No video
跨聯盟賽/本屆最強翻譯!吳志鍇大秀即時口譯 政大教頭陳子威:英文真好|NOWnews
#籃球 #政治大學 #陳子威
─【NOWnews今日新聞】─
🔶觀看〈NOWnews〉官方網站多元新聞秒接軌 www.nownews.com/
🔶按讚〈NOWnews〉FB粉絲頁 搜刮最詳盡新聞 / nownews
🔶加入〈NOWnews〉LINE好友!焦點新聞即時收 bit.ly/2WA1vXT
🔶追蹤@NOWnews!流行資訊報你知: / nownews
🔶下載今日新聞APP,跟你一起追到底!IOS👉 reurl.cc/xEWa3z
/ android👉 reurl.cc/AR9p5Z
Пікірлер: 150
非運動迷單純路過,但看到有些人在酸,身為翻譯系說一下好了,會講英文聽懂英文或會教英文,並不代表能翻譯,特別是在這種有記者的場合,非專業翻譯人士其實容易緊張導致聽不進去對方說什麼,個人覺得這位台灣選手蠻厲害的是,外國球員講得很長,但他卻不需要做筆記,結果翻得順暢也有翻出外國球員的原意 遙想當年第一年成為翻譯系學生,連30秒的話都需要做筆記,看到這裡有人可能會酸現在大學生很弱,但這真的沒什麼好酸的,不管是誰都在自己能力範圍內努力,比起批評,稱讚別人不是更有意義嗎 希望大家對彼此都善良一點
@evilsudoku8084
9 ай бұрын
Agreed. 我曾幫忙以前公司口譯過幾次,真的不是你會說中英文這麼簡單的事情,許多單字你要兩種語言都很好且反應快才能「馬上」翻譯出來。 且最困難的真的是記不住,所以需要寫筆記他剛說了什麼再翻譯出來。這位球員竟然能記住這麼長的句子再翻譯真的很厲害
@user-ye7kh6bv8q
9 ай бұрын
同意 年中有幫公司口譯過 講者已經盡量用比較簡單的英文單字還有適當停頓 還是有一些地方要思考或是覺得可以翻得更恰當的地方 即時口譯真的是很難的一門學問
@judgelin9837
9 ай бұрын
部分低能台灣人不是一天兩天的,球員表現不好瘋狂批評,球打得好還要被檢討其他地方。尤其是自己做不到的地方會更嚴厲的看待別人😂
@NICKLInicknicknick
9 ай бұрын
認同,或許他同樣身為球員以及有共同的經驗記憶可以減緩樓上大大們說的「理解緩存」問題吧,總之還是厲害了👍
@sethnielsen1541
9 ай бұрын
我身為棒球迷也覺得這位籃球員很強,中華職棒很多旅美回來的,口語比籃球員好的多,這位不容易啊。 連專業翻譯系的人都在誇了,其他人不知道在酸什麼。 從小做英文聽力就知道,常常聽後面忘前面,聽力不好的人光聽的很吃力了,還要記得一大段。 這位不愧是運動員,運動會促進記憶力,大家都知道,所以他不但反應快,即時記憶又好,真佩服。長時間翻譯下來,都會頭昏腦脹、精神耗弱、心累,運動員體力好記憶好,滿適合翻譯的😂 翻譯需要中英文都好,很多從小補英文的人,英文好中文差,就無法翻精準。我們強迫症也很難翻譯,會糾結要翻原意還是美化。 古早翻譯都會洋名中文化,我家有古早版的小說‘’飄”(亂世佳人),有男角翻成司馬XX,就很搞笑。賈伯斯說的那句名言,求知若渴、求賢若愚,我覺得翻的很酷,但有些人就覺得沒有洋味不好,翻譯真的很兩難。
他是球員耶 又不是專業翻譯 明明這程度就超屌的 多稱讚不會讓你的人生有什麼損失
這個球員真棒。
很棒耶,看得出球員不是只會打球而已,語言能力的提升也幫助未來有更多的機會
各位 這名旁邊翻譯的球員從以前就是資優班的 學業一直以來都是頂尖 很厲害也真的是預料之內 另外 政大籃球隊都有幫每位球員各聘請一位家教老師 可是都有在兼顧的
@TGSA100
9 ай бұрын
不錯,政大有在用心,球員也有球技以外的成長
@shaoyu9875
9 ай бұрын
文武雙全耶
@bravo189226
9 ай бұрын
@@shaoyu9875我覺得如果要成為頂級球星必備,看看NBA哪個球星不會說話,哪個不懂行銷自己,台灣運動員還停在"打球",這些學校學不到,但的確要去用功的地方
@shaoyu9875
9 ай бұрын
@@bravo189226 NBA球星都有經紀人啦 😂 你要先有實力阿,沒實力再會行銷也沒人理你的
@judgelin9837
9 ай бұрын
@@bravo189226甚至還有垃圾打假球呢
這麼年輕翻譯到這樣很厲害了👍
翻譯已經夠厲害了,能夠記得那麼長一串對話內容也好厲害
@user-jx5mg5nv6n
9 ай бұрын
應該有加一點自己的意思在
這是逐步口譯(Consecutive Interpreting)喔!相比於邊說邊翻譯的即時/同步口譯(Simultaneous Interpreting),逐步口譯的特色是對方講完段落才翻譯!
