Келесі
- 13:49
- 3,1 МЛН
- 8:08
- 91 МЛН
- 00:29
- 183 МЛН
- 20 күн бұрын
- 00:34
- 73 МЛН
- 15 күн бұрын
- 00:14
- 41 МЛН
- 16 күн бұрын
- 00:58
- 1,3 МЛН
- Күн бұрын
- 2:59
- 266
- 17:13
- 62 МЛН
- 10:44
- 3,8 МЛН
- 6:44
- 3,6 МЛН
- 11:38
- 3,1 МЛН
- 29:38
- 17 МЛН
- 12:13
- 3,4 МЛН
- 1:00
- 25 МЛН
- 00:29
- 183 МЛН
- 20 күн бұрын
Пікірлер: 797
Меня пробило от “Shop - магазин, Lift это Lift”
@user-kx9qy8wi3t
Жыл бұрын
А что? Крутой перевод
@KryzazYT
Жыл бұрын
Lift - лыфт как то так перевел он
@user-jk1er1mg7y
Жыл бұрын
@@KryzazYTLift - поднимать
@user-bahytechnologe
Жыл бұрын
@@KryzazYT льифт
@Samoletix
Жыл бұрын
Пробило сзади?
Англ: Butter-масло Fly-летать Я: Летающее масло? Англ: Не... Бабочка🙃
@K__O__T
Жыл бұрын
идут слухи что бабочки когдато были масло
@Sergey_Cherepanov
Жыл бұрын
Да много таких интересных слов на английском которые отдельные слова не сочетаются с целым словом которое получится. А ещё существуют фразовые глаголы которые отдельно лучше не переводить.
@Ukikarasu
Жыл бұрын
grass - трава hopper - бункер grasshopper - кузнечик!
@NickolasName
Жыл бұрын
В данном случае fly это скорее муха.
@user-fg3zk1dr8w
Жыл бұрын
@@NickolasName масленая муха тоже круто звучит
moon - луна shine - сиять moonshine - сияющая луна?.. НЕТ, САМОГОН🥹
@robertboehm5110
4 ай бұрын
Moonshine это самогон? Я всегда думал что это типа лунного света
@MrFJGS6000
4 ай бұрын
@@robertboehm5110нет, лунный свет это moonlight
@papyrys
3 ай бұрын
Уровень в гд
@Shogun5000
2 ай бұрын
@@papyrysтоксик
@papyrys
2 ай бұрын
@@Shogun5000 я просто пошутил
jellyfish навсегда в моём сердце
@ex1stplace
Жыл бұрын
ну медуза как желе и в воде, значит рыба, желейная рыба
@JackTic
Жыл бұрын
@@ex1stplaceлогично? Логично!
@KatrinWM
Жыл бұрын
Вместе со "звёздной рыбой" :)
@SM-fq5yh
Жыл бұрын
x ray fish ещё есть
@LeonidKupr
Жыл бұрын
И butterfly
а как же butterfly?)
@vovannexstquick2785
Жыл бұрын
Летающее масло все логично
@rarikh
Жыл бұрын
a какже pineapple?
@Alex_White_
Жыл бұрын
@@vovannexstquick2785 Масляная муха вообще-то. И не просто масляная, а из сливочного масла ☝️
@cardexis17
Жыл бұрын
@@rarikh Сосновое яблоко
@Pupsikov
Жыл бұрын
а так же manhole
Кирилл: СЭР СЭР СЭР Что я слышу: СССР
@Ina_650
8 ай бұрын
Я тоже
@EVGesha752
6 ай бұрын
Я слышу: Фыр фыр фыр фыр фыр
@user-yg8km7bt3i
5 ай бұрын
Я слышу:СССР
@Kakoitochel805
5 ай бұрын
Я слышу:сыр сыр сыр сыр сыр
@GolosFlei
4 ай бұрын
Я сыр сыр сыр
Butterfly и pineapple нервно курят в сторонке...
радуюсь любому выученному слову . спасибо . Полезный урок.
А как же breakfast? Break - Ломать Fast - быстро
@ner778
8 ай бұрын
Break это ще и перерыв, так что все сходится
@Hesition
7 ай бұрын
Насколько я знаю, fasting - голодание, пост в англ., так что довольно логично. Ломать голодание
@OleksiiZinchenko
6 ай бұрын
физик и дядя
@shakhzod235
5 ай бұрын
Быстрый перерыв
@user-ym2yl2qf3s
2 ай бұрын
Быстрое ломание
Англ: Hot- горячий Dog- собака Hotdog-??? Я: горячая собака 😁 Англ: не, хот-дог 👍🏼
@ziko_aq
Жыл бұрын
Это связано с тем что раньше сосисок делали из собак
@Marusya_Vinokurova
Жыл бұрын
@@ziko_aq бедные собачки (
@user-fe7xm3eq6w
6 ай бұрын
Название пошло благодаря каррикатуре в газете. В ней напечатали хотдог, но вместо сосиски-франкфуртера была изображена длинная такса.
