Як осоромитись, говорячи польською? Які кальки з української звучать смішно, а інколи непристойно?

Часто вживані українцями польські слова, що схожі на українські, але мають інше значення, можуть бути не лише незрозумілі. Інколи так ми можемо сильно розвеселити співрозмовника та осоромити себе.
Jak się ośmieszyć, gdy mówimy po polsku tworząc kalki z ukraińkiego? Wiele często używanych na co dzień słów polskich, podobnych do ukraińskich mają zupełnie inne znaczenia. W niektórych przypadkach ryzykujemy nie tylko zostać niezrozumiani, a wręcz bardzo rozbawić współrozmówcę, a siebie z kolei poważnie ośmieszyć.
#вчитипольськумову #учитьпольскийязык #Daria_Lewicka #językpolski
Магістр польської філології, випускниця Лодзького Університету (Польща). Досвід викладання польської мови - більше 20 років, 5 з них - у Польщі. Перекладач-синхроніст вищого рівня, більше 20 років стажу. Носій мови. Більше 7 років роботи на посаді помічника Посла Республіки Польща в Україні.
Magister filologii polskiej, absolwentka Uniwersytetu Łódzkiego. Nauczam języków ukraińskiego, rosyjskiego i polskiego jako obcych oraz tłumaczę symultanicznie od ponad 20 lat. Native speaker 3 języków. Powyżej 7 lat pracy na stanowisku asystentki Ambasadora RP w Kijowie.
Бажаєте навчитися так само? Пишіть мені сюди
Chcielibyście się uczyć języków? Piszcie do mnie
pg/daria.lew...
Прагнете дізнатися більше - дивіться мої прямі ефіри про вивчення мов
Więcej informacji w live`ach o nauce języków
/ videos
Obraz w tle/картина на фоні golubye_oblaka

Пікірлер: 27

  • @witoldkajszczak6713
    @witoldkajszczak671323 күн бұрын

    "Jaka marchew, taka nać. Taka córka, jaka mać" - zapomniane już przysłowie. W starpolszczyźnie mać, to matka. We współczesnym polskim, mać ma już raczej znaczenie negatywne. Może powodować niezręczne sytuacje, ale też śmieszność, że ktoś posługuje się archaicznymi formami. Zależy od poczucia humoru. Pani Dario, uwielbiam podawane przez Panią przykłady. Już kiedyś pisałem, że oglądając filmiki zwarcam uwagę na kwestie językowe, które wydają się oczywiste, bo język polski jest moim językiem ojczystym. Tak, czy inaczej są świetne. Pokazują różne zawiłości, czasem brak logiki językowej, ale też jak język polski się zmieniał, a to jest bardzo ciekawe. Pozdrawiam serdecznie.

  • @darialewicka

    @darialewicka

    23 күн бұрын

    Ach, bardzo gorąco Panu dziękuję za rozumienie i uznanie tego, co robię. Też mi się wydaje, że dzięki temu, że obydwa języki - zarówno ukraiński, jak i polski- są dla mnie ojczyste, dostrzegam w obu ciekawe aspekty i zmiany. Oraz to, czego mogą nie zauważać naturalni użytkownicy. Pozdrawiam Pana serdecznie i raz jeszcze gorąco dziękuję 🙏

  • @Oksana_Gd
    @Oksana_Gd4 ай бұрын

    Super wideo 👍 Dziękuje pani😊

  • @darialewicka

    @darialewicka

    4 ай бұрын

    Nawzajem ☺️

  • @bogdanbudnik9188
    @bogdanbudnik91884 ай бұрын

    Jesteś wspaniała! Pozdrawiam.

  • @darialewicka

    @darialewicka

    4 ай бұрын

    Dzięki) nawzajem 🙂

  • @Alex-js1tv
    @Alex-js1tv4 ай бұрын

    Спасибо

  • @tripo1315
    @tripo13155 ай бұрын

    Dzień dobry :) Uczę się jako Polak ukraińskiego i z Pani filmów oraz podobnych staram się i dla siebie coś wyciągnąć choć wiem, że de facto są kierowane do Ukraińców. Też można się niektórych rzeczy domyślić, bardzo fajna robota :)

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    О, класна ідея! Та цікавий підхід) І як? Виходить у вас?

  • @tripo1315

    @tripo1315

    5 ай бұрын

    Щіро - це не легка метода, я це використовую як доповнення навчання :)@@darialewicka

  • @user-pp1pu3uu5v
    @user-pp1pu3uu5v4 ай бұрын

    Bardzo dziękuję

  • @darialewicka

    @darialewicka

    4 ай бұрын

    Również 🥰

  • @user-fx6sj8ex3b
    @user-fx6sj8ex3b4 ай бұрын

    Dziękuję.

