Как будет на английском "бред сивой кобылы", "беречь как зеницу ока" и другие русские фразеологизмы
Русские фразеологизмы и английские идиомы - это неотъемлемая часть живого разговорного языка. Если вам хочется звучать как носитель и понимать то, сто они говорят, то их необходимо знать.
В этом видео я делюсь тем, как будут звучать популярные русские фразеологизмы на английском. Какие из них нужно просто знать, а какие активно используются и сейчас.
Меня зовут Дарья. Я преподаю разговорный английский взрослым. На своем канале я делюсь полезными лайфхаками для изучения английского, разбираю классную лексику, а также рассказываю о жизни репетитора.
Тайм-коды:
#00:00 - интро
#00:42 - как сказать на английском “бред сивой кобылы»
#03:04 - как будет на английском «бросать слова на ветер»
#04:12 - как сказать на английском «беречь как зеницу ока»
#05:18 - как будет на английском «словно бальзам на душу»
Запись на уроки английского docs.google.com/forms/d/e/1FA...
Мой инст darya_lucik
#английскиеидиомы #русскиефразеологизмы
Пікірлер: 10
Здравствуйте. Попался в руки "Streamline English" примерно 30-летней давности, там про работу полицейских написано так - It's no bed of roses being a police officer in London. Часто слышно - "It's (not/no) a peace of cake" в значении - Не фунт изюма -- ф про кровать роз - может устарело? Или ещё используется, не слышали??
@darya_lucik
4 ай бұрын
Здравствуйте, обе фразы ещё используются, но уже не так часто
@user-bo6ow8su1i
4 ай бұрын
@@darya_lucik Ok )
@Rockwood2722
3 ай бұрын
Это не кровать. Bed - клумба, как flower bed.
@user-bo6ow8su1i
3 ай бұрын
@@Rockwood2722 Понял, спасибо!!!
Они не переводятся. У них есть выражения, близкие по смыслу, но не в этом случае "Mare's nest " этимологически скорее всего происходит от "мара", как в слове "nightmare". Mare - это не кобыла, а чудище, идентичное со славянской мара.
меньше исторических экскурсов, побольше ПРАКТИКИ! Ибо if you don't study English, you will have to learn Chinese;))
@darya_lucik
4 ай бұрын
История возникновения также важна, чтобы понимать истинный смысл и культуру. Потому как изучение языка неотрывно связано с культурой. And about Chinese. I am already learning it and think that it's one of the best languages:)
Появилось НА Древней Руси??? Девушка, может Вам русский для начала подтянуть?
@darya_lucik
4 ай бұрын
Поясняю почему я сказала НА, а не В. Как Вы правильно заметили стоит говорить В Древней Руси - если мы говорим про период, когда уже образовалось государство. Оба слова мы пишем с заглавных букв. Однако я вела речь о периоде до образования гос-ва и подразумевала НА древней Руси (как прилагательное, а не государство).