@Marusya_Vinokurova
6 ай бұрын
@@user-fe7xm3eq6w ого , прикольно! Спасибо, что рассказали
@prokzee2230
6 ай бұрын
Butterfly
интересный факт: все знают слово «butterfly», но немногие знают как оно произошло. в англ. есть слово flutter (порхать), но даже оно, наиболее схожее по смыслу, не имеет отношения к «летающему маслу» дело в том, что с древности, бабочки садились на масло, оставленное без присмотра (одна из версий на британских сайтах) но, больше похож на правду этот вариант: Староанглийское butor значило "бить, ударять", а fly - не только "муха", но и "лететь", и бабочка в полёте попросту хлопает (ударяет) крыльями. дословно получается, что бабочка - насекомое, бьющие в полете крыльями😉 лайкни, если не знал
@ivanterpomo3698
Жыл бұрын
Близко по смыслу с греческим словом "липидоптера" ("масляные крылья"). Т.е. похоже, что масло в этом слове - неслучайно.
@trovoovo2758
Жыл бұрын
@@ivanterpomo3698 "липидоптера" это латинское название отряда насекомых то есть Lepidoptera из двух греческих слов Lepid - чешуя Petra - крылья Lepid ≠ масло
@CrimeOu2
Жыл бұрын
Ещё есть поверье, что бабочки крали масло. Но это не точно.
@tme__ks212
Жыл бұрын
Познавательно, спасибо) У вас, ваших близких, друзей всё получится в жизни! Желаю вам, вашим близким, друзьям здоровья, любви, счастья, успехов, удачи!
@rusik_mwteam
Жыл бұрын
А я думал то что бабочка у англичан из дали похожа на масло, поэтому это летающее масло
Почему никто не говорит о том, что этот парень крайне очарователен ??
Shoplifting имеет предысторию, что покупки приподнимали, чтобы они непробивались на кассе. 🙃
@Alex_White_
Жыл бұрын
И как это работает?
@alexa1331
Жыл бұрын
@@Alex_White_ насколько я помню, это тема сша, но могу ошибаться. Там лента в магазине пробивает покупки устройством, которое находится снизу. И если вовремя приподнять, то оно не пробьёт товар.
@endorPK
6 ай бұрын
А я всегда думал, что это жаргон. Я очки в эти в магазине "поднял"
Таких слов много. Например, wall (cтена)+paper (бумага)=wallpaper (обои)
@rarikh
Жыл бұрын
наверное потому что обои клеят на стену и обои похожи на бумагу
@Alex_White_
Жыл бұрын
@@rarikh Да ну нафиг, не может быть!
@user-bahytechnologe
Жыл бұрын
Ну логично же обои в основном из бумаги и клеются на стену
@user-se4og6ev3z
Жыл бұрын
Dry - сухой Wall - стена Drywall - гипсокартон
@z04emnepsudo
10 ай бұрын
так тут логично
Также, немецкий: Klo - Унитаз Brille - Очки Klobrille - Ободок унитаза Schlagen - Бить Zeugnis - Материя Schlagzeug - Барабаны Hand - Рука Schuhe - Ботинок Handschuhe - Перчатка Хотя, в немецком есть слова и поинтереснее, к примеру, Taschenrechner (калькулятор), Fußgangüberkreuzung (пешеходный переход), Naturwissenschaften (урок природоведения), Hausbesichtungensgeschäftstreffen (подумайте сами)
@SlimEk_
Жыл бұрын
Пиздец как вы это все произносите
@Difenntly
Жыл бұрын
деловые встерчи
@ttjloxou_kpojluk263
Жыл бұрын
Я чуть не сдох пока пытался это прочитать
@rbeloq
Жыл бұрын
Да не, тут хотя-бы логика есть.
@-nechtofrom-632
Жыл бұрын
Прочитала последнее слово вслух. Дьявол просил больше его не беспокоить
Как говорил мой дед, по поводу возникновения английского языка: решили как-то кельтский, латинский, французский, немецкий, норвежский, датский, ..... устроить оргию
Pine-сосна Apple-яблоко Pineapple-...ананас
@Sitivis
9 ай бұрын
Ты посмотри как ананас выглядит.
Летающее масло... Летающий дракон... Рыбное желе... Лошадиное море... Если кто не понял: Butterfly Dragonfly Jellyfish Seahorse
@Wha21....
4 ай бұрын
Seahorse морской конек, что не так?
@He.3Hay-chto_pisat
4 ай бұрын
@@Wha21.... дословно это переводится как лошадиное море, или лошадь море
@Wha21....
4 ай бұрын
@@He.3Hay-chto_pisat морская лошадь, морской конь, море конь
Horseradish, butterfly, hijack:
Как же легендарное moonshine
hedge- ограждение hog - свинья(мужской пол) hedgehog - ёжик dandy - щёголь lion - лев dandelion- одуванчик cat - кошка fish - рыба catfish - сом
@b1ad329
Жыл бұрын
Ну сом усатый
@z04emnepsudo
10 ай бұрын
первые 2 примера логичные
@krina3996
6 ай бұрын
@@z04emnepsudoтретий самый логичный
Обожаю эту рубрику!!!)))