  • @darialewicka

    @darialewicka

    4 ай бұрын

    Wzajemnie)

  • @volokovrodoleg
    @volokovrodoleg5 ай бұрын

    Значение слов • zapominać [запо'миначь] - 1. запа́мятовать, забывать, 2. проминовать, пропускать; • zapomnieć [запомъньэчь] - запа́мятовать, забыть, позабыть, забыться, подзабыть; • zapomnieć się [запомъньэчь шьэнъ] - забыться; • nie pamiętać [ньэ памьэнътачь] - не памятовать, не помнить, забыть, забывать; • pomijać [помийачь] - пропускать, упускать, пропускать, обходить, избигать, оставлять в стороне, забыть, забывать; • mijać [мийачь] - минуть, миновать, проходить, проходить мимо, проезжать, проезжать мимо, пропускать, протекать; • mijać się [мийачь шьэнъ] - разминуться, расходится, разъезжаться, разбегаться; • omijać [омийачь] - минуть, миновать, обходить, объезжать, избегать;

  • @iakotsiumbas839
    @iakotsiumbas8395 ай бұрын

    Ваша праця надихає і дає крила. Завдяки вам читаю, потрохи розмовляю на польській мові. Маю надію, що наступний ваш випуск відзначу коментарем польською . ДЯКУЮ, за таку потрібну для нас допомогу.

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    Dziękuję Pani serdecznie, Pani Tatiano, za tak ciepłe słowa uznania. Trafiają mi prosto do serca ♥️ I motywują do działania 😊 Już się zabieram do pracy nad kolejnym filmikiem i z niecierpliwością czekam na Pani komentarz po polsku 🥰

  • @Nielga
    @Nielga5 ай бұрын

    super, czekam z niecierpliwością na kolejne wykłady

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    Dzięki) postaram się nie zwlekać z kolejnymi ciekawymi zapowiedzianymi tematami 😅😇

  • @kapitonoffa
    @kapitonoffa5 ай бұрын

    Як завжди ... пожежно ❤

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    😅😇😍♥️дякую вам, Альоночко! І ви мене надихаєте!🤩☺️

  • @RUENN
    @RUENN5 ай бұрын

    Mogę powiedzieć że każdy kto są z ukrainy może nauczyć się języka polskiego bardzo szybko. Myślę że gdzieś w jedyn rok może nawet do B2, ale to tylko jeśli mieszkasz w polskie. Sam teraz mieszkam w Danii, ale mam koleżankę w klasie. Coś tak gadaliśmy, i sam nie rozumiem jak to się stało że mogę polskiego, prawie nic nie uczyłem. Ale dla mnie mówienie jest łatwiejsze, bo polski język jest jak niemiecki na steroidach, jeśli piszesz można zrobić dużo błędów. Sam nie wiem czy prawidłowo piszę. Bardzo dziękuję za ten filmik .

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    Dziękuję Panu serdecznie za uznanie i komentarz. Zgadzam się, że języki polski i ukraiński są bardzo podobne, choć jak opisałam w filmiku wiele tych podobieństw może nam utrudnić naukę😊 Z mojego wieloletniego doświadczenia w nauczaniu wynika, że niestety nie każdy potrafi się do B2 tak szybko nauczyć, jak Pan) Dlatego gratuluję osiągnięć! I domyślam się, co Panu w tym pomaga: nie boi się Pan używać języka, którego się uczy, mimo że, jak sam Pan wspomina, nie jest na 100% pewien, że mówi bezbłędnie. To jest bardzo cenna umiejętność! Wciąż namawiam do tego moich studentów. Podejrzewam, że bardzo to Panu pomaga również w nauce innych języków, czyż nie?

  • @SOAASO
    @SOAASO4 ай бұрын

    Чекав на РУХАЧ ЩЕ...)

  • @darialewicka

    @darialewicka

    4 ай бұрын

    😅tak, ma Pan rację! Zapomniałam 🥹

  • @user-bc3dm8tp3d
    @user-bc3dm8tp3d5 ай бұрын

    Jaka kobieta nie lubi pogadać z koleżanką . Chóć mężczyzny nie lubią gadatliwych kobiet.

  • @darialewicka

    @darialewicka

    5 ай бұрын

    Tak ogólnie się mówi) choć w rzeczywistości i gadać lubimy nie z każdą koleżanką, i mężczyźni nie wszystkich gadatliwych kobiet nie lubią 😉😅

Келесі