L' Amor, Arianna Savall / Miquel Martí i Pol ( Coup de Cœur 2004)
Музыка
12. L'AMOR Miquel Martí i Pol
Tot en l' amor s' emplena de sentit.
La força renovada d' aquest cor
tan malmenat per la vida, d' on surt
sino del seu immens cabal d' amor?
És, doncs, sols per l' amor que ens creixen roses
als dits i se' ns revelen els misteris;
i en l' amor tot és just i necessari.
Creu en el cos, pertant, i en ell assaja
de perdurar, i fer que tot perduri
dignificant-ho sempre amb amorosa
sol.licitud: així donaràs vida.
Пікірлер: 19
This is easily one of the most (possibly the most) beautiful song I've ever heard.
Mon coup de cœur pour tous. Elle raconte: Durant ces dix ans de parcours à travers chansons et poèmes, j’ai rencontré des chemins de pierres, de poudre et de fleurs, des chemins d’eau, de terre, chemins presque invisibles où je me perdais facilement... Bella Terra est le fruit d’un long processus de recherche et de maturation qui, commençant à la maison, a continué auprès de mes amis, tout en jouant et en chantant : une recherche d’abord d’un son et de paroles, à la voix et à la harpe, une recherche aussi d’une liberté et d’un rythme et plus que tout, une passion pour les choses minuscules, celles de chaque jour, simples mais essentielles. A travers le poète catalan Miquel Martí i Pol, j’ai appris à connaître un monde très particulier, dont il sait parler avec beaucoup d’amour et aussi de souffrance, mais surtout un monde de désir de vivre l’instant, jour après jour, de connaissance du secret des choses visibles et invisibles afin de les aimer pleinement pour ce qu’elles sont. Bella Terra est un recueil de poèmes variés que j’ai mis en musique tout au long de ces années et qui répond au désir d’une terre plus lumineuse, plus affective et mystérieuse, méditerranéenne et ouverte au monde, où toute la musique que j’ai pu entendre durant mes années de formation se trouve ici rassemblée autour de la harpe et de la voix réunies comme un seul instrument. Les douze poèmes de Bella Terra sont unis par un fil subtil qui les mène à un même art de vivre, celui de l’instant vécu ici et maintenant, de la tendresse et la passion de l’amour, de l’innocence presque perdue de l’enfant-adulte, la force évocatrice et puissante de la mer et des rêves « au cours d’une profonde nuit sans voix » (Salvador Espriu), qui s’arrêtent avec le mystère et l’incertitude de la vie. Un sentiment de nostalgie accompagne subtilement le chant d’amour aux amoureux, aux éternels voyageurs comme « El mariner », « El viaje » (Le voyage, dédié à mon père), et aussi le chant au regard et à celui qui est regardé, « Els ulls » (Les yeux, dédié à ma mère), et à la fin de ce voyage, la nuit mystérieuse nous mène à un tourbillon où « il y a la vie et la mort, immuables. Le reste, ce sont des mots » (Miquel Martí i Pol). La tradition de chanter en s’accompagnant à la harpe, qui encore aujourd’hui perdure en Irlande et certains pays d’Amérique du Sud, s’est perdue dans le reste de l’Europe, alors que, jusqu’à l’époque baroque, c’était une pratique courante et fort prisée. J’ai voulu, d’une certaine façon, réaliser ce rêve (et je ne suis pas la première) de combiner la voix et la harpe - à la fois complémentaires et opposées - mais dans un même souffle et un même geste - où j’ai eu le privilège d’être accompagnée par d’autres musiciens, compagnons de nombreuses années, caractérisés par leur raffinement et leur générosité. Bella Terra, qui est aussi mon village, est le rêve éveillé d’une terre équilibrée, où l’homme et la femme découvrent comment « un instant partage ce qui est certain de l’incertain, profite de cet instant et donne lui tout son prix, car la somme de la vie est comprise en cet instant » (Omar Jayyam). Arianna Savall Traduction : Irène Bloc
@naomideguyane
5 жыл бұрын
Merci beaucoup!!!
Aquest video és preciós, exemplifica molt bé, el sentiment de l'amor. Preciós, tot!, gràcies!
Such a beautiful young lady and song. Jordi must be so proud. Thank you from America.
Değişik ve güzel bir ses 🌸
imposible mirar y esuchar eso sin que unas lagrimas la den las gracias a Arianna por la magia de la harmonia hallada en su voz y su mirada
La belleza habla en todos los idiomas y a todos los seres. La belleza es la vibración y el latido: la música, naturalmente de las musas del Cielo-Mar.
Video extraordinari, la simbologia és preciosa
English translation by Jacqueline Minett for CD notes: Love fills all things with meaning. What, if not the great abundance of its love, could give this heart, that life has so ill-used, its new-found strength? Through love alone our fingers bring forth roses and mysteries are revealed; and in love all things are necessary and meet. So, believe in the body, and in it strive to endure, and make all things endure, dignifying then always with loving care: if you do this, you will give life.
Quina bellesa.
Just like her mother!
This is so beautiful! I can hear it again and again. Thank you so much
Dolçor, sentiment, bellesa...
О, ДАААААААААААААААААА ТЫ МОЛОДЕЦ
Un angel en este planeta?
Bonito video
muito bonita...
Savez vous comment il serait possible d'avoir la partition de harpe?