この映画の英語聞き取れるかな?バック・トゥ・ザ・フューチャー3で英語を学びましょう【Back to the Future 3】
英語の勉強は楽しくなれますよ!
Back to the Future 3と言うアメリカの大人気な映画で色んな英語のフレーズ、スラング、文法、イディオムを学びましょう!
僕はこの映画が大好きですので、この動画を作るのは超楽しかったです!
それと、まだやってない人だったら。。。是非是非、この動画を「良いね」と「チャンネル登録」をしてください。本当に助かりますので : )
さらに、インスタグラムで英語のレッスン教えますので、チェックしてね〜: / rupasensei
TWITTERも頑張ってます: / rupasensei
見てくれて、本当に本当にありがとうございました!!!!
See you next time : )
Пікірлер: 78
Your future hasn't been written yet, no one's has. Your future is whatever you make it, so make it a good one. 君の将来はまだ記録されていない。誰のだってそうだ。未来は自分で作るのだから、いい未来を作りたまえ。 - Dr. Emmett Brown
@alien7440
4 жыл бұрын
最後のシーンですね!このシーン大好きです!すごく胸に響きました!!
@gonziokobayashi3981
4 жыл бұрын
いいですね
@user-xy2bx4cw9s
3 жыл бұрын
この言葉とても為になります。
ルパ先生元気で好きだなあ〜 なんか元気を貰える気がする
楽しく学べて、映画のシーンも理解できて、とても嬉しいです。良い動画を、いつもありがとうございます。
ザ グレイテストショーマンの動画お願いします🙏🏻
ルパ先生のポジティブな姿を見ていると僕もポジティブになってきてきます。ルパ先生の動画からいつも元気をもらっています。Thank you Mr Rupa😀
ルパ先生、いつも楽しく、役立つ動画の配信、ありがとうございます‼️
このシーンはめちゃくちゃ印象に残ってたので、取り上げてくれて嬉しいです!
待ちに待ったback to thefuture!
最近テレビで放送されていたので話が分かりやすく、なによりも楽しく学べます!毎日ルパ先生の動画で学んでいます!またハリーポッターもやって欲しいです!!!🙏🏻ルパ先生も英語が上達していてすごいです!🥺 You’re cool!
今日もテンション高いな。すごくいいぞ
ルパ先生みたいな先生が学校にいたらいいのに〜 いつもルパ先生の笑顔に元気もらってます:)
「made in Japan」と「wonder」しか分からなかったけど前よりもかなり聞き取れるようになってきて嬉しい!ルパ先生も、「ゆっくりで言うと」が「ゆっくり言うと」って正しい日本語になってて感動しました!✨️
面白いです! 知ってる映画だとテンション上がりますね。 教え方が上手いのか、何となく縮め方の規則性が判ってきたような気がします。 ネイティブの発音でゆっくり話してくれるのと、日本語訳も同時に書いてくれるのは本当にわかりやすいです。
最高です。いつもありがとうございます。
stuff と staff そうこれ迷うんだよねぇ 解りづらいよーて思ったけど 日本語でも「物 と 者」やん ☆ あらまーLol☆微妙な発音の違いと文脈で理解、、なるほどー そしてmade in japanは早くても聞き取れるNo Wonder ですな♬
バクレツ英語塾から飛んできました!Rupa先生のチャンネルが楽しく学べると先生イチオシです! 映画で学習はいいですね! Byバクレツ生徒
You're an amazing teacher. Thanks for everything👍👍👍👍
I can get a lot of energy from your KZread video and I’m motivated. Thank you for your effort for us!!
8:37くらいのルパ先生のunbelievable!が可愛すぎる🥺😂💖💖💖
このシーン大好きなので、取り上げてもらって本当嬉しいです! 良かったらthe internという映画を題材にして欲しいです。 ルパ先生いつも応援してます!!
とても勉強になります😭😭😭
今回も素晴らしいです。 09:43 復習
This scene is one of the best favorite scenes in BTTF. I can feel "the time differences" Thank you for collecting this scene. ちなみに私は日本人です。 いつもルパ先生の動画を楽しみに見ています。
このシリーズが好きで久々にみましたが、相変わらず編集者のテンポとセンスの良さが光ってますね。最高です👍I smashed the like button.w
Mission Impossibleシリーズが大好きなのでまた扱ってもらえたら嬉しいです!
