"Kingsman: The Golden Circle" World Premiere Part 2|Popcorn Movies
Ойын-сауық
★World Premiere PART 1 • 《金牌特務:機密對決》全球首映第一手直擊:「...
★Interview • 《#金牌特務:機密對決》最殺專訪來囉:誰在片...
★Game Time! • 《金牌特務:機密對決》蛋蛋和梅林也來挑戰「就...
★Crowd Funraising! Join Us★
pressplay.cc/popcorn
/ popcornmoviestw
Пікірлер: 45
我的柯林💕
哈哈 結尾是小八的無奈:好高喔.. 這個訪問真的很用心。辛苦是值得的
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
+老地方影像工作室 謝謝
爆米花真的很讚
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
+jessie huang 😘😘😘😘
這麼有趣的英國紳士,又不失帥氣,真的很棒
金牌特務好看!! 小八英文訪問好厲害!!
小8好可愛喔!Good job & love you and 爆小編😍
還我梅林
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
kzread.info/dash/bejne/aGmWxLWtY6y_obg.html 梅林在這
@thexiu
6 жыл бұрын
梅林R.I.P
oh my god Taron💓💓💓💓💓 公主好美!!!!(比電影裡美XD) 她完全毫不猶豫選Kingsman 感覺很想講為什麼又不能講哈哈哈可愛
罌粟姊演壞人!但壞的很可愛
覺得哈利和梅林在片中令人印象比主角更深刻
@user-ht5ss5qh5i
6 жыл бұрын
大概是紳士跟中年大叔的魅力正夯 完勝小鮮肉XD
7:40 Mark結束訪問還跟小8拋媚眼,哈哈XD 金仕曼特務出來的說帥真的不假
你們好棒 辛苦了
記者有點起笑 哈哈哈
主角真的好迷人啊
所以eggsy的聲音是配音的??
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
+chunhong77728 專訪當天泰隆有說他喉嚨有狀況,但還是敬業地接受所有媒體專訪不停講了三天話,到首映已經沒聲音了...
原來小八的英文這麼好喔
Julianne Moore 幾乎沒什麼變,2001 年看她主演的《Hannibal》,那時就覺得她很漂亮,之後就蠻常看她演的電影,不論是新的還是舊的,其中印象最深的一部電影是《Blindness》。此外,三大影展的影后獎她都拿到了,不只有外型又是實力派演員!
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
+Jie Oy 超美有內涵人又好
五大影帝影后 泰隆艾格頓😝 都好棒 😍
小8的英文很棒
原來小8英文這麼好
@yyyaby1259
6 жыл бұрын
H Joseph 我記得小8一直都很認真在上課跟看書
這種首映是要門票的嗎
@user-uy8wp7vv7d
6 жыл бұрын
liu ashley 要的吧,不然什么人都进的话,说不定会发生袭击
愛死了爆米花主持人小八
小8棒棒der! 讚!
小八的英文。。。
愛小8愛爆米花!!
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
+white Nine 😘
小8英文口條清晰,對話簡單易懂。 沒想到哲學系學生英文挺好的 不過小8中文口條不清甚至聒噪
我覺得What is you're secret 用得不太好,秘訣應該用What's the point.
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
What's your secret to.....我們問她當壞人還是這麼美的秘訣是什麼,這裡用這句沒錯喔。 What's the point....通常是不太禮貌的說法,通常用在問對方:你到底在說什麼?重點是?才會用這句喔。
@Mi-ne421
6 жыл бұрын
@@PopcornMoviesTW 我是覺What's the point? I wish I know. Can you tell me? Please 我覺得這比較有請教的概念 畢竟如果是希望知道別人的秘訣並請他指引或指點的話我覺得Point 比較好用
@angelako1122
6 жыл бұрын
例句:Could you please tell me the secret to success? 可以請你告訴我成功的秘訣嗎? I wish後面要接過去式,I wish I knew,我真希望我知道(但實際上我不知道) 你要說的應該是:I'd love to know your secret to blah blah blah (我超想知道你OOO的秘訣) point不是這樣用的....
@PopcornMoviesTW
6 жыл бұрын
www.phrasemix.com/phrases/whats-the-point-of-something 可以參考一下,裡面有說:When you ask "what's the point of ___?" it's usually a criticism and can sound negative. "What's the point?"這樣的說法是不禮貌、負面的,跟剛剛編回答的一樣,如果要翻成中文,意思就是:這有什麼意義呢? 跟你想表達的「重點」毫無關連喔!要小心使用! 另外,I wish...後面要用「過去式」
@Mi-ne421
6 жыл бұрын
那trick呢
不過手卡內容不難懂,看來閱讀對小8是罩門