@LionIsCat
9 ай бұрын
感覺這樣比較好修正整段話,即時口譯的話可能會有一點詞不達意
@xpick5482
9 ай бұрын
@@LionIsCat 即時口譯很吃反應能力
@sethnielsen1541
9 ай бұрын
整段口譯感覺是最難的,除了反應要快,記憶還要好。
@itsyork3711
8 ай бұрын
@@sethnielsen1541其實也是可以寫筆記的!不過不用寫用頭腦記起來的 而且翻譯精準的更厲害
這就是台灣員工的多工能力
學弟厲害哦!
帥小弟
志鍇能言善道耶
志鍇長得像一位韓國演員
用中文落落長講一堆要我講中文都很困難了,很棒,不愧是政大生!
不錯以後沒當職業球員 可以當球隊翻譯
阿巴西太強了😂🎉
臺灣是個多元的國家!
現在回頭看訪問真特別 經柴 庭謙 劉錚
👍👍👍👍👍👍
1:38秒那個白人球員是誰,想follow他,超有風度。
人家應英欸😂
政大雞排哥
與其說英文真好,不如說記性真好
希望有翻譯的薪水不要被坑兼翻譯😊
@janechen2554
8 ай бұрын
推
@itsyork3711
8 ай бұрын
應該也沒差啦 都是自己同學自己隊友 他開心就好😊
@a077575
8 ай бұрын
推推,不要凹球員
@ctp5509
8 ай бұрын
@@itsyork3711 有付出勞力就該給相對的報酬。翻譯也是個專業工作呢
好想知道他到底說了幾次like
記者要加強英語能力比較重要
那個外籍生搞不好英文沒有他好
暈爛…… 又帥又會打球英文又好 怎麼贏?
@Joycee061
8 ай бұрын
你想幫他❤
記者為什麼不說英文
沒有全翻 感謝教練 專注明天等沒提到 他大概聽到國名+自己的意思
加薪
U know
應該沒有所謂即使口譯這說法. 看這樣子是“逐步口譯”(正常考試上政大的學生,應該都可以做得到)
@s15sa
10 ай бұрын
太高估政大其他學生了,他算是這面非常優秀的
@wx__0923
10 ай бұрын
@@s15sa應該是低估政大的學生吧 而且志鍇應該是體保生 有如此的英文程度 可能也是自己下了很多功夫
@s15sa
10 ай бұрын
@@wx__0923 不好意思我就是頂大出來的,台灣頂大的學生也就只有少數系別或肯自己花時間練習的才有這種聽說能力,不然大部分就只會考試而已
@user-zg7bl2ke1s
10 ай бұрын
百分之90%都做不到,聽的懂是一回事,能解釋意思是一回事,能翻成人話又是一回事,畢竟口譯還是很專業。
@TheIsawe1222
10 ай бұрын
你太高估政大學生了吧... 非英文相關學系或是沒有自己常練習聽說的話根本不可能做到 這樣子口譯跟你先在腦內想好字句是完全不同等級
他們常常相處所以應該都聽得懂吧
@gogofafayeee
9 ай бұрын
我跟英文課相處了十幾年,英文還是爛到靠北
@nlnl-lc3vx
9 ай бұрын
@@gogofafayeee笑死
我英文不差,但這口音真的聽不懂😂
政大那麼會翻譯很正常
@user-dp8ws5gm5e
10 ай бұрын
體保生 不一定
@user-ig8mk6hy5j
10 ай бұрын
@@user-dp8ws5gm5e這是台灣的觀念 國外的運動員學業成績都很優秀
@user-dp8ws5gm5e
10 ай бұрын
@@user-ig8mk6hy5j 不是 我們就在講國內啊
@user-ig8mk6hy5j
9 ай бұрын
@@user-dp8ws5gm5e 但其實這觀念也是以前的觀念了 現在國內優秀的運動員成績都很好
@Colson-or4og
9 ай бұрын
@@user-ig8mk6hy5j但以籃球員來講 這個風氣還是存在 不過也已經進步不少了
那個黑人中文很好欸…他是混血嗎?