@MonsterParty1
4 жыл бұрын
Mission Impossible is awesome!!
確かこのシーン金ローでカットされてたんだよなぁ
@user-db6re6io1u
3 жыл бұрын
satrssssssrrresr
3:01 NT is often cut off when English speaker speak fast,so they say "n" only. I noticed Rupa sensei. ND is also same. He said"No won'er". また1つ勉強出来ました:)
I love “Avengers” so much!!
Rupa sensei! I like this series! Thank you for uploading. I would you like to take up Jurassic park!
@MonsterParty1
4 жыл бұрын
Jurassic Park!! Super nostalgic for me :)
8 mileのリスニングと解説も見てみたいです。 I want to watch 8 mile version of your video.
バックトゥザフューチャー好きなので楽しく学ばせていただきました^ - ^
次はトランスフォーマーお願いします!
最近英語に興味が出てきて見始めた者です!!!! 先生の英語はとても分かりやすくて毎回楽しみにしています✨ ハリーポッターを以前動画にしてくださったと思うのですが、アズカバンの囚人が大好きなのでもし宜しければまた動画にしていただけませんか????
僕はこのシリーズワンの大ファンです、
字幕無しでジャパンとアンビリーバボー聞き取れたしいっか
エクスペンダブルズからも抜粋してやってほしいです!
楽しく学べて、本当に有難いです!フルハウスが好きなので、取り上げてもらえたら嬉しいです(´∀`*)
詳しく音声変化の説明が良い。その後音声変化のセリフゆっくり読みあげる、お願いします
ゴシップガールの動画作ってください!!
海外の映画はどうしても省略があるから聞き取れない(>
あ、金曜ロードショーでおもっきしカットされたシーンだ!
@allall2859
4 жыл бұрын
韓国資本とズブズブのテレビ局だからな!
質問なんですが、 例えば、(What do you)want〜? これも(What do you)mean?と発音は一緒ですか?
In 1955 [made in Japan] called Japanese TOY. That’s True! In 1985 Japan as a No.1. Very interesting.
やっぱりback to the future最高ですね^^
@MonsterParty1
4 жыл бұрын
So good :)
このシーン金曜ロードでカットされてたよねw
0:42 1:02 1:48 3:47 5:33 6:31 8:35
プリズンブレイクかウォーキングデッドでやって欲しいです!
stuffはスタッフって聞こえて、staffはスタァフって聞こえるんだけど、ずっとstaff=スタッフと認識してたから、頭がぐにゃぐにゃになる カタカナ英語があるせいで余計に混乱しちゃうんだなって思う
rupa先生はオーストラリアから発信されてるのですか? もっと早くこの動画に出会いたかった!!! Twitterもフォローしました twitter.com/goodvan2012
What do you meanと、どういう意味って似てるよね
字幕なし 0:41 字幕あり 1:02 No wonder this Circuit failed. 1:50
僕はこのシリーズ第一作の大ファンです。是非詳しく数回に分けてインストラクションして下さい!
昔の日本のすごさがわかるよな。取り返したいね~
説明してもらうと聞き取れるようになりましたが、最初は日本が話題になっていることしかわからなかったです。まだまだです。😓
世界一キライなあなた アバウトタイム 取り上げて欲しいです!!お願いします!!!
Mr.Iglesiasを取り上げてほしいです。アメリカ特有の言い回しが分からないです。
0:41
9:42
2:32
1:04
1955年なら日本製なんてポンコツだったろうな…
何も字幕なしはやっぱりムズい
ルパせんせい いつもどうがたのしみにしてます;)
いや最初Japanしか聞こえねえwww
口パクの Unbelievable!で笑ってしまいましたww
以前の3部作一挙放送は日曜洋画劇場版じゃないから見る気が失せました ご紹介は不要ですね?このシーンではこうなります ドク「見てみろ!マーティー!壊れやすいハズだ!メイドインジャパンと書いてある!」 マーティー「何いってんのさっドク!良い物は皆日本製だよぉ?」 ドク「信じられん…」
映画のシーン使うなよ。訴えられろ
0:42
1:02