、稳定 很牛了
真的好喜歡滿滿
Beautiful ! Beautiful !
已經很厲害了,業餘的超棒了
No one is perfect !
Bravo ! Bravo !
💖💖💖💖
A++.
我是日本人,在学习中文,看到咻满也在唱日语,我就成了粉丝 这个视频的咻满的话稍微能理解李玉刚老师的话难不太明白 请把李玉刚老师的话翻译成日语 私は日本人で中国語の学習をしています咻咻满が日本語でも歌っているのを見てファンになりました この動画の咻咻满の話は少し理解できるのですが李玉刚老师の話は難しくて良くわかりません 李玉刚老师の話を日本語に翻訳してほしいです
@chen0357
10 ай бұрын
5:03 我剛才問直播間的小夥伴們,你們覺得怎樣? 他們也直言不諱,有的說有瑕疵,有的說差一點點,有的說不如原唱。但我想跟大家講,歌手嘛,不是每次都發揮得很穩定,我指的不是她,指的是...,比如說薩頂頂(原唱)也是我的好朋友,她也不是每一次都唱得那麼好,也有發揮不穩定的時候。還有一點,薩頂頂最早的歌,我們熟知她的就是,有一種靈性的歌,但是她的歌裡難度最大...,她也是花了很大的氣力去挑戰的一首歌,就是剛才的這首。 5:54 其實咻咻滿小妹妹...,說句心裡話,嗯...,比我想像完成的要更好。我不知道其他兩位老師會怎麼認為...,也請原諒我的見解有的時候會比較中庸,或者說,因為我是從比賽走過來的,有時會換成是她的那種心理...,嗯啊,然後去思考該如何去跟她聊天對話,包括我的點評。但是今天我們三位的確是都有不同的意見。 6:33 我剛才想表達的就是說,薩頂頂每次也不會說發揮得那麼完美,但是今天咻咻滿小妹妹她...,其實她主歌比她副歌唱得好,主歌雲淡風輕,唱得特別像在說話,副歌呢,肯定沒有主歌那麼完美,但是你們一定要記住,這首歌本身難度太大了。眼鏡者:太難了,我剛才試著唱了一下,就變這樣了(沙啞)。李玉剛:嚇我一跳。 7:04 的確是,你承認嘛?眼鏡者:承認,太難了。李玉剛:她音域已經到high c,嗯,所以我給了96.5的高分,就是我知道,唱起這首歌的確不容易,而且情感的拿捏,也比我想像的要好。甚至比薩頂頂有得時候要...,這麼說薩頂頂要是知道了,薩頂頂肯定會...,薩頂頂也知道我是她的好朋友,但我說的話也是比較真誠的,嗯,就像我唱有時發揮得特別好,但有的特殊時間...,突然間,怎麼感覺就味道...,不太相信這是我唱的嘛。所以我就會站在我自己是一個當事人的角度,去感受那一邊的你們。所以加油吧...,但是我也會跟薩頂頂講,說有個非常出色的選手唱了她的歌,而且唱得很出色。 10:00 嗯,也許會,也許會,降半個音(感覺會更舒服一點)。
@chen0357
10 ай бұрын
抱歉 我不會日文 希望這些文字能有所幫助。
@shiftctrt6886
10 ай бұрын
@@chen0357 非常感谢 如果有中文句子,自动翻译可以理解,但意思可能有点难以理解 我会努力学习更多中文,以便我能听懂 ありがとうございます 大変感謝します 中国語文があれば自動翻訳でわかりますが少し意味が解り難いことがあります 私は中国語をもっと学習して聞いて理解できるようになるように努力します
@eason515
10 ай бұрын
@@shiftctrt6886 李玉刚是在用很委婉的方式指出,咻咻满在唱这首歌的时候出现了不少瑕疵,特别是副歌方面可能有点用力过度。他说歌手并不是每一次都发挥稳定,其实也是为了让咻咻满听着心里舒服一些。当然瑕不掩瑜,应该说96.5也很好,但是这个分数远不足以得冠军。作为对比,咻咻满在同一个赛事的另外一首“万疆”拿到了98.62分,可见这一首左手指月并不是她在本次大赛上最好的作品。
要用什麼音去詮釋,難道也能稱為瑕疵。