😂
為什麼不教中文
@bigbao9843
9 ай бұрын
如果台灣要求國際生只能講中文那還會有人來台灣唸書?大學排名也很看重國際生多樣性。 英文跟中文在國際上誰比較通用?
語言就是要多用
能考上政大英文都不差 !多練習口語很重要….台灣越來越多外國人生活在這塊土地上….
@user-yc2ts8tm4t
10 ай бұрын
他們是體保生…
@wx__0923
10 ай бұрын
是的 他們都是體保生 不用看什麼學業成績 但有如此的英文程度 應該是自己自學花了很多功夫
@yujuc2336
10 ай бұрын
南山籃球隊高中讀的班級是應用英文專班
@user-yc2ts8tm4t
10 ай бұрын
@@yujuc2336 我是呼應樓上「能考上政大英文都不差」這句在做解釋 那其他高中不是南山的呢 況且進南山也是體保生啊
@x-senwu7782
10 ай бұрын
想多了 如果是用正常管道升學再徵選校隊 台籃不會那麼多+9猴
口譯超難好不好
Chinglish
政大那麼有錢為什麼不請一個專業的翻譯
@MrQaz456789321
10 ай бұрын
哈哈哈 你鍵盤打這麼厲害為什麼不去當記者 鍵盤俠
@okkotsuyuta7562
10 ай бұрын
@@MrQaz456789321 嗆什麼… 我是認真建議的 政大規模都接近職業隊了 而且有四個外籍生要翻譯 為什麼不請個專業翻譯 效率一定大大提高吧 世新之前也有一個正妹專門做翻譯的
@nolenhuang9357
10 ай бұрын
因為是學生籃球不是職業吧,如果學生就能做翻譯是最好的
@user-fh8ml9dp2c
10 ай бұрын
是不是就學生籃球 是要請什麼翻譯😂政大請外籍生他們來 旁邊一定還會有幫忙他們的人 只是沒有跟著球隊開記者會
@OR-1625
10 ай бұрын
@@okkotsuyuta7562世新是陳將双在翻譯哦
認真講 口音重了點但句子都是蠻簡單的 大學生了 應該都有辦法翻吧??
@user-mh8nm4ox9l
9 ай бұрын
你對台灣大學生是不是太樂觀了
@user-dh8274yhrk
9 ай бұрын
@@user-mh8nm4ox9l 我英文不是很好 但聽得懂 連我都聽得懂了其他人應該也行
@hanhan7016
9 ай бұрын
@@user-dh8274yhrk 聽得懂不代表你每一句都能翻出來
@yunshengchang5443
9 ай бұрын
現在大部分大學門檻太低 不是每個大學生都會啦哈哈哈
@sethnielsen1541
9 ай бұрын
怎麼到處都有你啊,從棒球跑來籃球,還有綁牙套,簡直陰魂不散。 台灣教育只會做題,測驗題只考讀,連寫也不好,‘’聽說”是最弱最難練的,沒環境。 他要把中文問題翻英文,又要把一段英文翻中文,反應快+記憶好,一般人聽前面忘後面。 如果翻譯這麼簡單,企業幹嘛找口譯員?隨便抓大學生就行了。
很爛的制度~來台灣打球然後學業完全不用顧....
@user-eh7bi3lm5t
10 ай бұрын
你完全不懂政大的制度,就在那邊亂說一通。每位球員都要跟一般學生一起上課,一起考試評分,課後也都會安排輔導員針對課業做加強。
@jkomin137
9 ай бұрын
健行學店沒球隊要只能去做保全或工廠打工
@user-wv1lp1yc2e
9 ай бұрын
@@user-eh7bi3lm5t這點我覺得做得比NCAA好,要求成績要達到標準卻沒有督促球員好好唸書,一堆明星球員仗著自己實力穩進NBA就連書都不唸,這點實在不好
@freelife-kq9to
9 ай бұрын
笑死 被嘴爛 消失ㄛ
這黑人英文根本亂講一通,什麼口音啊,說聽得懂的人英文應該本身英文都很差吧笑死
@wigng6857
8 ай бұрын
因為有口音所以就聽不懂,證明你的英語能力還沒有到融會貫通的地步吧?
@user-we5gs2xd9i
8 ай бұрын
人家母語又不是英文,能說出完整段落窩覺得不錯了阿