Я вспомнил ещё одно слово, которое состоит из двух английских слов. Pin 🌲+apple 🍏= pineapple 🍍(вспомни песню про яблоко и сосну там какой то японец поёт)
Ваау, очень классный формат с добавленной музыкой
-магазин кража! -вам пара на пенсию! 😂
Shop-магазин Lift-брать, поднимать Shoplifting- магазинная кража, как по мне все норм
Также baterfly
Немецкий: "Вам надо составлять одно слово из 10 слов, погнали!"
Шоплифтинг - подтяжка магазина)))
@endorPK
6 ай бұрын
Ну да. Стянул что-то с магазина - вот и шоплифтинг.
Видео: сэр сэр сэр сэр сэр Я: сэр да сэр да сэр
спасибо, давно слышу , но никак не могла запомнить вдздремнуть
Он ещё не упомянул Butterfly...
Moon- луна Shine- сияние Moonshine - самогон😂😂😂😂
Я думал он скажет на англиском "вам пора на пенсию "
Butter - масло Fly- муха/летать Butterfly - летающее масло.. Ой бабочка✨😍
Конец был на столько жёстким, что мои наушники сказали "гарнитура выключена"
Сэр сэр сэр сэр😅
Все слышут: сер сер сер Я слышу:сер да сер
- Вам пора на пенсию Меня это убило😂😂
А начиналось так красиво....
Тем временам немецкий: железная птица
Начало:сер да сер
А ведь всё так хорошо начиналось)))🔥
А начиналось так красиво
Сэр сэр сэр СССР
Классные видосы👍🏻
Меня пробило "Kid-ребёнок Nap- вздремнуть ребёнок вздрёмывает , kidnapping- похищение "
блин очень ждал шутку про eggplant( Shoplift - выносят из магазина, поднимая штуки пьпььп
Ты круто объясняшь
Льефт это льефт😂
Kidnapping мне кажется можно было назвать тихим часом😅
какой сюжет актеры круто отыгрывают
Мне послышалось что когда в начале говорили сэр, сэр, сэр, сэр я услышала СССР, СССР, СССР, СССР😅😂
Сэр да сэр
Батер. Флай Батерфлай🦋
Ребёнок вздрëмывает😂
Капец я сегодня совсем случайно узнал про слово kidnap, думал оно редкое ведь никогда раньше про него не слышал а тут бац и оно
Run - бежать, man - человек, а вместе...
Такая эпичная музыка когда он думает
Когда он придумывал Kidnapping, я подумал он скажет: "Так стоп, а откуда ты знаешь как похищение происходит??"
Был бы кинднап колыбельной.было бы логично
Pine - булавка Apple - яблоко... Pineapple - булавочное яблоко?!
Knife - нож Butter - масло Fly - полет Я: Knife butterfly это нож летающее масло Английский: Нож бабочка Я: 😅
Я после того как мы прошли темы преступления на инглише:🗿🗿🗿🗿
Камин еще можно перевести как "campfire"
Когда он говорил о том что kid и nap я подумал что будет kidnap - колыбель
мне послышалось " СЫР, СЫР СЫР СЫР!"
Dragonfly: Ну... я пожалуй пойду
Я вспомнил carpet. car=машина pet=домашнее животное
Смешно было Shop это магазин Lift это лифт😂
Pine-сосна Apple- яблоко Pineapple- АНАНАС😂😂😂
Лифт это лифт... Гениально...
а сначала начиналас так красиво
Английский: А кстати, забыл сказать что butterfly это бабочка. Я: Я увольняюсь.
Способ формирования слов пришел ещё из Шумерии
У меня точно такая же рубашка, как у чела в кепке
Спасибо.
"Hoof" : 😭🗿😭🗿😭
@Wha21....
4 ай бұрын
А что hoof?
@vala5659
4 ай бұрын
@@Wha21.... да
Также butterfly:🗿👍🏿
Начало (хз мне это слышится) : Сир сир сир
Мы это недавно по английскому проходили😂
Child- ребёнок Hood-капюшон Я:детский капюшон Английский:нет, детство
хочу отдельный выпуск про кашалота
"ребёнок вздрёбывает" 😂
О последнем shop и lift я бы сделал слово магазинный лифт 0-0
@user-vv4bo7ul9v
Жыл бұрын
лифт также переводится как кража
Хааххахахахахахахахха ток сегодня эти слова на уроке учили
Сэр да сэр!
можно было перевести как ребенок вздремнуть это тихий час
Учим английский вместе)))
Pine- сосна Apple- яблоко Pineapple- ананас
Pine - сосна Apple - яблоко Pineapple - ананас Гениально
Лефт это лефт😂
Я один в конце подумал что скажут: "вам бан"?
Русский: Butter-масло, fly-муха, масляная муха?! Английский: нет, бабочка.
О да, метод хорош👍
За этими двумя можно наблюдать бесконечно
умные мысли приследовали его но он был быстрее
Butterfly мне не описать боль и унижение..... Её не добавили в этот список😭
И тут врывается немецкий который соединяет по три слова
Butter and Fly... Так, butter - это масло, fly - это муха..... Значит Butterfly - это бабочка!